Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

R18AG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18AG

  • Page 6 Français masque anti-poussière, des protections auditives, des RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ gants et un tablier de protection afin de vous protéger Avertissements de sécurité communs aux opérations de toute projection de corps étrangers (éléments de découpe et de meulage: abrasifs, copeaux de bois, etc.). Les masques anti- poussière permettent de filtrer les particules générées ■...
  • Page 7 Français aide à protéger l'opérateur des fragments d'une meule saillant est susceptible de couper les conduites d'eau qui se brise, du contact accidentel avec la meule et des ou de gaz, les câbles électriques ou des objets pouvant étincelles susceptibles de mettre le feu aux vêtements. provoquer un rebond.
  • Page 8 Français ENTRETIEN Portez une protection oculaire ■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou Portez un masque anti poussières. d'endommager votre outil. ■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
  • Page 77 15˚...
  • Page 84 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil tionen producto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No-load speed Vitesse à vide Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità a vuoto Toerental bij nullast Velocidade em vazio Spindle thread...
  • Page 86 GARANZIA - CONDIZIONI WARRANTY - STATEMENT Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale.
  • Page 89 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 92 Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder R18AG R18AG S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 S/N: 043002 01 000001 – 043002 01 999999 mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-einstimmt...
  • Page 100 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 104 La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux Exercez une pression uniquement en ligne droite avec le foret, mais n’exercez pas de pression lors de sa conception. excessive. Les forets peuvent plier et provoquer une casse ou une perte de contrôle entraînant une blessure. UTILISATION PRÉVUE La plage de température ambiante pour l’outil en fonctionnement se situe entre 0 °C et 40 °C.
  • Page 105 Blessures oculaires 5. Gâchette avec variateur 6. Éclairage à LED – Portez des lunettes ou un masque de protection 7. Logement pour forets lorsque vous utilisez le produit. 8. Embout de tournevis Blessures dues aux vibrations 9. Réceptacle de la batterie 10.
  • Page 106 Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, SYMBOLES permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. Alerte de sécurité DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut Conformité CE entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Page 134 40°C. 40°C. 40°C. 20°C.
  • Page 137 2015...
  • Page 169 – – – – –...
  • Page 171 40°C.
  • Page 172 – – – – –...
  • Page 177 °C.
  • Page 178 – – 6. LED – – –...
  • Page 184 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Drill driver Perceuse-visseuse Bohrschrauber Taladro percutor Trapano avvitatore Klopboormachine Berbequim percutor Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Marca...
  • Page 188 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Measured sound Valeurs du son Gemäß EN 62841: Valores medidos del Valori del suono Gemeten Valores medidos do values determined mesuré...
  • Page 192 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Page 194 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 197 UYARI...
  • Page 198 à choc, etc. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit the product to the RYOBI service organisation. When sending a product à...
  • Page 206 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – u.t.t. garantija. agents.
  • Page 209 ® ® – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 211 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Herewith we declare that the product Por la presente declaramos que los productos Drill driver Taladro percutor Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: R18DD3 Número de modelo: R18DD3 Intervalo del número de serie: 46229603000001 - 46229603999999...
  • Page 217 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.