Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
■ Safety, performance, and dependability have been given Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for top priority in the design of your angle grinder. chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
Page 4
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect Additional safety warnings specific for cutting-off operating procedures or conditions and can be avoided by operations taking proper precautions as given below. ■ Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive ■...
Page 5
them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, SYMBOLS certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit. Safety alert ■ Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C. ■ Ambient temperature range for battery storage is Direct current between 0°C and 20°C.
Page 6
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries waste electrical electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
Page 7
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux outil, cela ne garantit pas que vous pourrez utiliser cet outil en toute sécurité. performances et à la fi abilité de votre meuleuse d'angle lors de sa conception. ■ La vitesse nominale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à...
Page 8
■ Ne faites pas fonctionner votre outil lorsque vous le lames augmentent le risque de rebond et de perte de transportez L’accessoire en rotation pourrait se prendre contrôle de l’outil. dans vos vêtements et vous blesser gravement. Avertissements de sécurité spécifiques relatifs aux ■...
Page 9
à couper tant que le disque est en rotation, sous TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM peine de provoquer un effet de rebond. Si le disque Transportez les batteries en conformité avec les dispositions se coince, cherchez-en la cause et prenez les mesures et règlements locaux et nationaux.
Page 10
Ne jetez pas les batteries et les équipements SYMBOLES électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les Alerte de sécurité batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs Courant continu et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l’équipement.
Page 11
■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste nominale Geschwindigkeit Zubehörs muss gleich oder schneller sein, Priorität bei der Entwicklung Ihres Winkelschleifers. maximale, Werkzeug angegebene Geschwindigkeit. Zubehörteile, die schneller drehen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG als ihre Nominalgeschwindigkeit, können brechen und Der Winkelschleifer ist nur für den Gebrauch durch weggeschleudert werden.
Page 12
■ Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet, von mehr als 10 mm oder ein gezahntes Sägeblatt. während Sie es transportieren. Das sich drehende Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Zubehörteil könnte sich in Ihren Kleidern verfangen und Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Sie schwer verletzen.
Page 13
im Werkstück von sich weg bewegen, kann im Falle vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus werden.
Page 14
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Siedlungsabfall. Altbatterien Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
Page 15
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades accesorio en una herramienta, esto no le garantiza que pueda utilizar la herramienta con total seguridad. en el diseño de su amoladora angular. ■ La velocidad nominal del accesorio debe ser igual USO PREVISTO o superior a la velocidad máxima indicada en la herramienta.
Page 16
■ movimiento puede entrar en contacto con la superficie No acople una motosierra, una lámina para tallar donde lo ha dejado y hacerle perder el control de la madera, un disco de diamante segmentado con un herramienta. hueco periférico de más de 10 mm o una hoja de sierra dentada.
Page 17
■ del corte mientras que la rueda esté en movimiento, rango temperatura ambiente para ya que podría provocar un rebote. Si el disco se almacenamiento de batería es de entre 0 y 20 °C. atasca, averigüe la causa del problema y tome las TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO medidas necesarias para que no se repita.
Page 18
No deseche los residuos de baterías, SÍMBOLOS aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los Alerta de seguridad residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, Corriente directa acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
Page 19
■ E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio devono corrispondere alle caratteristiche specificate affi dabilità nel design di questa smerigliatrice angolare. per l’apparecchio. Se gli accessori non corrispondono alle caratteristiche indicate, i sistemi di protezione e di UTILIZZO regolazione dell’apparecchio non possono funzionare La smerigliatrice angolare è...
Page 20
penetrare le polveri all’interno del carter del motore, selezionata. L'utilizzo di ruote non progettate per essere con conseguente accumulo eccessivo di particelle utilizzate con questo utensile non garantirà la protezione metalliche e possibilità di scosse elettriche. e la sicurezza dell'operatore. ■...
Page 21
■ Reggere pannelli o pezzi più grandi sui quali si sta non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie lavorando per minimizzare il rischio che la ruota rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezzi per ulteriori consigli.
Page 22
Indossare occhiali di protezione Indossare una maschera per la polvere. Indossare guanti di sicurezza Indossare scarpe di sicurezza antisdrucciolo. Azionare sempre con due mani Non utilizzare la protezione per le operazioni di taglio Non utilizzare ruote smerigliatrici consumate, rotte o difettose Non utilizzare per operazioni di taglio Utilizzare una protezione Metallo...
Page 23
■ Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen De nominale snelheid van de accessoire moet hoger of gelijk zijn aan de maximale snelheid die topprioriteit in het ontwerp van uw haakse slijpmachine. op de machine is aangegeven. Als accessoires op een snelheid werken die hoger is dan hun nominale BEOOGD GEBRUIK snelheid, kunnen ze breken of worden weggeslingerd.
Page 24
■ Laat de machine niet werken tijdens het transport. Specifieke veiligheidsvoorschriften voor slijp- en De draaiende accessoire zou in uw kleding verstrikt doorslijpwerkzaamheden kunnen raken en u ernstig kunnen verwonden. ■ Gebruik uitsluitend schijftypes zijn ■ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de gespecificeerd voor uw elektrisch gereedschap machine.
Page 25
■ Herstart de zaagwerken niet in het werkstuk. Laat dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen het wiel op topsnelheid komen en voeg de zaag met andere batterijen of geleidende materialen door de voorzichtig opnieuw in de zaagsnede. Het wiel kan blootliggende aansluitpunten te beschermen met een vastraken, oplopen of terugslaan als het werktuig in het isolerende, niet-geleidende dop of tape.
Page 26
Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet ongesorteerd Draag gehoorbescherming gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, Draag gezichtsbescherming afvalaccu’s en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor Draag een stofmasker.
Page 27
■ Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades O diâmetro externo e a espessura do acessório devem corresponder às características na conceção da sua afi adora angular. especificadas para a ferramenta. Se os acessórios não corresponderem às características indicadas, os UTILIZAÇÃO PREVISTA sistemas de protecção e de ajuste da ferramenta não A sua afi...
Page 28
■ Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos roda incorretamente montada que ultrapasse o plano da inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los. proteção não pode ser devidamente protegida. ■ ■ Não utilize acessórios que requerem fluidos de A protecção deve estar firmemente presa à arrefecimento.
Page 29
■ Tenha muito cuidado ao fazer um "corte de bolso" CONHEÇA O SEU PRODUTO em paredes ou outras superfícies similares. O disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios eléctricos Consulte a página 109. ou objectos que podem provocar uma força de recuo. 1.
Page 30
Use máscara contra pó. Use luvas de segurança Utilize calçado antiderrapante. Utilize sempre com as duas mãos Não utilize os resguardo para operações de recorte Não use uma mó lascada, rachada ou com defeito Não use para cortar Use uma proteção Metal Não se destina a ser utilizada com água.
Page 31
■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Dimensionerne på tilbehørsmontering skal passe til dimensionerne på el-værktøjets monteringsbeslag. designet af din vinkelsliber. Tilbehør, ikke passer elværktøjets monteringsudstyr, vil rotere ubalanceret, vibrere kraftigt TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL og kan bevirke, at operatøren mister kontrollen. Vinkelsliberen er kun beregnet til at blive brugt af voksne, ■...
Page 32
■ Hvis fx. en slibeskive kommer i klemme eller vrider sig i Brug ikke udslidte hjul fra større elværktøjer. Hjul beregnet til større elværktøjer er uegnede til de højere emnet, kan skivens kant trænge ned i emnets overfl ade, hastigheder på mindre værktøjer og risikerer at knække. hvorefter skiven pludselig springer ud af emnet, så...
Page 33
■ ■ Omgivelsestemperaturområdet værktøj under Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede betjening er mellem 0°C og 40°C. produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder ■ Omgivelsestemperaturområdet værktøj under stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge opbevaring er mellem 0°C og 40°C.
Page 34
Brug ikke til fl adeslibning. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Page 35
■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet Måtten på monteringsfästet för tillbehör måste stämma överens med måtten på elverktygets vid design av din vinkelslip. montering. Tillbehör inte stämmer monteringsfästen på elverktyget kommer att vara ANVÄNDNINGSOMRÅDE obalanserade, vibrera kraftigt och kan göra att du tappar Vinkelslipen är enbart avsedd att användas av vuxna som kontrollen.
Page 36
■ fastnar eller vrids, vilket leder till att tillbehöret snabbt Använd inte nedslitna skivor från större maskiner. Skivor som är avsedda för större verktyg är inte lämpliga låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar att använda till mindre verktyg med högre hastighet då...
Page 37
■ ■ Omgivningstemperatur för verktyget vid förvaring skall Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av ligga mellan 0 °C och 40 °C. plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ■ Den rekommenderade omgivningstemperaturen vid ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
Page 38
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt avfall.
Page 39
■ Kulmahiomakoneen suunnittelussa on pidetty etusijalla Asennettavan lisävarusteen mittojen on vastattava sähkötyökalun kiinnityslaitteiden mittoja. Lisälaitteet, turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. jotka eivät vastaa sähkötyökalun kiinnityksiä, joutuvat epätasapainoon, tärisevät liikaa ja voivat riistää laitteen KÄYTTÖTARKOITUS hallinnasta. Kulmahiomakone on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten ■...
Page 40
■ Esimerkiksi, jos hiomalaikka jumiutuu tai puristuu kiinni Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita laikkoja. Suuremmille sähkötyökaluille tarkoitetut laikat työkappaleeseen, se laikan reunan kohta, joka koskettaa eivät sovi pienemmän laitteen suuremmalle nopeudelle, jumittumiskohtaa, voi kaivautua materiaalin pintaan, jolloin sillä ne voivat lohjeta. laikka kiipeää...
Page 41
■ ■ Ympäristön lämpötila-alue työkalulle varastoinnin aikana Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, on 0 °C ja 40 °C välillä. läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset tuotteet sisältävät aineitta, jotka ■ Suositeltu ympäristön lämpötila-alue latausjärjestelmän voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin minkä latauksen aikana on 10 °C ja 38 °C välillä.
Page 42
Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- elektroniikkalaiteromu kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut...
Page 43
■ Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i Tilbehørets ytre diameter og tykkelse skal svare til konstruksjonen av din vinkelsliper. egenskapene som spesifiseres for verktøyet. Hvis tilbehørene ikke svarer til de angitte egenskapene, kan ikke verktøyets beskyttelses- og innstillingssystemer virke ordentlig. TILTENKT BRUK ■...
Page 44
■ Tilbakeslag og relaterte advarsler Bruk alltid ubeskadigede hjulflenser som har korrekt størrelse og form for det valgte hjulet. Korrekt Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når den hjulflens støtter hjulet og reduserer dermed muligheten bevegende slipeskiven, sliperondellen, børsten eller et for at hjulet skal brekke.
Page 45
■ Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk VEDLIKEHOLD av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger ■ Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser. du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører ■...
Page 46
Bruk en skjerm Metall Ikke tiltenkt våtsliping. Bruken av vann eller kjølevæsker kan forårsake elektrisk støt, som kan være livsfarlig. Skal ikke brukes til frontsliping. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk elektronisk utstyrsavfall usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat.
Page 47
При разработке этой угловой шлифмашины особое ■ Допускается использование только внимание уделялось безопасности, производительности принадлежностей, предусмотренных и указанных производителем инструмента. Просто и надежности. потому, что аксессуар может быть подключен к вашей власти инструмент, он не обеспечивает НАЗНАЧЕНИЕ безопасную эксплуатацию. Угловой шлифмашиной могут пользоваться только ■...
Page 48
В результате контакта полотна ■ проводкой. Использование специальных осторожны при с проводом, находящимся под напряжением, работе с углов, острых краев т.д. Избегайте металлические части инструмента также могут подпрыгивая и непредусмотренные аксессуар. оказаться под напряжением, что приведет к Уголки, острых кромок или подпрыгивая имеют поражению...
Page 49
■ Не стойте по линии резания или позади ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ вращающегося диска. Когда режущий диск при ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ работе перемещается от вашего тела, возможный АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ отскок может отбросить вращающийся диск может и инструмент прямо на вас. Для предотвращения опасности пожара в результате короткого...
Page 50
■ При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти, Металл аксессуары и насадки от производителя. Использование других запчастей может Не предназначено для шлифования представлять опасность или повредить изделия. с охлаждением. Использование воды ■ Никогда не допускайте контакта тормозной или других жидких хладагентов может жидкости, бензина, продуктов...
Page 51
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Page 52
■ W przypadku tej szlifi erki kątowej zwrócono szczególną Prędkość znamionowa przystawki powinna być równa lub większa od prędkości maksymalnej uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej oznaczonej na narzędziu. Przystawki (akcesoria) wydajności oraz niezawodności. funkcjonujące przy prędkości większej od ich prędkości znamionowej, mogą się połamać i zostać odrzucone. PRZEZNACZENIE ■...
Page 53
■ ■ Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne Powierzchnia szlifowania tarczy z dociskiem na narzędzia. Wentylacja silnika wprowadza kurz do środku musi być zamontowana poniżej płaszczyzny wewnątrz obudowy silnika, co może być przyczyną wypustu ochronnego. Nieprawidłowo zamontowana nadmiernego nagromadzenia cząsteczek stalowych tarcza wystająca poza płaszczyznę...
Page 54
■ Podeprzeć panele lub inne cięższe obrabiane złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub obiekty, aby ograniczyć ryzyko zakleszczenia tarczy taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani i odrzutu. Duże obiekty mogą załamać się/ugiąć pod nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można własnym ciężarem. Podpory muszą być umieszczone uzyskać...
Page 55
Zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego, w tym zużytych baterii i Stosować środki ochrony słuchu akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, Stosować środki ochrony wzroku w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą...
Page 56
■ Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při Montážní rozměry příslušenství musí odpovídat rozměrům montážních pomůcek elektrického návrhu vaší úhlové brusky. nářadí. Doplňky, jejichž otvor je nevhodný pro nástroj může způsobit nerovnováhu, nadměrné vibrace a ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ dokonce ztrátu kontroly. Úhlová...
Page 57
Zpětný vrh a související varování brusného kotouče. Hrubé rozbrušovací kotouče jsou určeny pro okrajová broušení, boční síly použité na tyto Zpětný ráz je prudká reakce nářadí, ke které dojde, když se kotouče mohou způsobit jejich poničení. otáčející kotouč, brusný kotouč, kartáč či jiné příslušenství ■...
Page 58
■ odstraňte tuto příčinu při dodržování bezpečnostních Při provádění servisu používejte pouze originální pokynů. V případě nutnosti nástroj vyjměte. příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo ■ či Poranění mohou být způsobena, zhoršena, způsobit poškození...
Page 59
Nevhodné pro broušení za mokra. Používání vody nebo chladicí kapaliny může způsobit úraz elektrickým proudem nebo elektrickou ránu. Nepoužívejte k rovinnému broušení. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně.
Page 60
■ A sarokcsiszoló tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és A tartozék külső átmérője és vastagsága meg kell hogy feleljen a szerszám megjelölt műszaki adatainak. a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Amennyiben a tartozékok nem felelnek meg a megadott adatoknak, akkor a szerszám védelmi- és beállítási RENDELTETÉSSZERŰ...
Page 61
■ ■ használjon hűtőfolyadékkal működő A védőt biztosan kell rögzíteni a gépen, és úgy kell tartozékokat. A víz ill. a hűtőfolyadékok használata beállítani, hogy a maximális biztonságot nyújtsa, áramütést okozhat. azaz a tárcsa lehető legkisebb nem védett része nézzen a kezelő felé. A védőburkolat megvédi a kezelőt Visszarúgás és ahhoz kapcsolódó...
Page 62
■ próbáljon ívelt vágást végezni. tárcsa 9. Szorítóanya túlterhelése miatt a tervezettnél nagyobb nyomás éri a 10. Használati útmutató szerszámot, a kerék könnyebben elcsavarodhat vagy 11. Csiszolókorong (tárcsa) megakadhat vágás közben, a szerszám visszaüthet, 12. Vágólemez illetve eltörhet a tárcsa, ami súlyos sérülést okozhat. 13.
Page 63
Mindig két kézzel működtesse Ne használja a védőelemet vágáshoz Ne használjon kicsorbult, repedt vagy hibás csiszolókorongot Ne használja vágásra Használjon védőburkolatot Fém Nem használható nedves csiszolásra. A víz ill. a hűtőfolyadékok használata áramütést okozhat. Ne használja homlokfelületek csiszolásához. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé.
Page 64
■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Diametrul exterior al accesoriului şi grosimea performanţei şi fi abilităţii în proiectarea polizorului dvs. acestuia trebuie să corespundă caracteristicilor specificate pentru aparat. În cazul în care accesoriile unghiular. nu corespund caracteristicilor date, sistemele de protecţie şi de reglare ale aparatului nu vor putea DOMENIU DE APLICAŢII funcţiona corect.
Page 65
■ ■ Nu utilizaţi aparatul în apropiere de produse Elementul de apărare trebuie ataşat în siguranţă la inflamabile. Scânteile ar risca să le aprindă. unealta electrică şi poziţionat pentru o siguranţă maximă, astfel încât doar o mică parte din piatră ■...
Page 66
■ Nu încercați să executați operațiuni de tăiere 8. Comutator blocare curbată. Dacă discul este strâns prea tare, se mărește 9. Piuliță de fixare sarcina acestuia și se mărește probabilitatea ca acesta 10. Manualul operatorului să se deformeze sau să se oprească în timpul operației 11.
Page 67
A nu se utiliza apărătoarea pentru operațiuni de tăiere Nu folosiţi disc de şlefuire ciobit, crăpat sau defect A nu se folosi pentru tăiere Folosiţi o apărătoare Metal A nu se poliza la umed Utilizarea apei sau a lichidelor de răcire poate cauza electrocutări sau şocuri electrice.
Page 68
Izstrādājot šo leņķa slīpmašīnu, īpaša uzmanība veltīta ■ Papildaprīkojuma uzstādīšanas izmēriem ir jāatbilst elektroinstrumenta aprīkojuma stiprinājuma drošībai, veiktspējai un uzticamībai. izmēriem. Darbinstrumenti, kas nav precīzi saderīgi elektroinstrumenta darbvārstas konstrukciju, PAREDZĒTĀ LIETOŠANA nevienmērīgi griežas, pārmērīgi vibrē un var izraisīt Leņķa slīpmašīnu drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir instrumenta kontroles zaudēšanu.
Page 69
■ Piemēram, ja abrazīvais disks ieķeras vai ieķīlējas materiālā, Neizmantojiet nodilušus diskus lielākiem elektroinstrumentiem. Disks, paredzēts iesprūdusī diska mala var iespiesties materiāla virsmā, lielākam elektroinstrumentam, nav piemērots mazāka izraisot diska izlēkšanu vai atsitienu. Disks var pārlekt uz instrumenta lielākiem apgriezieniem un var saplīst. priekšu vai prom no operatora atkarībā...
Page 70
■ spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt Ieteicamais apkārtējās vides temperatūras diapazons lādēšanas sistēmai uzlādes laikā ir starp 10°C un 38°C. plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās traumas. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS ■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju BRĪDINĀJUMI lietošanas.
Page 71
Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei savākšanas punktus. Saskaņā ar vietējiem noteikumiem mazumtirgotājiem var būt pienākums bez maksas pieņemt...
Page 72
išsibalansuoja, pernelyg stipriai vibruoja ir įrankis gali Projektuojant kamoinį šlifuoklį, didžiausias prioritetas tapti nevaldomas. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. ■ Nenaudokite pažeistų priedų. Prieš kiekvieną NAUDOJIMO PASKIRTIS naudojimą priedą patikrinkite, ar diskai nėra nudužę ir įtrūkę, pagalbinis padelis įtrūkęs, detalės smarkiai Kampinis šlifuoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie nusidėvėjusios, metalinio...
Page 73
■ ar iššoksta atgal. Diskas gali iššokti link operatoriaus arba Nenaudokite nusidėvėjusių diskų nuo didesnių elektrinių įrankių. Diskas, skirtas didesniam elektriniam nuo jo, priklausomai nuo sugnybimo taško disko sukimosi įrankiui, nėra tinkamas didesnio greičio mažesniam krypties. Tokiais atvejais, abrazyviniai diskai gali taip pat įrankiui ir gali sulūžti.
Page 74
■ Rekomenduojamas įkrovimo sistemų darbinės aplinkos ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams temperatūros diapazonas nuo 10°C iki 38°C. tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS švarią...
Page 75
Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną...
Page 76
■ Ketaslõikuri konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote Tarvikute mõõtmed peavad sobima tööriista kinnitusvahendite mõõtmetega. Tarvik, mis ei sobi ohutus, tootlikkus ja töökindlus. mehaanilise tööriista kinnitusmõõtmetega kokku, läheb tasakaalust välja, hakkab tugevasti vibreerima ja võib OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kontrolli alt väljuda. Ketaslõikur on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud ■...
Page 77
■ Näiteks juhul, kui abrasiivketas on toorikuga haardunud või Kui kasutate kaheks otstarbeks mõeldud ketast, kasutage alati antud töö jaoks mõeldud kettakaitset. sellesse kinni jäänud, võib ketta sisenev serv kinnijäämise Vastasel juhul ei pruugi kettakaitse pakkuda vajalikku punktis materjali pinna sisse kaevuda ja põhjustada ketta kaitset, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
Page 78
■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. AKU LISAOHUTUSJUHISED Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust Et vähendada tulekahju ja kehaliste vigastuste ohtu saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul ning lühisest tulenevat toote kahjustamist, ärge kunagi oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust kastke tööriista, akut või laadijat vedelikesse ega laske mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
Page 79
Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta tagasi võtta.
Page 80
■ U razvoju ove kutne brusilice dati su maksimalni prioriteti Dimenzije okvira pribora moraju odgovarati elementima za ugradnju električnog alata. Dodatni sigurnosti, performansama i pouzdanosti. pribor koji ne odgovaraju pričvrsnim elementima električnog alata se okreću izvan balansa, previše NAMJENA vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole. Kutna brusilica namijenjena je za korištenje samo od strane ■...
Page 81
■ Na primjer, ako je brusna ploča kvrgava ili prignječena od Nemojte koristiti istrošene kotače za alate velike snage. Kotač namijenjen za alat velike snage nije strane izratka, rub kotača koji ulazi u točnju prignječenja se prikladan za velike brzine manjeg alata i može prsnuti. može zakopati u površinu materijala uzrokujući da se kotač...
Page 82
■ Raspon temperatura okoliša za alat za vrijeme rada je proizvođača. Korištenje nekih drugih dijelova može između 0 °C i 40 °C. dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat. ■ ■ Raspon temperatura okoliša za pohranu alata je između Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s 0 °C i 40 °C.
Page 83
Ne koristite ga za frontalno brušenje. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od lokalnih nadležnih tijela ili trgovca zatražite savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
Page 84
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Dodatki, ki se ne prilegajo pritrditveni strojni opremi električnega orodja, bodo neuravnoteženi, bodo vašega kotnega brusilnika ključnega pomena. prekomerno vibrirali in lahko povzročijo izgubo nadzora. NAMEN UPORABE ■ Ne uporabljajte poškodovanih dodatkov. Pred vsako uporabo preglejte dodatke: preverite, če so Kotni brusilnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in na brusnih kolesih okrušena mesta ali razpoke,...
Page 85
Na primer, če se brusno kolo zatakne ali zagozdi na ■ Ob uporabi kolutov za dvojni namen vedno uporabljajte ustrezen ščitnik za vrsto uporabe, ki obdelovancu, se lahko rob kolesa, ki vstopa v točko jo izvajate. Če ne uporabljate ustreznega ščitnika, ta zatikanja, zakoplje v površino materiala, kar povzroči, da morda ne bo zagotovil zaželene stopnje zaščite, kar se kolo nenadoma pomakne ali skoči navzven.
Page 86
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA BATERIJO vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine ■...
Page 87
Odpadnih baterij in odpadne električne elektronske opreme odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede recikliranja in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
Page 88
■ Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí byť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického pri navrhovaní tejto uhlovej brúsky najvyššou prioritou náradia. Príslušenstvo neprávnej veľkosti nie je možné bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. primerane viesť a ovládať. ÚČEL POUŽITIA ■...
Page 89
■ Spätný náraz a súvisiace výstrahy Kotúče môžu používať uvedené aplikácie. Napríklad, nebrúste s bočnou stranou Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo pritlačený rozbrusovacieho kotúča. Abrazívne rozbrusovacie rotujúci kotúč, opornú podložku, kefku alebo iné kotúče sú určené pre periférne brúsenie, inak by bočné príslušenstvo.
Page 90
14. Hriadeľ vretena ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY 15. Doplnkový kompletný chránič na rezanie ■ Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. 16. Súprava batérie Neupnuté obrobky môžu spôsobiť závažné poranenie 17. Nabíjačka a škody. ÚDRŽBA ■ Po zastavení výrobok znova nezapínajte. Opätovné ■ zapnutie bude mať...
Page 91
Nepoužívajte na rezanie Použite kryt Nie je určené na mokré brúsenie. Pri použití vody alebo iného tekutého chladiva by mohlo dôjsť k usmrteniu alebo úderu elektrickým prúdom. Nepoužívajte na brúsenie čelnou stranou. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické zariadenia nelikvidujte netriedený...
Page 92
Безопасността, производителността и надеждността са ■ Не използвайте принадлежности, които не аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при са конкретно предназначени и посочени от производителя на инструмента. Това, че аксесоарът проектирането на вашия ъглошлайф. може да бъде прикачен към електрическия инструмент, не...
Page 93
протичането на ток по неизолираните метални части ■ Бъдете особено внимателни, когато работите на електрическия инструмент и да причини токов близо до ъгли, остри ръбове и т.н. Избягвайте удар на оператора. отскачането и захващането на аксесоара. При ъгли, остри ръбове или отскачане има риск ■...
Page 94
■ Не разполагайте тялото си успоредно или зад ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА въртящия се диск. Когато по време на работа БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА дискът се отдалечава от тялото ви, възможният откат може да задвижи въртящия се диск и електрическия За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от инструмент...
Page 95
■ При обслужване използвайте само оригинални резервни части, аксесоари и средства за Метален прикрепване на производителя. Използването на други части може да ви постави в опасност или да Не е предназначен за мокро шлифоване. повреди продукта. Използването на вода или друг течен ■...
Page 96
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Номінальна швидкість диску повинна бути пріоритет в дизайні вашої кутової шліфувальної машини. як мінімум рівною максимальній швидкості, зазначеній на силовому інструменті. Диски, які обертаються швидше за їх номінальну швидкість ПРИЗНАЧЕННЯ можуть розколотися і їх частини можуть розлетітися. Ця...
Page 97
■ ■ Регулярно очищайте вентиляційні прорізи Додаткові інструкції з техніки безпеки для електроінструменту. Вентилятор двигуна буде шліфувальних і відрізних операцій. Неправильно втягувати пил усередину корпусу і надмірне встановлене колесо що виступає з пластини захисної накопичення металевих порошків може викликати кромки не може бути належним чином захищене. ураження...
Page 98
■ роз'єми ізоляційними непроводящими кришками або Підтримуйте панелі або будь-яякі негабаритні деталі, щоб мінімізувати ризик защеплення диска стрічкою. Не перевозити батареї, які мають тріщини або і віддачі. Великі заготовки можуть прогинатися під протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією власною вагою. Опори повинні бути поміщені під для...
Page 99
Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування Носіть захист слуху разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються Носіть захист для очей окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За...
Page 100
■ Açılı taşlama makineniz tasarlanırken temel öncelik Aksesuar montajının boyutları elektrikli aletin montaj donanımının boyutlarına uygun olmalıdır. güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Elektrikli aletin montaj donanımına uymayan aksesuarların dengesi bozulur, aşırı şekilde titrer ve KULLANIM AMACI kontrolün kaybedilmesine neden olabilir. Açılı...
Page 101
Örneğin, aşındırıcı bir disk iş parçasına takılır veya iş Uygun dişli flanşları dişliyi destekleyerek dişli kırılması olasılığını azaltırlar. Kesme dişlileri için flanşlar taşlama parçasına sıkışırsa, sıkışan diskin kenarı iş parçasına girebilir dişli flanşllarından farklı olabilir. ve bu durum diskin çıkmasına veya aniden fırlamasına yol açabilir.
Page 102
■ ■ Alet için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında 0°C ile Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan 40°C arasındadır. kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek ■ Alet için depolama ortam sıcaklığı aralığı 0°C ile 40°C için temiz bir bez kullanınız.
Page 103
Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını öğrenin. Yerel düzenlemelere göre perakendecilerin atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanı...
Page 104
Στον σχεδιασμό του τροχιστικού μηχανήματός σας έχει ■ Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν είναι δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση ειδικά σχεδιασμένα και καθορισμένα από τον και την αξιοπιστία. κατασκευαστή του εργαλείου. Ακόμα κι αν ένα αξεσουάρ μπορεί να τοποθετηθεί σε εργαλείο, αυτό δεν διασφαλίζει...
Page 105
Μπορεί να εξοπλισμό ατομικής προστασίας. βοηθητική λαβή, φροντίστε να την κρατάτε πάντα εκτιναχτούν θραύσματα κατεργαζόμενου τεμαχίου ή για να έχετε άριστο έλεγχο του εργαλείου σε σπασμένου αξεσουάρ πέρα από την ζώνη εργασίας και περίπτωση αναπηδήματος ή ζεύγους αντίδρασης να προκαλέσουν σοβαρό σωματικό τραυματισμό. κατά...
Page 106
■ μπορεί να κόψει αγωγούς αερίου ή νερού, ηλεκτρικά Χρησιμοποιείτε πάντα φλάντζες τροχών σε άριστη σύρματα ή αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν κατάσταση και με σωστό μέγεθος και σχήμα για τον επιλεγμένο τροχό. Οι σωστές φλάντζες τροχών επιστροφή. στηρίζουν τον τροχό και μειώνουν την πιθανότητα ■...
Page 107
με άλλες μπαταρίες ή με αγώγιμα υλικά κατά τη διάρκεια ΣΥΜΒΟΛΑ της μεταφοράς, προστατεύοντας τους εκτεθειμένους συνδέσμους με μόνωση, μη αγώγιμα πώματα ή ταινία. Μη μεταφέρετε μπαταρίες που έχουν χτυπήματα ή διαρροή. Προειδοποίηση ασφαλείας Ενημερωθείτε από τη πρακτορείο μεταφορών για περαιτέρω ειδοποιήσεις.
Page 108
Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι πηγές φωτός προς απόρριψη θα πρέπει...
Page 115
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Page 116
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Smerigliatrice Angle grinder Meuleuse d'angle Winkelschleifer Rebarbadora Haakse slijpmachine Afiadora angular angolare Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk...
Page 117
Угловая Vinkelsliber Vinkelslip Kulmahiomakone Vinkelsliper шлифовальная Szlifierka kątowa машина Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RAG18X / RAG18BL Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Ingen Hastighet uten Скорость без Prędkość bez Tomgangshastighed Kuormaton nopeus 9200 min...
Page 118
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Gemeten Measured sound Valori del suono Valeurs du son Gemäß EN 62841: Valores medidos del geluidswaarden Valores medidos do values determined misurati determinati mesuré...
Page 119
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Tuotteen tekniset Характеристики Parametry Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot изделия techniczne Измеренные Mitatut arvot määritetty значения параметров Zmierzone wartości Målte lydværdier Uppmätta ljudvärden Målte lydverdier EN 62841: standardin звука определены в akustyczne zgodnie z bestemt iht. EN 62841: enligt EN 62841: bestemt iht.
Page 120
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 121
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 122
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 123
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Page 124
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 125
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 126
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 127
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 128
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Page 129
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 130
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 131
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 132
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 133
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 134
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 135
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Page 136
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Smerigliatrice angolare Sarokcsiszoló Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
Page 137
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Angle grinder Brand: RYOBI ES VYHLÁSENIE O ZHODE Model number: RAG18X / RAG18BL Serial number range: Uhlová rozbrusovačka RAG18X: 48622802000001 - 48622802999999 Značka: RYOBI | Výrobca Číslo modelu Rozsah sériových čísiel...
Page 139
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.