Page 1
VITE / PUMP 2 01.16 SANIVITE ® SANIPUMP2 ® NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING MANUAL DE INSTALARE NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLASJONSANVISING KURULUM KILAVUZU ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ASENNUSOHJEET 설치내용서 MANUAL DE INSTALACIÓN FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTALAÇÃO...
Page 6
SANIRISH Ltd Fax +34 93 462 18 96 KOREA POLSKA IDA Industrial Estate PORTUGAL www.SFA.biz SFA POLAND Sp. z 0.0. Edenderry - County Offaly sales@saniflo-korea.kr SFA, Lda. ul. Białołęcka 168 Tel. + 353 46 9733 102 South Africa Sintra Business Park, ed.01-...
Page 7
PUMP 3 12.15 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES IMPORTANTES FONTOS KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK IMPORTANT ADDITIONAL INFORMATION WAŒNE INFORMACJE DODATKOWE WICHTIGE ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ВАЖНАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ RU UA INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPORTANTI INFORMAŢII SUPLIMENTARE IMPORTANTE INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA IMPORTANTE DŮLEŽITÉ DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES ÖNEMLİ EK BİLGİLER INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES IMPORTANTES 重要补充信息...
Page 8
Pour détartrer et nettoyer la pompe, uti- qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. liser régulièrement le détartrant spécial SANIBROYEUR de SFA, conçu pour enle- Réglementation ver le tartre tout en respectant les organes APPLICATIONS Veillez à respecter les dispositions de la internes de votre appareil.
Page 9
DESCRIPTION CONNECTION TO THE ELECTRICAL by a qualified Saniflo servicing agent, as special tools are required. SUPPLY This pump is (manufactured in a factory which is quality) certified to ISO 9001, ISO The electrical installation 14001. Installed and used correctly, the unit should be carried out by a quali- COMMISSIONING THE will give consistent and reliable service.
Page 10
Ent- FI-Schutzschalter abgesichert sein! Der An- erhielten von ihr eine Anweisung, wie kalker von SFA benutzt werden, der darauf schluss muss ausschließlich der Stromzufuhr das Gerät zu benutzen ist. Kinder sind zu ausgelegt ist, den Kalk zu entfernen, wo- des Geräts dienen.
Page 11
(30 mA). adeguato per togliere le incrostazioni. SFA ha utilizzare l'apparecchio, con l'aiuto di Il collegamento deve servire esclusivamente ideato e progettato un liquido anticalcare ap- una persona responsabile della loro all’alimentazione dell’apparecchio.
Page 12
Para optimizar los últimos desarrollos téc- nicos en materia acústica incluidos en este Los aparatos SFA tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra aparato, es importante : siempre que la instalación y la utilización sean conformes al presente manual. A partir de los 6 meses, el cliente final deberá...
Page 13
• O aparelho pára • O aparelho funcionou durante • Aguardar pelo reaccionamento e demasiado tempo (corte térmico de consultar o serviço técnico SFA se "Esquemas e ficha técnica". segurança) necessário INSTALAÇÃO • Retorno de água turva no •...
Page 14
• O aparelho pára • O aparelho funcionou durante • Aguardar pelo reaccionamento e ças elétrica. demasiado tempo (corte térmico de consultar o serviço técnico SFA se As DOP (Declaração de Desempenho) segurança) necessário estão disponíveis no nosso site na ficha de produto de cada aparelho, no link "Esque-...
Page 15
Gebruik regelmatig de speciale ontkalker van te voorkomen dat ze met het apparaat Normen SFA Sanibroyeur, die ontworpen is voor het gaan spelen. Gelieve de bepalingen en normen van het verwijderen van kalkaanslag en vervuilingen...
Page 16
(30mA). Ett exempel är specialavkalkningsmedlet med apparaten. Kopplingen får endast användas till strömför- DESCALER från SFA, som är framtaget för sörjning av apparaten. att ta bort kalk utan att skada insidan av apparaten. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Bestämmelser...
Page 17
Børn skal være under opsyn for at Sørg for at overholde alle bestem- afkalkningsmiddel fra SFA, som er velegnet sikre, at de ikke leger med apparatet. melserne i den gældende standard i til at fjerne kalk uden at ødelægge appara- brugslandet vedrørende beskyttelse i...
Page 18
Pass på barna og sørg for utiliser bruk et egnet avkalkingsmid- jording (klasse I) og beskyttes med at de ikke leker med apparatet. del som Sanibroyeur fra SFA, laget for å en overbelastningsbryter med høy fjerne kalk samtidig som det ikke skader følsomhet (30mA).
Page 19
(luokka I) ja suojattava erittäin herkästi pun puhdistukseen sopivaa kalkinpoistoai- reagoivalla vikavirtasuojakytkimellä asentaja. Tarvittaessa opasta käyttäjiä netta (esim. SFA:n SANIBROYEUR-kalkin- laitteen käyttöön liittyvissä asioissa. (30 mA). poistoaine), joka on suunniteltu poistamaan Sähköliitäntä on varattava vain tämän lait- kalkki laitteen sisäosia vahingoittamatta.
Page 20
SANIBROYEUR A bekötés kizárólag a készülék áramellátásá- személy felügyelete alatt állnak, illetve SFA vízkőoldót, amely a készülék belső egy- ra szolgálhat. ha ez a felelős személy előzetesen ellátta ségeit kímélve távolítja el a vízkövet.
Page 21
SA- (30mA). użytkowania urządzenia od osoby odpo- NICLEAN firmy SFA, przeznaczo nego do usu- Połączenie może służyć wyłącznie zasilaniu urzą- wiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Należy wania kamienia bez żadnej szkody dla elemen- dzenia.
Page 22
ционных зажимов, правильно закрепить ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ систему выводящих труб таким образом, Выполнив электрические и гидравли- Данный насос разработан в соответ- чтобы расстояние между креплениями ческие соединения, следует проверить ствии с промышленными нормами. Он не превышало один метр. герметичность соединений с остальным прошел...
Page 23
ţial de înaltă sensibilitate (30 mA). ca de exemplu detartrantul special SANI- Această priză trebuie să fie destinată exclu- BROYEUR de la SFA care este conceput APLICAŢII siv alimentării aparatului. pentru a îndepărta tartrul şi care protejează...
Page 24
Čerpadla lze mene SFA® ANTIKALK, vyrobený pro od- (kromě odpadní vody z WC). instalovat v zóně 3 koupelny dle ČSN straňování vodního kamene při současné...
Page 25
Cihazı kireçten arındırmak ve temizlemek dır. Cihazın elektrik bağlantısında top- munda, kendi güvenliklerinden sorumlu için, düzenli aralıklarla, SFA'nın özel kireç raklama hattı olması gereklidir. Elektrik bir kişinin yardımıyla cihazı kullanabilir- çözücü SANIBROYEUR® gibi cihazınızın iç...
Page 28
안 된다. 반드시 5 암페어 퓨즈 설비 제품 개요 제품 작동 검증 가 있는 직류전원출력단자(unswit- 본 펌프장(품질보증 공장에서 제조 전기 및 배관연결이 끝나면 모든 밀 ched)이며 고정배선 타입의 커넥터 된)은 ISO 9001, ISO 14001 인증을 봉 부위 및 연결부위에 물이 새지 않 에...
Page 29
(30 mA). no sredstvo za uklanjanje kamenca PRIMJENE Priključak mora služiti isključivo za na- SANIBROYEUR tvrtke SFA naprav- Ovaj uređaj je pumpa napravljena za pajanje uređaja. ljeno za uklanjanje kamenca kojim se odvođenje otpadnih voda (osim vode štite unutarnji sklopovi vašeg uređaja.
Page 31
COMMISSIONING THE CONNECTION TO THE DESCRIPTION UNIT ELECTRICAL SUPPLY This pump is (manufactured in a factory which is quality) certified to ISO 9001, ISO Once electrical and plumbing connections The electrical installation have been made, check that all seals, and 14001.
Page 32
KETERANGAN SAMBUNGAN KE PASOKAN LISTRIK oleh agen servis Saniflo berkualifikasi, karena memerlukan alat khusus. Pompa ini (diproduksi di pabrik yang berkualitas) Instalasi listrik bersertifikat ISO 9001, ISO 14001. Dipasang harus dilakukan oleh orang yang dan digunakan dengan benar, unit akan berkualifikasi.
Page 34
Tel : (11) 3052-2292 Tel. (060 74) 30928-0 sanitrit@sanitrit.com.br Fax (060 74) 30928-90 POLSKA www.sanitrit.com.br SFA POLAND SP. Z O.O. ITALIA ul. Białołęcka 168 SOUTH AFRICA SFA ITALIA spa 03-253 Warszawa Saniflo Africa (PTY) Ltd Via del Benessere, 9 Tel.