Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Wasmachine
Waschmaschine
Washing Machine
WNF 7341 A
Mode d'emploi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Operating instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blomberg WNF 7341 A

  • Page 1 Lave-linge Wasmachine Waschmaschine Washing Machine WNF 7341 A Mode d’emploi Handleiding Bedienungsanleitung Operating instructions...
  • Page 2 1 Avertissements dommages qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique Sécurité générale sans mise à la terre. • N’installez jamais votre appareil sur un • Mettez les matériaux d’emballage hors de sol recouvert de moquette. Dans le cas portée des enfants ou débarrassez-vous- contraire, l’absence de circulation d'air en, en les classant conformément aux en dessous de votre machine pourrait directives sur les déchets. entraîner la surchauffe des pièces Utilisation prévue électriques. Ceci pourrait engendrer des • Cet appareil a été conçu pour un usage problèmes avec votre machine. domestique. • Si le câble d’alimentation ou la prise • L’appareil ne peut être utilisé que pour le secteur est endommagé, vous devez faire lavage et le rinçage des textiles indiqués appel au Service agréé pour réparation. comme tel. • Insérer solidement le tuyau de vidange Consignes de sécurité dans le logement approprié pour éviter une • L’appareil doit être raccordé à une prise éventuelle fuite d’eau et pour permettre équipée d’une mise à la terre et protégée à la machine d'absorber et de vidanger...
  • Page 3 2 Installation • Pour éviter qu’une fuite d’eau ne se produise aux points de raccordement, Retirer les renforts de des joints en caoutchouc (4 joints pour conditionnement les modèles à double admission d’eau Inclinez la machine pour retirer le renfort et 2 joints pour les autres modèles) sont de conditionnement. Retirer le renfort de attachés aux tuyaux. Ces joints doivent être conditionnement en tirant sur le ruban. utilisés sur le robinet et aux extrémités de raccordement des tuyaux L’embout mâle du tuyau muni d’un filtre doit être raccordé Ouvrir les sécurités de transport au robinet et l’embout coudé doit être Les vis de sécurité réservées au transport attaché à la machine. Serrez correctement doivent être enlevées avant de faire les écrous du tuyau à la main ; ne jamais fonctionner le lave-linge ! Dans le cas utiliser de clé à molette pour le faire. contraire, la machine sera endommagée ! 1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (« C ») 2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en les tournant doucement. 3. Insérez les cache-orifices (fournis dans le sachet avec le manuel) dans les trous à...
  • Page 4 Capacité de charge appropriée • Le tuyau doit être inséré dans le conduit d’évacuation à une distance de plus de 15 Veuillez suivre les informations contenues cm. Si cette distance s’avère trop longue, dans le « Tableau de sélection de vous pouvez la faire raccourcir. programmes ». Les résultats du lavage • La longueur maximale des tuyaux se dégraderont lorsque la machine est combinés ne doit pas dépasser 3,2 cm. surchargée. Porte de chargement Raccordement électrique La porte se ferme pendant le fonctionnement Raccordez une prise de mise à la terre du programme et le Symbole Porte verrouillée protégée par un fusible de capacité adaptée. s’allume. La porte peut être ouverte lorsque le symbole disparaît. Important: • Le raccordement doit satisfaire les Détergents et assouplissants réglementations en vigueur de votre pays. Tiroir à produits • La tension et la protection autorisée du Le tiroir à produits comprend trois fusible sont précisées dans la section compartiments:...
  • Page 5 4 Sélectionner un programme et faire fonctionner votre machine Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus 5 - Bouton Départ / Pause élevée « Marche/Arrêt ») 6 – Touches de fonctions optionnelles 2 - Affichage 7 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 3 – Bouton de départ différé 8 - Bouton de réglage de la température 4 - Indicateur de déroulement du programme Mise en marche de la machine Sélectionnez le programme désiré à l'aide du sélecteur de programmes. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Vérifiez si les tuyaux sont bien Les programmes sont limités à la vitesse serrés. Introduisez le linge dans la machine. de rotation maximum adaptée au type Ajoutez le détergent et l’adoucisseur. "Mettez spécifique de vêtements. le sélecteur de programmes à la position Triez le linge par type de textile, couleur, du programme que vous souhaitez faire degré de saleté et température d’eau fonctionner."...
  • Page 6 résistants avec ce programme. Ce programme normalement portés pendant une courte est caractérisé par des mouvements de lavage période de temps comme les vêtements plus doux et un cycle de lavage plus court de sport. Il est utilisé pour laver rapidement comparé au programme « Cotons ». Il est une petite quantité de vêtements de coton/ conseillé pour vos vêtements synthétiques (tels synthétiques. que chemises, chemisiers, vêtements mixtes Programmes spéciaux synthétique/coton, etc.). Pour les rideaux et Pour les applications spécifiques, vous pouvez les dentelles, le programme « Synthétique sélectionner l’un des programmes suivants : 40 » et les fonctions de prélavage et d’anti- • Rinçage froissage » sélectionnés sont conseillés. Ce programme est utilisé lorsque vous voulez • Laine effectuer un rinçage ou un amidonnage Vous pouvez laver vos vêtements en séparément. laine pouvant passer en machine avec ce • Essorage+Vidange (Essorage + Vidange) programme. Sélectionnez la température Ce programme est utilisé pour appliquer un adaptée indiquée par les étiquettes de vos cycle d'essorage additionnel pour le linge ou vêtements. Il est conseillé d'utiliser des pour drainer l'eau dans la machine. détergents adaptés aux vêtements en laines. Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et Programmes supplémentaires...
  • Page 7 Sélection de programmes et tableau de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C Coton 58 1.54 max • • • • • • • Froid-90 Coton 54 1.06 max • • • • • • • Froid-90 Coton 53 0.78 max •...
  • Page 8 Fonctions optionnelles risque d’irritation des peaux sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) Boutons de sélection des fonctions due au résidu de produit de lavage sur les optionnelles vêtements est diminué. Sélectionnez les fonctions optionnelles requises avant de lancer le programme. De • Repassage Facile plus, vous pouvez aussi sélectionner ou Avec cette fonction, le mouvement du annuler les fonctions optionnelles qui sont tambour sera réduit pour empêcher le adaptées au programme en cours d’exécution froissage. La vitesse d’essorage est limitée. sans toutefois appuyer sur le bouton "Départ/ Par ailleurs, le lavage est effectué avec un Pause". Pour sélectionner ou annuler les niveau d’eau plus élevé. fonctions optionnelles, la machine doit se • Arrêt cuve pleine trouver à n'importe quelle phase antérieure Si vous ne voulez pas décharger votre linge à la fonction optionnelle à sélectionner ou à dès la fin du programme, vous pouvez utiliser annuler. Si la fonction optionnelle ne peut être la fonction Rinçage d’attente et conserver sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux votre linge dans l’eau de rinçage final afin de la fonction optionnelle correspondante d’empêcher à vos vêtements de se froisser clignotera 3 fois pour avertir l'utilisateur.
  • Page 9 pour ajuster le temps souhaité. et celui de l’étape précédente s’éteint. 4. Appuyez sur le bouton "Départ/Pause". Le Vous pouvez modifier les fonctions départ différé commencera à effectuer le optionnelles, les réglages de vitesse et de compte à rebours. Le réglage du départ température sans toutefois interrompre le différé s'affiche. Le symbole "_" affiché déroulement du programme pendant le tout près du départ différé commence à fonctionnement de ce dernier. Toutefois, la clignoter. modification à apporter doit être compatible Des vêtements supplémentaires peuvent avec l'étape du programme dans laquelle être chargés au cours de la période de la machine se trouve actuellement. Si la d’attente. modification n'est pas compatible, les voyants 5. La durée du programme sélectionné correspondants clignoteront 3 fois. s'affiche à la fin du procédé de comptage. Si la machine n’essore pas, le programme Le symbole "_" disparaît et le programme peut être en mode Rinçage d’attente, ou sélectionné démarre. alors le système de correction de la vitesse Modifier le départ différé de rotation de l’essorage automatique peut Si vous voulez modifier le temps au cours du avoir été activé en raison de la répartition compte à rebours : inégale et excessive du linge dans la 1. Appuyez sur le bouton de départ différé. machine.
  • Page 10 témoin de suivi du programme approprié respectivement. Ensuite, l'étiquette "COF" dans lequel la machine a été réglée en mode s'affichera pour indiquer que le mode "Pause" clignotera. Sécurité enfants a été désactivé. b) En plus de la méthode ci-dessus, vous pouvez également désactiver le mode Verrouillage de la porte Sécurité enfants en mettant le sélecteur La porte de chargement ne peut être de programmes à la position "Marche/ ouverte une fois que le voyant « Porte » Arrêt" et en sélectionnant un autre arrête de clignoter et commence à s'allumer programme lorsqu'aucun n'est en cours. continuellement. Le mode Sécurité enfants ne sera pas désactivé en cas de panne électrique ou Sécurité enfants de débranchement de la machine. Pour désactiver le mode Sécurité enfants, Vous pouvez protéger l’appareil en le tenant appuyez sur les première et deuxième hors de portée des enfants au moyen de touche des fonctions optionnelles pendant l’option Sécurité enfants. Dans ce cas, aucun 3 secondes. changement ne peut être effectué dans le programme en cours d’exécution. Fin du programme par annulation Si le sélecteur de programmes est appuyé...
  • Page 11 5 Entretien et nettoyage Evacuation de toute eau restante Tiroir à produits et nettoyage du filtre de la pompe Enlevez toute accumulation du résidu de détergent dans le tiroir. Pour ce faire; Votre produit est équipé d’un système de filtration qui assure une évacuation d’eau plus 1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du claire, ce qui prolonge ainsi la durée de vie siphon dans le compartiment destiné à en empêchant aux éléments solides comme l’assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à les boutons, les pièces, et les fibres de tissu, ce que le compartiment soit enlevé de la d’obstruer l’hélice de la pompe au cours de machine. l’évacuation de l’eau. Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange d'adoucissant commence à • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le se former dans le compartiment destiné à filtre de la pompe peut être obstrué. Vous l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.
  • Page 12 retirant la prise de courant à l’extrémité du bas, dans leurs positions, et en poussant sa tuyau. Si la quantité d’eau à évacuer est partie supérieure. supérieure au volume du bac, remplacez la prise, videz l’eau, puis reprenez le processus de vidange. • A l’issue du processus d’évacuation, remplacez la prise à l’extrémité du tuyau et réinsérez ce tuyau à son emplacement initial. Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de vidange en cas d’urgence, procédez ainsi qu’il suit, tel qu’indiqué dans la figure ci- dessous : • Mettez un grand bac devant le filtre pour recevoir l’eau courante du filtre. • Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Dirigez l’eau courante dans le bac que vous avez placé devant le filtre. Vous pouvez utiliser un morceau de tissu pour absorber toute eau déversée. • Quand il ne reste plus d’eau, tournez le filtre de la pompe jusqu’à ce qu’il soit complètement desserré et enlevez-le. • Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone. • Si votre produit a une fonction de jet d’eau, veillez à insérer le filtre dans son logement dans la pompe. Ne jamais forcer le filtre en le remplaçant dans son logement. Insérer le filtre entièrement dans son logement ;...
  • Page 13 6 Suggestions de solutions aux problèmes Cause Explication / Suggestion Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine peut avoir basculé en mode • Réinitialisez votre machine en appuyant sur le de sécurité en raison de problèmes liés à bouton « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 l’infrastructure (tension du circuit, pression secondes. (Voir Annuler un programme) d’eau, etc.). Il y a de l'eau qui s'écoule du bas de la machine. • Vérifiez que les joints des tuyaux d’arrivée d'eau sont solidement installés. • Il pourrait y avoir des problèmes avec des • Attachez fermement le tuyau de vidange au tuyaux ou avec le filtre de la pompe. robinet. • Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme. • La machine peut s’arrêter de façon provisoire • Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la en raison de la basse tension. tension revient au niveau normal. Essorage en continu. Le temps restant n'effectue pas de comptage dégressif. (modèles avec affichage) • Le système de correction de la vitesse de rotation de l’essorage automatique peut avoir été activé...
  • Page 14 7 Spécifications Modèles WNF 7341 A Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (kg) 230 V / 50Hz Electricité (V/Hz.) Courant total (A) 2200 Puissance totale (W) 1400 Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min) Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. 14 - FR...
  • Page 16 1 Waarschuwingen elektricien wordt uitgevoerd. Ons bedrijf zal niet aansprakelijk zijn voor schade die Algemene veiligheid optreedt bij gebruik van de machine zonder • Plaats uw machine nooit op een vloer aardgeleiding. die met tapijt is bedekt. Een gebrek • Houd het verpakkingsmateriaal buiten aan luchtstroom van onder de machine het bereik van kinderen of gooi het weg kan anders de elektrische onderdelen volgens de afvalrichtlijnen. doen oververhitten. Dit kan problemen Bedoeld gebruik veroorzaken met uw wasmachine. • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk • Indien de stroomkabel of de stekker gebruik. beschadigd is moet u een erkende service • Het apparaat mag enkel worden gebruikt bellen voor herstelling. om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te • Plaats de afvoerslang stevig in de wassen en te spoelen. afvoerbehuizing om waterlekken te Veiligheidsvoorschriften voorkomen en om de machine water te • Dit apparaat moet worden aangesloten op laten toevoeren en afvoeren. Het is zeer een geaard stopcontact beschermd door belangrijk dat de watertoevoer en de een zekering van voldoende capaciteit.
  • Page 17 2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderen Kantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. • Ten einde waterlekken te vermijden De transportvergrendelingen die zouden kunnen optreden aan de aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen openen (4 dichtingen voor de modellen met De transportbeveiligingsbouten moeten dubbele watertoevoer en 2 dichtingen voor worden verwijderd voor de machine in andere modellen) op de slangen geplaatst. werking wordt gesteld. Anders zal de Deze dichtingen moeten worden gebruikt machine beschadigd worden! aan het kraanuiteinde en aan het machine- 1. Maak de bouten los met behulp van een uiteinde van de slangen. Het platte uiteinde moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" van de slang voorzien van een filter moet 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten worden aangesloten aan de kraan en het door ze zachtjes te draaien. ellebooguiteinde moet worden aangesloten 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak op de machine. Draai de moeren van de met de gebruikershandleiding) in de gaten slang stevig met de hand dicht, gebruik op het achterpaneel. (“P”) nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien.
  • Page 18 • De slang mag niet meer dan 15 cm in de zwaar geladen is. afvoer worden geduwd. Indien deze te lang Vuldeur is, kunt u die verkorten. De deuren vergrendelen tijdens de werking • De maximumlengte van de gecombineerde en het symbool Vergrendelde deur brandt. De slangen mag niet langer zijn dan 3,2 m. deur kan enkel worden geopend wanneer het Elektrische verbinding symbool verdwijnt. Sluit de machine aan op een geaard stopcontact beschermd door een zekering van Wasmiddelen en wasverzachters voldoende capaciteit. Wasmiddellade Belangrijk: De wasmiddellade bestaat uit drie vakken. • De aansluiting moet voldoen aan de De wasmiddellade bestaat in twee types nationale reglementering. afhankelijk van uw wasmachinemodel. • De spanning en de toegestane - (I) voor voorwas zekeringsbescherming zijn gespecificeerd - (II) voor hoofdwas in het deel “Technische specificaties”. - (III) sifon • De aangegeven spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning. – ( ) voor wasverzachter • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of multistekkers.
  • Page 19 4 Een programma selecteren en uw machine bedienen Bedieningspaneel 1 - Programmakeuzeknop (bovenste positie 5 - Start/Pauze-knop Aan/Uit) 6 - Hulpfunctieknoppen 2- Scherm 7 - Aanpassingsknop voor centrifugeersnelheid 3 – Knop voor startuitstel 8 - Knop voor temperatuuraanpassing 4 - Programmaverloopindicator De machine inschakelen Steek de stekker van de machine in het Selecteer het gewenste programma met de stopcontact. Draai de waterkraan volledig programmakeuzeknop. open. Controleer of de slangen stevig zijn De programma's zijn beperkt tot de aangesloten. Plaats de was in de machine. hoogste centrifugeersnelheid die geschikt Voeg wasmiddel en wasverzachter toe. "Draai is voor dat bepaalde type kleding. de programmakeuzeknop naar de positie van Sorteer het wasgoed volgens het type het gewenste programma." weefsel, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur wanneer een programma wordt gekozen. Programmaselectie Selecteer altijd de laagste vereiste Selecteer het juiste programma uit de temperatuur. Hogere temperaturen programmatabel en de bijpassende betekenen een hoger stroomverbruik.
  • Page 20 Speciale programma’s gebruikt dan bij het programma voor katoen. Het is aanbevolen voor uw synthetische Voor specifieke toepassingen kunt u één van kleding (zoals hemden, bloezen, gemengde de volgende programma's selecteren: synthetische / katoenen kledingstukken, enz.). • Spoelen Voor gordijnen en glasgordijnen, wordt het Dit programma wordt gebruikt wanneer u programma "Synthetisch 40" met voorwas en afzonderlijk wilt spoelen of stijven. antikreukfuncties aanbevolen. • Centrifugeren+Pompen • Wol Dit programma wordt gebruikt om een extra U kunt uw machinewasbare wollen kleding centrifugeercyclus aan het wasgoed toe te met behulp van dit programma wassen. Was voegen of om het water weg te pompen uit de door de juiste temperatuur te selecteren machine. volgens de labels van uw kleding. Het wordt Voor u dit programma start, selecteer de aanbevolen om de juiste wolwasmiddelen te gewenste centrifugeersnelheid en druk op gebruiken. de knop "Start/Pauze". Uw machine pompt het water weg na het centrifugeren tegen de Extra programma's ingestelde centrifugeersnelheid. Voor speciale gevallen zijn er ook extra Indien u enkel het water wilt afpompen zonder programma's beschikbaar uw wasgoed te centrifugeren, selecteer het programma "Centrifugeren en pompen"...
  • Page 21 Programmaselectie en verbruikstabel Hulpfunctie Selecteerbaar Programma temperatuurbereik in ºC Katoen 58 1.54 max • • • • • • • Koud-90 Katoen 54 1.06 max • • • • • • • Koud-90 Katoen 53 0.78 max • • • • • • • Koud-90 Katoen Eco 60** 7...
  • Page 22 Hulpfuncties wordt ook de centrifugeersnelheid verminderd. Daarnaast wordt het wassen uitgevoerd bij Selectieknoppen voor hulpfuncties een hoger waterniveau. Selecteer de vereiste hulpfuncties voor u het programma start. U kunt ook hulpfuncties • Spoelstop kiezen of annuleren die geschikt zijn voor het Indien u het wasgoed niet onmiddellijk na programma dat draait zonder op de knop het programma wilt verwijderen, kunt u de "Start/Pauze' te drukken. Om de hulpfuncties functie spoelstop gebruiken en uw wasgoed te selecteren of te annuleren, moet de machine in het laatste spoelwater laten staan om te voorkomen dat uw kleding in kreukt zich in een wasfase bevinden die plaatsvindt voordat de te kiezen of annuleren hulpfunctie wanneer er geen water meer in de machine wordt uitgevoerd. Als de hulpfunctie niet kan staat. Druk na dit proces op de knop "Start/ worden gekozen of geannuleerd, knippert het Pauze" als u het water zonder centrifugeren lampje van de betreffende hulpfunctie drie wilt wegpompen. Het programma hervat. maal om de gebruiker te waarschuwen. Uw machine pompt het water weg en het programma wordt afgerond. Sommige combinaties kunnen niet samen worden geselecteerd. (Bv.: Voorwas en Als u het wasgoed dat in het water is blijven Kort Programma. Waarschuwingslampje liggen wilt centrifugeren: van de gekozen hulpfunctie brandt. - Pas de centrifugeersnelheid aan. - Druk op de knop "Start/Pauze" Selectie van hulpfuncties Het programma hervat. Uw machine pompt Indien een hulpfunctie wordt gekozen die...
  • Page 23 weergegeven knippert naar boven en programmafase waar de machine zich in beneden. bevindt. Als de wijziging niet overeenkomt, Tijdens de startuitstelperiode kan meer was zullen de betreffende lampjes drie keer worden geladen. knipperen. 5. De duur van het gekozen programma Indien de machine niet centrifugeert, wordt aan het einde van het aftelproces kan het programma in de modus weergegeven. Het symbool "_" verdwijnt spoelstop zijn of kan het automatische en het gekozen programma wordt gestart. centrifugeercorrectiesysteem geactiveerd De uitsteltijd wijzigen zijn omwille van een buitensporige Indien u tijdens het aftellen de tijd wilt wijzigen: onevenwichtige verdeling van het wasgoed 1. Druk op de knop "Startuitstel". Elke keer in de machine. dat de knop wordt ingedrukt, neemt de tijd in stappen van 1 uur toe. De selecties wijzigen nadat het 2. Als u het startuitstel wilt verminderen, programma gestart is houdt u de knop "Startuitstel" ingedrukt Het programma in de stand-by zetten totdat het gewenste startuitstel op het Druk tijdens het draaien van het programma scherm verschijnt.
  • Page 24 Deurslot Het programma eindigen via De vuldeur kan worden geopend wanneer het annulering lampje "Deur" stopt met knipperen en continu Als u een ander programma kiest in plaats begint te branden. van het programma dat al draait door aan de programmakeuzeknop te draaien, wordt het eerdere programma geannuleerd. Het lampje Kinderslot “ ” (Einde/Annuleren) knippert continu U kunt voorkomen dat kinderen met de om aan te geven dat het programma werd machine spelen via het kinderslot. In dit geval geannuleerd. Als tijdens de annulering aan de kunnen geen wijzigingen worden aangebracht voorwaarden (waterniveau laag, enz.) om de aan het lopende programma. deur te kunnen openen is voldaan, knippert Als de programmakeuzeknop wordt het "Deur"-lampje ongeveer 1-2 minuten. Als gedraaid terwijl het kinderslot is het "Deur"-lampje na ongeveer 1 of 2 minuten geactiveerd, wordt het label "Con" continu brandt, betekent dit dat de deur weergegeven. In dit geval zijn wijzigingen geopend kan worden. aan de reeds gekozen temperatuur, snelheid en hulpfuncties niet toegestaan. “Stand-By”-stand Als de programmakeuzeknop naar stand "Aan/Uit" wordt gedraaid en vervolgens Als uw machine niet draait bespaart u in de een ander programma wordt gekozen “Stand-By”-stand energie. In stand-by gaan terwijl er al een programma draait, dan onnodige lampjes en indicators uit. Zo krijgt u...
  • Page 25 5 Onderhoud en reiniging Resterend water wegpompen en Wasmiddellade de pompfilter reinigen Verwijder alle wasmiddelrestanten in de lade. Ga als volgt tewerk: Uw product is uitgerust met een filtersysteem dat zorgt voor een afvoer van zuiverder water 1. Druk op het gemarkeerde punt van de die de levensduur van de pomp verlengt door sifon in het wasverzachterbakje en trek te verhinderen dat solide items zoals knopen, naar u toe tot de lade verwijderd is uit de munten en weefselvezels de pomppropeller machine. verstoppen tijdens het afvoeren van het water. • Indien uw machine het water niet kan wegpompen, kan de pompfilter verstopt geraken. Mogelijk moet u deze elke 2 jaar reinigen of wanneer deze verstopt is. Het water moet weggepompt zijn om de pompfilter te reinigen. Bovendien moet het water volledig Als meer dan een normale hoeveelheid weggepompt worden in de volgende gevallen: water en wasverzachtermengsel • voor het transporteren van de machine zicht begint te verzamelen in het (bijv. bij een verhuis) wasverzachtervak, moet de sifon worden • wanneer er een gevaar op vorst is gereinigd.
  • Page 26 • Plaats een grote container aan het uiteinde van de slang. Voer het water af in de container door de plug aan het einde van de slang te verwijderen. Indien de hoeveelheid af te voeren water groter is dan het volume van de container, plaats de plug terug, giet het water uit de container en herneem het afvoerproces. • Nadat het afvoerproces voltooid is, plaats de plug terug aan het uiteinde van de slang en plaats deze terug op zijn plaats. Indien uw product niet geleverd wordt met een noodafvoerslang, doe het volgende zoals getoond in de onderstaande afbeelding: • Plaats een grote container voor de filter om het water op te vangen dat uit de filter zal stromen. • Draai de pompfilter los (tegenwijzerzin) tot het water eruit begin te lopen. Leid het lopende water in de container die u voor de filter hebt gezet. U kunt een doekje gebruiken om het gemorste water te absorberen. • Wanneer er geen water meer loopt, draai de pompfilter volledig los en verwijder. • Reinig alle resten in de filter evenals vezels, indien aanwezig, rond het propellergebied. • Als uw product een watersproeifunctie heeft, plaats de filter in zijn behuizing in de pomp. Forceer de filter nooit wanneer u deze terug in zijn behuizing plaatst. Plaats de filter volledig in zijn behuizing, anders kan er water uit het filterdeksel lekken. 4 – Sluit het filterdeksel.
  • Page 27 6 Voorstellen voor het oplossen van problemen Oorzaak Verklaring / Suggestie Programma kan niet worden gestart of geselecteerd • Machine is mogelijk overgeschakeld op • Druk gedurende 3 seconden op de Starten/Pauze/ zelfbeschermingsmodus omwille van een Annuleren-knop om uw machine te resetten. (Zie, infrastructuurprobleem (zoals lijnspanning, Een programma annuleren) waterdruk, enz.) Er komt water vanuit de onderkant van de machine. • Zorg ervoor dat de dichtingen van de • Mogelijk zijn er problemen met slangen of watertoevoerslangen stevig zijn bevestigd. de pompfilter. • Bevestig de afvoerslang stevig op de kraan. • Zorg ervoor dat de pompfilter volledig gesloten is. De machine is gestopt kort nadat het programma werd gestart. • De machine kan tijdelijk stoppen omwille • De machine zal opnieuw beginnen te werken van een lage spanning. wanneer de spanning terug op het normale niveau is. De machine centrifugeert continu.De resterende tijd telt niet af. (Voor modellen met scherm) • Het automatische centrifugeercorrectiesysteem werd mogelijk geactiveerd omwille van een onevenwichtige verdeling van het wasgoed in de trommel.
  • Page 28 7 Specificaties WNF 7341 A Maximale hoeveelheid droog wasgoed (kg) Hoogte (cm) Breedte (cm) Diepte (cm) Netto gewicht (kg) 230 V / 50Hz Elektrische voeding (V/Hz.) Totale stroom (A) 2200 Totaal vermogen (W) 1400 Centrifugeersnelheid (rpm max.) De specificaties van dit apparaat kunnen wijzigen zonder kennisgeving om de kwaliteit van het product te verbeteren. De figuren in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met uw product overeen. De waarden vermeld op de machinelabels of in de bijgeleverde documentatie zijn verkregen in het laboratorium in overeenkomst met de relevante standaarden. Afhankelijk van de werkings- en milieuvoorwaarden van het apparaat, kunnen de waarden variëren. Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.