Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Débroussailleuses autoportées
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d'utiliser cette machine ou
de procéder à son entretien et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afi n de pouvoir le consulter pour l'utilisation, l'entretien, ou
le contrôle de cette machine.
Yv a n B é a l - 21, av. d e l 'Ag r i c u l t u r e - B . P. 16
Z . I . d u B r é z e t - 6 3 014 C l e r m o n t- F e r r a n d Ce d e x 2
Té l : 0 4 7 3 91 93 51 - Té l é c o p i e : 0 4 7 3 9 0 2 3 11
w w w . y v a n b e a l . f r - E - m a i l : i n f o @ y v a n b e a l . f r
R.C.S. Clermont-Fd B 304 973 886 S.A.S. au capital de 612 000
NOTICE D'EMPLOI
CMX224
01-000952-110523

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEAL CanyCom CMX224

  • Page 1 NOTICE D’EMPLOI Débroussailleuses autoportées CMX224 � Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afi n de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3 A l'intention des utilisateurs et du personnel de maintenance Merci d'avoir fait l'acquisition de cette machine. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour utiliser cette machine en toute sécurité et de manière efficace. Il s'adresse aux personnes qui utiliseront ou entretiendront la machine.
  • Page 4 A l'intention du propriétaire • Veillez à ce que toute personne qui utilise cette machine, y compris les personnes à qui vous la louez, reçoive une copie du présent manuel d'utilisation et comprenne l'importance de le lire et de respecter les consignes qu'il contient. Termes d'avertissement utilisés dans ce manuel Dans le présent manuel, les quatre termes d'avertissement suivants sont utilisés afin de signaler quatre niveaux de danger (ou de gravité...
  • Page 5 Garantie et service après-vente Garantie CHIKUSUI CANYCOM, INC. garantit ce produit d'après les conditions générales de la garantie. Service après-vente Contactez votre revendeur CANYCOM local ou le service commercial de notre société pour toute demande de réparation, question ou en cas de problème lors de l'utilisation de cette machine.
  • Page 6 Sommaire 1. Sécurité ............1 Etiquettes de sécurité............... 1 Mécanismes de sécurité............3 Consignes de sécurité.............. 4 Familiarisation ........................4 Préparation........................5 Utilisation .......................... 6 Entretien .......................... 10 2. Commandes et composants ..... 11 Nom et fonction des commandes.......... 11 3.
  • Page 7 Calendrier de maintenance ............ 40 Moteur..........................40 Châssis..........................41 Listes des liquides et lubrifiants ........... 44 Points de graissage ..............45 Points de graissage (CMX224)..................45 Points de graissage (CM225/CM184) ................46 Liste des consommables et pièces de rechange....47 Démontage et installation des panneaux du corps .....
  • Page 8 7. Transport ............ 82 Remorquage ................82 Chargement et déchargement ..................82 Levage..................83 Garantie Le certificat de garantie figure à la fin de ce manuel.* Faites signer le certificat de garantie après avoir reçu et totalement compris les instructions de manipulation de cette machine, et obtenu un reçu.
  • Page 9 Sécurité Etiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité illustrées sur la page suivante sont apposées sur la machine. Voir l'illustration ci-dessous pour en connaître l'emplacement, et l'illustration de la page suivante pour le contenu de chaque étiquette apposée sur la machine. •...
  • Page 11 Mécanismes de sécurité Ce produit est équipé des mécanismes de sécurité suivants. Mécanisme d'interverrouillage de démarrage Le moteur ne peut être démarré que si le frein de stationnement est en position [ (actionné)] et si l'embrayage de lame est en position [OFF] (désactivé). Ce système permet d'éviter tout mouvement involontaire de la machine ou de la lame lors du démarrage du moteur.
  • Page 12 Consignes de sécurité Cette section contient des consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation et de l'entretien de la machine. Lisez attentivement les consignes indiquées dans cette section ainsi que dans la suite de ce manuel et respectez-les lors de l'utilisation ou de l'entretien de la machine. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité, cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessures graves voire mortelles pour l'utilisateur et les personnes se trouvant à...
  • Page 13 Préparation • Le carburant est un produit hautement inflammable. Voir Contrôle et remplissage du carburant, page 17, pour plus de détails sur les consignes de sécurité importantes concernant la manipulation du carburant. • Portez toujours des chaussures couvrantes, un pantalon, un casque, des lunettes de sécurité et une protection auditive lors de l'utilisation ou de l'entretien de la machine.
  • Page 14 Utilisation Cette machine est conçue pour tondre de l'herbe et des broussailles. Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse et endommager la machine. La vitesse, le rapport de direction, le terrain et le poids de l'utilisateur ont une influence sur la stabilité de la machine. Prenez toujours garde à ces facteurs car dans le cas contraire, une perte de contrôle ou un basculement de la machine risque de se produire, entraînant des dommages matériels ou des blessures graves voire mortelles.
  • Page 15 Conduite en pente • N'utilisez jamais la machine dans une pente de plus de 25 degrés pour le modèle CMX224 et de plus de 15 degrés pour les modèles CM225 et CM184. • Conduire dans une pente peut s'avérer dangereux. La machine risque de se renverser et de causer des blessures graves voire mortelles.
  • Page 16 Tonte Pendant la tonte, prenez les précautions suivantes. • Respectez toujours les procédures de tonte appropriées telles que décrites dans ce manuel. • Fermez l'accès à la zone de travail. Placez des panneaux pour informer que la tonte est en cours Entourez la zone de cordage si nécessaire afin d'empêcher quiconque, notamment les enfants, de pénétrer dans la zone.
  • Page 17 Entretien • Ne procédez pas à l'entretien de la machine si le moteur tourne. S'il est absolument nécessaire que le moteur tourne, prenez garde aux parties mobiles. • Ne faites pas fonctionner la machine dans un espace confiné où des vapeurs de monoxyde de carbone risquent de s'accumuler.
  • Page 18 Commandes et composants Nom et fonction des commandes...
  • Page 19 Front Cover Capot avant Tool Box (Under Front Cover) Boîte à outil (sous le capot avant) Head Lamp Phare Front Bumper Pare-choc avant Forward Marche avant Seat Siège Fuel Filler Cap Bouchon du réservoir de carburant Handrail Poignée Side Cover, Left Capot latéral, gauche Cutting Blade Shield, Left Carter de lame, gauche...
  • Page 20 (Right Pedal Model) (Modèle avec pédale à droite) (Right Lever Model) (Modèle avec levier à droite)
  • Page 21 1 Interrupteur principal L'interrupteur principal permet de démarrer ou d'arrêter le moteur. 2 Levier d'accélérateur Le levier d'accélérateur permet de contrôler la vitesse du moteur. 3 Pédale de commande La pédale de commande permet de contrôler la direction et la vitesse de la machine.
  • Page 22 11 Manette de verrouillage de réglage de la hauteur de coupe 12 Levier d'embrayage de lame Le levier d'embrayage de lame permet de démarrer ou d'arrêter la rotation de la lame. 13 Levier d'inclinaise (modèle CMX224 uniquement) Le levier d'inclinaison permet de régler l'angle d'inclinaison du volant.
  • Page 23 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques du produit · Lisez attentivement les caractéristiques techniques de ce produit avant de l'utiliser. Modèle et type CMX224 CM225 CM184 Poids de la machine Vitesse de tonte 7300 7100* Longueur totale 1947 Largeur totale 1020 Hauteur totale Ecartement des essieux 1300 Avant...
  • Page 24 Modèle et type CMX224 CM225 CM184 Boîte de vitesses principale Hydrostatique (variation continue)1947 Boîte de vitesses auxiliaire Prise constante Gauche AGR 4.00-7 (2PR) AGR 3.50-7 (2PR) Pneus Droite 17X8.00-8 (4PR) 16X7.00-8 (2PR) A crémaillère Direction Volant circulaire Freins A expansion interne Largeur de tonte 0~130 (21 Hauteur de coupe...
  • Page 25 Utilisation Préparation Contrôle avant démarrage Effectuez toujours un contrôle avant d'utiliser la machine. Reportez-vous au Calendrier de maintenance (page 40) pour connaître le calendrier et la procédure de maintenance. Contrôle et remplissage du carburant • Veillez à vous tenir à distance de toute source de flamme ou d'étincelle lorsque vous manipulez du carburant.
  • Page 26 REMARQUE • Carburant : Essence sans plomb • Capacité du réservoir : 20 L...
  • Page 27 Réglage du volant • Après avoir réglé le volant, essayez de le bouger vers l'avant et l'arrière et de haut en bas pour vérifier qu'il est bien verrouillé. Steering Wheel Volant Tilt Lever Levier d'inclinaison Réglage de l'angle (inclinaison) 1. Tirez sur le levier d'inclinaison et réglez l'angle d'inclinaison du volant. 2.
  • Page 28 Steering Column Colonne de direction Fixing Pin Goupille de fixation REMARQUE • Si la goupille de fixation est dans le mauvais sens pour être enlevée facilement, manœuvrez le volant pour changer le sens de la goupille afin de l'enlever plus facilement. Hole Trou 4.
  • Page 29 • Faites bouger le volant de haut en bas pour vérifier qu'il est solidement fixé. Front Cover Capot avant Clip Attache Tige 5. Augmentez l'inclinaison du volant. 6. Fixez l'attache située à l'arrière du capot avant sur la tige. 7. Verrouillez le dessus du capot avant. REMARQUE •...
  • Page 30 Réglage du siège • Attention de ne pas vous pincer en réglant la position du siège. • Après avoir réglé le siège, essayez de le bouger vers l'avant et l'arrière et de haut en bas pour vérifier qu'il est bien fixé. Seat Siège Slide Lever...
  • Page 31 Réglage de l'inclinaison du dossier Reclining Adjust Knob Poignée de réglage de l'inclinaison 1. Tournez la poignée de réglage de l'inclinaison située à droite du siège pour régler l'inclinaison du dossier du siège. REMARQUE • Ne reculez pas le siège au maximum avec le dossier incliné. Le siège ne doit pas être en contact avec le capot arrière.
  • Page 32 Seat Switch Bracket Support de siège Bolts Boulons 3. Retirez les quatre boulons fixant le support du siège. 4. Positionnez le support de siège comme souhaité puis fixez-le solidement à l'aide des boulons. 5. Remettez la goupille de sécurité en place et abaissez le siège. Réglage de la hauteur (partie avant) Si la hauteur du siège n'est toujours pas suffisante lorsque la partie arrière du siège est surélevée au maximum, réglez la hauteur de la partie avant du siège.
  • Page 33 Front hole Trou avant Bolt Boulon...
  • Page 34 Réglage de la pédale de commande • Vérifiez toujours que la pédale de commande est solidement fixée après l'avoir réglée. Drive Pedal Pédale de commande Pedal (Forward) Pédale (marche avant) Bolts Boulons 1. Retirez les deux boulons fixant la pédale de marche avant avec la pédale de commande. 2.
  • Page 35 • Ne positionnez pas l'interrupteur principal sur [ (démarrer)] lorsque le moteur tourne. Cela pourrait endommager le moteur du starter et/ou de la machine. • Positionnez le levier d'accélérateur sur [ (lent)] au moment de démarrer. • N'actionnez pas le starter pendant plus de 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, placez l'interrupteur principal sur la position [ (désactivé)] et attendez 10 secondes minimum avant de réessayer de démarrer.
  • Page 36 Brake Pedal Pédale de frein Brake Lock Lever Levier de verrouillage du frein 1. Assurez-vous que la pédale de frein est enfoncée et bloquée. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la pédale de frein et tirez sur le levier de verrouillage pour la bloquer. REMARQUE •...
  • Page 37 Auxiliary Transmission Shift Lever Levier de vitesses auxiliaire 4. Vérifiez que le levier de commande est en position neutre. Drive Lever Levier de commande Neutral Position Position neutre Forward Marche avant Reverse Marche arrière REMARQUE • Le levier de commande revient en position neutre lorsque la pédale de frein est enfoncée à...
  • Page 38 Close Fermer Open Ouvrir 5. Ouvrez le capot du moteur (voir page 51). Ouvrez le robinet de carburant. Throttle Lever Levier d'accélérateur 6. Vérifiez que le levier d'accélérateur est en position [ (lent)]. Par temps froid, à moins de 10 °C, lorsque le régime moteur est instable, positionnez le levier d'accélérateur à 1/3 vers la position [ (rapide)].
  • Page 39 REMARQUE • Evitez de démarrer à plusieurs reprises. Une fois que le moteur démarre, laissez-le tourner un moment pour charger la batterie. • Conduisez la machine doucement la première semaine d'utilisation (40 à 50 heures) après l'achat pour la roder.
  • Page 40 Conduite • Portez toujours des chaussures couvrantes, un pantalon, un casque, des lunettes de sécurité et une protection auditive lors de l'utilisation ou de l'entretien de la machine. Un équipement approprié limitera le risque de blessure. N'utilisez pas la machine si vous portez les cheveux longs, des vêtements amples ou des bijoux ;...
  • Page 41 1. Vérifiez que les alentours ne présentent aucun danger. 2. Positionnez le levier de vitesses auxiliaire sur [H (vitesse élevée)] ou [L (vitesse lente)]. Auxiliary Transmission Shift Lever Levier de vitesses auxiliaire REMARQUE • Voir Caractéristiques techniques (page 15) pour plus de détails sur la plage de vitesses en fonction de la position du levier de vitesses.
  • Page 42 Brake Pedal Pédale de frein 4. Enfoncez la pédale de frein pour la débloquer. Conduite avec la pédale de commande Drive Pedal Pédale de commande Forward Marche avant Reverse Marche arrière 5. Enfoncez doucement le côté marche avant ou marche arrière de la pédale de commande pour avancer dans le sens correspondant.
  • Page 43 Conduite avec le levier de commande Drive Lever Levier de commande Forward Marche avant Reverse Marche arrière 5. Actionnez progressivement le levier de commande vers l'avant ou l'arrière pour vous déplacer dans la direction correspondante. REMARQUE • La vitesse peut être ajustée en continu en fonction de la position du levier de commande.
  • Page 44 • Ne tenez pas le levier de commande en enfonçant simultanément la pédale de frein. Et n'enfoncez pas simultanément les pédales de commande et de frein. Cela pourrait endommager la transmission hydrostatique.
  • Page 45 Drive Pedal Pédale de commande En conduisant avec la pédale de commande 1. Ramenez progressivement la pédale de commande pour ralentir. 2. Enlevez le pied de la pédale de commande. REMARQUE • La pédale de commande revient automatiquement en position neutre une fois relâchée. En conduisant avec le levier de commande Drive Lever Levier de commande...
  • Page 46 Brake Pedal Pédale de frein 3. Enfoncez la pédale de frein pour arrêter totalement la machine. REMARQUE • Lorsque la pédale de frein est enfoncée, le levier de commande revient en position neutre. Fuel Cock Robinet de carburant Open Ouvrir Close Fermer 4.
  • Page 47 Changement de vitesse • Changez toujours les vitesses de manière franche. Dans le cas contraire, les vitesses risquent de sauter ce qui peut entraîner la perte de contrôle de la machine. • Arrêtez toujours la machine pour changer les vitesses. Si vous changez de vitesse alors que la machine est en mouvement, cela risque d'endommager la boîte de vitesses.
  • Page 48 2WD/AWD Shift Lever Levier de réglage 2WD/AWD 1. Arrêtez la machine. 2. Placez fermement le levier de réglage 2WD/AWD en position [2WD] (propulsion) ou [AWD] (4 roues motrices. Verrouillage du différentiel Le différentiel peut être verrouillé afin limiter les dérapages sur les terrains glissants. •...
  • Page 49 Differential Lock Lever Levier de verrouillage du différentiel...
  • Page 50 Differential Lock Lever Levier de verrouillage du différentiel Stationnement • Stationnez toujours sur un sol stable et régulier. Ne stationnez jamais à un endroit potentiellement dangereux. • Evitez de stationner en pente. Ne stationnez jamais dans une pente inclinée de 10 degrés ou plus.
  • Page 51 3. Enfoncez la pédale de frein et tirez sur le frein de stationnement pour bloquer la pédale de frein en position enfoncée. Auxiliary Transmission Shift Lever Levier de vitesses auxiliaire 4. Positionnez le levier de vitesses auxiliaire sur [N (neutre)]. Main Switch Interrupteur principal 5.
  • Page 52 Tonte Contrôle de la lame Vérifiez l'état de la lame avant de commencer à travailler. Reportez-vous à la partie Lames (page 63) pour plus de détails sur la procédure de vérification. Réglage de la hauteur de coupe Cutting Height Adjust Lever Levier de réglage de la hauteur de coupe Cutting Height Lock...
  • Page 53 • Plage de hauteur de coupe : 0 mm - 150 mm (CMX224, CM225) 0 mm - 130 mm (CM184) • La hauteur de coupe indiquée sur le côté du levier de réglage est à titre indicatif seulement ; la hauteur de coupe réelle peut varier en fonction de l'état du terrain ou de la végétation, et d'autres facteurs également.
  • Page 54 Tonte • Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous le carter de la lame. • Portez toujours des chaussures couvrantes, un pantalon, un casque, des lunettes de sécurité et une protection auditive lors de l'utilisation ou de l'entretien de la machine. Un équipement approprié...
  • Page 55 • Inspectez la zone de travail à l'avance, vérifiez le terrain et localisez les trous, les pentes ou les obstacles. Vérifiez également les obstacles situés en hauteur tels que les branches d'un arbre. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous travaillez à proximité de ces zones.
  • Page 56 Cutting Blade Shield Carter de lame 1. Vérifiez que le carter de lame est fermé. 2. Positionnnez le levier d'accélérateur sur [ (rapide)] pour accélérer. Throttle Lever Levier d'accélérateur 3. Positionnez le levier de vitesses auxiliaire sur [L (vitesse lente)]. Auxiliary Transmission Shift Lever Levier de vitesses auxiliaire...
  • Page 57 Cutting Height Adjust Lever Levier de réglage de la hauteur de coupe 4. Positionnez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur la hauteur souhaitée. 5. Positionnez le levier d'embrayage de lame sur [ON] (activé) pour démarrer la rotation de la lame.
  • Page 58 Reverse Marche arrière 6. Conduisez en marche avant pour tondre. REMARQUE • Pour la première utilisation de la machine, commencez sur un terrain plat. Conduisez lentement en faisant des bandes qui se chevauchent. • Si l'herbe à couper est haute, conduisez lentement ou coupez à deux reprises. Cutting Rotary Clutch Lever Levier d'embrayage de lame 7.
  • Page 59 Maintenance Calendrier de maintenance • Suivez le calendrier de maintenance tel que décrit ci-dessous. Le non-respect de ce dernier peut entraîner des dommages mécaniques ou matériels, des blessures graves voire mortelles. Moteur Contrôle quotidien • Huile de moteur : doit être propre et en quantité suffisante. •...
  • Page 60 Châssis • Effectuez un contrôle avant démarrage (CAD) avant chaque utilisation, un contrôle mensuel une fois par mois et un contrôle annuel une fois par an. • Certaines procédures de maintenance décrites ci-dessous peuvent nécessiter des connaissances spéciales ou des outils et instruments spéciaux. Contactez votre représentant CANYCOM pour effectuer ces procédures.
  • Page 61 Fréquence Remarque Contrôle Description Mensuel Annuel La tension de la courroie doit être √ √ Courroie correctement réglée. trapézoïdale La courroie doit être en bon état. √ √ Le frein doit fonctionner correctement. √ √ √ Page 62 Frein Frein de Le frein de stationnement doit pouvoir √...
  • Page 62 Fréquence Remarque Contrôle Description Mensuel Annuel Le système de chargement doit √ Système de charger la batterie. chargement Le liquide de batterie √ √ Page 68 (électrolyte) doit être en quantité suffisante. Batterie Les bornes doivent être bien √ √ serrées et ne doivent pas présenter de signe de corrosion trop important.
  • Page 63 Listes des liquides et lubrifiants Contrôle Fréquence Qualité Vol. Carburant Aussi souvent que nécessaire. Essence sans plomb 20 L Huile de moteur Contrôler la quantité tous les jours. En Huile pour moteur 1,4 L ajouter si nécessaire. essence Changer Indice API : SE ou Au départ : après 20 heures supérieur.
  • Page 64 Points de graissage • Graissez régulièrement. Un graissage insuffisant risque d'entraîner un grippage ou la formation de rouille, ce qui empêchera la machine de fonctionner correctement. REMARQUE • Si vous utilisez une pompe de graissage manuelle, actionnez le levier cinq à six fois. Lorsque le levier devient dur à...
  • Page 65 Points de graissage (CM 225 / CM 184) Emplacement Fréquence Qualité Pivots de biellette de la lame Tous les 6 mois Graisse pour châssis Arbre de transmission de la lame Tous les 6 mois Graisse pour châssis...
  • Page 66 Liste des consommables et pièces de rechange • Lorsque vous remplacez un consommable ou une pièce, utilisez toujours des pièces CANYCOM. L'utilisation de pièces d'une autre marque que CANYCOM risque de réduire les performances de la machine ou sa durée de vie. Notez également que cela peut annuler la garantie et la certification pour les normes qui s'appliquent.
  • Page 67 Contrôle Référence Fréquence é Transmission Câble (verrouillage du différentiel) 53323402000 Remplacer si défectueux. Câble (4 roues motrices)*1 53323452000 Remplacer si défectueux. Ventilateur 73061137000 Remplacer si défectueux. Système de coupe Jeu de lames (Iai) Z3324202010 Remplacer si défectueux. Plaquette en caoutchouc (jupe avant, centre)*1 53322114000 Remplacer si défectueuse.
  • Page 68 Démontage et installation des panneaux du corps • Vous risquez de vous couper ou de vous pincer en démontant ou en installant les panneaux du corps ; faites attention aux bords coupants et aux points de pincement. • Veillez à bien remettre les panneaux en place après une réparation ou un contrôle. Capot avant Latch Loquet...
  • Page 69 Front Cover Capot avant Clip Attache Tige 3. Soulevez au maximum le volant et fixez l'attache située à l'arrière du capot avant sur les tiges. 4. Fixez la partie supérieur du capot avant. REMARQUE • Veillez à ne pas accrocher le capot avant sur les plaques des deux côtés lorsque vous le remettez en place.
  • Page 70 Phares 1. Retirez le capot avant. 2. Retirez les deux boulons fixant le plateau. 3. Retirez le support de fixation et soulevez le plateau. Tray Plateau Knob Bolt Boulon Fixing Bracket Support de fixation Knob Bolt Boulon Head Lamp Unit Phare 4.
  • Page 71 correctement.
  • Page 72 Capot du moteur Lever Levier Engine Hood Capot du moteur 1. Tirez la poignée et ouvrez le capot du moteur. Capot arrière inférieur 1. Retirez les 4 boulons. 2. Retirez le capot arrière inférieur. Rear Cover Capot arrière Marche-pied...
  • Page 73 Step Marche-pied Bolt Boulon 1. Retirez les 3 boulons fixant le marche-pied. 2. Retirez le marche-pied. 3. Pour enlever le marche-pied situé de l'autre côté, procédez de la même manière.
  • Page 74 Support du siège • Avant de soulever le siège, faites-le glisser au maximum vers l'arrière. Si le siège n'est pas réculé au maximum, le levier de réglage risque d'interférer avec le marche-pied et le siège ne pourra pas être maintenu en position surélevée. Safety Pin Goupille de sécurité...
  • Page 75 3. Relâchez le levier de verrouillage pour bloquer le carter en position levée.
  • Page 76 Moteur • Arrêtez toujours le moteur et retirez toujours la clé de contact avant de procéder à l'entretien de la machine. • Un moteur qui vient de tourner est très chaud. Laissez le moteur refroidir avant de procéder à l'entretien, sinon vous risquez de vous brûler gravement. •...
  • Page 77 limites supérieure et inférieure. S'il se situe en dessous de la limite inférieure, ajoutez de l'huile. 6. Contrôlez visuellement l'aspect de l'huile. Si elle présente trop d'impuretés ou une viscosité anormale, changez-la. 7. Remettez la jauge d'huile en place. 8. Fermez le capot du moteur. Upper Limit Limite supérieure Lower Limit...
  • Page 78 Drain Plug Bouchon de vidange 1. Munissez-vous d'un bac de récupération d'huile adéquat. 2. Ouvrez le capot du moteur. 3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile. 4. Retirez le bouchon de vidange et vidangez l'huile. 5. Remettez le bouchon de vidange en place. 6.
  • Page 79 Cartouche du filtre à huile Oil Filter Cartridge Cartouche du filtre à huile Ouvrez le capot du moteur. 2. Pour changer la cartouche du filtre à huile, suivez les instructions du Manuel d'utilisation du moteur. 3. Fermez le capot du moteur. Filtre à...
  • Page 80 Bougies d'allumage • Ne tirez jamais sur le câble d'allumage lorsque vous retirez un protecteur de bougie. Le conducteur du câble risquerait d'être sectionné ou endommagé. • Si une bougie est endommagée, remplacez-la par une neuve. Spark Plug Cap (On both sides) Protecteur de bougie (des deux côtés) 1.
  • Page 81 Transmission • Arrêtez le moteur avant de réparer la transmission. • Laissez la machine refroidir avant de commencer l'entretien. Le moteur et ses parties accessoires sont très chaudes après fonctionnement et risquent d'entraîner des brûlures. • Jetez l'huile usagée de manière appropriée. Pneus •...
  • Page 82 3. Vérifiez la pression du pneu. Si elle ne correspond pas aux valeurs indiquées, ajustez la pression. 4. Remettez le bouchon de valve en place.
  • Page 83 Huile de transmission REMARQUE • Huile à utiliser : page 44. • Volume d'huile : page 44. 1. Garez la machine sur un sol plat. 2. Munissez-vous d'un bac de récupération d'huile adéquat. 3. Retirez le bouchon de vidange d'huile de transmission et vidangez l'huile. 4.
  • Page 84 Check Bolt Boulon d'arrêt...
  • Page 85 Huile pour axe avant REMARQUE • Huile à utiliser : page 44. • Volume d'huile : page 44. Knuckle Fourche Drain Plug Bouchon de vidange 1. Garez la machine sur un sol plat. 2. Munissez-vous d'un bac de récupération d'huile adéquat. 3.
  • Page 86 8. Versez la quantité indiquée d'huile dans le réservoir. 9. Remettez le bouchon du réservoir en place. 10. Remettez le marche-pied avant droit en place.
  • Page 87 Liquide de transmission hydrostatique REMARQUE • Pour une lecture correcte du niveau de liquide de transmission hydrostatique, faites-le avant de démarrer ou attendez que le liquide ait suffisamment refroidi. Le liquide de transmission hydrostatique augmente de volume lorsqu'il est chaud, et risque ainsi de fausser la lecture du niveau.
  • Page 88 2. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de transmission hydrostatique. 3. Versez du liquide de transmission hydrostatique de la qualité indiquée dans le réservoir jusqu'au repère [MIN]. 4. Remettez le bouchon de remplissage en place et vissez-le fermement. 5. Fermez le capot du moteur.
  • Page 89 Courroie de transmission • Réglez correctement la tension de la courroie. Une courroie dont la tension est mal réglée risque de voir ses performances et sa durée de vie réduites. Lock Nut Contre-écrou Spring Ressort Adjust Nut Ecrou de réglage Drive Belt Courroie de transmission 1.
  • Page 91 Frein de stationnement • Pour des performances optimales, assurez-vous que les freins sont toujours bien réglés. Des freins mal ajustés risquent d'entraîner des dommages matériels, des blessures graves voire mortelles. 1. Garez la machine sur un sol plat. 2. Retirez le marche-pied gauche. Lock Nut Contre-écrou Adjust Nut...
  • Page 92 Lock Nut Contre-écrou Spring Ressort Adjust Nut Ecrou de réglage Frein avant (CMX 224) 7. Bloquez la pédale de frein et vérifiez que la longueur du ressort est comprise entre 5 et 8 mm. Si elle ne se situe pas dans cette plage, réglez le ressort à l'aide de l'écrou de réglage. 8.
  • Page 93 Système de coupe • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de procéder à l'entretien de la machine. • Laissez la machine refroidir avant de commencer l'entretien. Le moteur et ses parties accessoires sont très chauds après fonctionnement et risquent d'entraîner des brûlures. Lames •...
  • Page 94 Contrôle Wear Limit Limite d'usure Blade Pin Goupille de lame Pièce neuve Replace when either of the part wears Remplacer dès que l'une des deux parties est usée 1. Ouvrez le carter de lame. 2. Vérifiez visuellement que les lames et les goupilles ne sont ni usées, ni endommagées. Si les lames présentent une usure normale, retournez-les et réutilisez-les.
  • Page 95 REMARQUE • Limite d'usure : jusqu'au trait plein illustré ci-contre (il doit y avoir un espace d'au moins 15 mm entre le bord de l'étai du rotor et la fente de fixation). • Contactez votre représentant CANYCOM pour obtenir un étai de rotor de rechange. Mounting Slot Fente de fixation Rotor Stay...
  • Page 96 1. Ouvrez le carter de lame. 2. En prenant en compte le sens des faces plates de la goupille de fixation, faites glisser la lame en suivant la fente de fixation pour la retirer. Mounting Pin Goupille de fixation Blade Lame 3.
  • Page 97 Courroie de transmission de la lame • Réglez correctement la tension de la courroie. Une courroie dont la tension est mal réglée risque de voir ses performances et sa durée de vie réduites. Contrôle Lock Nut Contre-écrou Adjust Nut Ecrou de réglage 1.
  • Page 98 Frein de la lame • Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous le carter de la lame lorsque la lame est en cours de rotation. • Ne laissez pas les personnes situées à proximité s'approcher de la machine lorsque vous êtes en train de vérifier le frein de la lame.
  • Page 99 représentant CANYVOM.
  • Page 100 Système électrique • Arrêtez toujours le moteur et retirez la clé de contact avant de procéder à l'entretien du système électrique. • Risque d'électrocution. Ne manipulez pas les composants électriques avec les mains mouillées. Batterie • Ne chargez jamais la batterie si le niveau de liquide est inférieur au repère "lower level" (niveau inférieur).
  • Page 101 • Retirez toujours la batterie de la machine avant de la mettre en charge. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager les composants électriques et le câblage. • Suivez les consignes du manuel d'utilisation du chargeur de batterie pour la mise en charge.
  • Page 102 Filler Cap Bouchon du réservoir 1. Retirez le capot avant. 2. Retirez la batterie. 3. Enlevez le bouchon. 4. Versez de l'eau distillée jusqu'au repère "UPPER" (supérieur). 5. Remettez le bouchon. 6. Remettez la batterie. 7. Remettez le capot avant. Mise en charge 1.
  • Page 103 Main Fuse Fusible principal Bouchon Fuse Case Boîtier à fusible Lights Fuse Fusible des éclairages 1. Ouvrez le capot du moteur. 2. Ouvrez le bouchon du boîtier à fusible. Enlevez le fusible et inspectez-le visuellement. S'il a sauté, remplacez-le par un neuf du même calibre. 3.
  • Page 104 Ampoules • Lorsqu'une ampoule a grillé, remplacez-la par une neuve. • Remplacez toujours une ampoule par une neuve de calibre adéquat. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou endommager le système électrique. • Ne touchez pas une ampoule si elle est encore chaude. Vous risquez de vous brûler. •...
  • Page 105 Lens Lentille 1. Retirez les 2 vis et enlevez la lentille. Light Bulb Ampoule 2. Remplacez par une ampoule neuve. 3. Remettez la lentille en place.
  • Page 106 Entretien après utilisation Système de coupe • Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous le carter de la lame lorsque la lame est en cours de rotation. • Ne laissez pas les personnes situées à proximité s'approcher de la machine lorsque la lame est en cours de rotation.
  • Page 107 • Ne réglez pas la hauteur de coupe sur une position trop basse. La lame risquerait de heurter le sol. Après une utilisation normale • Risque d'incendie : après utilisation, nettoyez la machine en retirant l'herbe coupée accumulée et autres résidus similaires. L'herbe coupée accumulée sur la machine risque de prendre feu.
  • Page 108 matériaux étrangers après utilisation. 2. Garez la machine sur un sol sec pavé ou stable, ou sur des planches. 3. Si la machine doit rester dehors, couvrez-la avec une bâche de protection imperméable après l'avoir laissée refroidir.
  • Page 109 Entreposage • Risque d'incendie : n'entreposez pas la machine dans un endroit où il y a un risque d'étincelle. • Ne lavez pas le moteur et le tableau de commande à l'eau ; l'eau risque de s'infiltrer à l'intérieur et d'entraîner la formation de rouille ou de provoquer des dommages. •...
  • Page 110 Dépannage Dépannage • Si vous détectez un dysfonctionnement ou une condition anormale, arrêtez immédiatement d'utiliser la machine et prenez les mesures adéquates d'après le tableau de dépannage ci-dessous. Si le dysfonctionnement ou la condition anormale ne figure pas dans le tableau, ou si la solution suggérée ne résout pas le problème, contactez votre représentant CANYCOM.
  • Page 111 Zone Dysfonctionnement Cause possible Action corrective Réf. →Remplacez le Carburant de mauvaise qualité. carburant. Page 55 Air d'admission insuffisant →Nettoyez ou (filtre à air bouché). remplacez le filtre à air. Puissance ou accélération Courroie de transmission pas Page 61 faible. →Réglez-la.
  • Page 112 Zone Dysfonctionnement Cause possible Action corrective Réf. Liquide de transmission hydrostatique en →Ajoutez du liquide ou Page 60 quantité insuffisante ou changez-le. détérioré. La machine ne se déplace Le frein de stationnement →Desserrez le frein de pas lorsque le levier ou la est actionné.
  • Page 113 Zone Dysfonctionnement Cause possible Action corrective Réf. L'ampoule a grillé. →Remplacez l'ampoule. Page 71 Le fusible a sauté. →Remplacez le fusible. Page 70 Système Le phare ne s'allume pas électrique correctement. →Contactez votre Autre (que les causes représentant possibles ci-dessus). CANYCOM.
  • Page 114 Zone Dysfonctionnement Cause possible Action corrective Réf. La hauteur de coupe est trop →Surélevez la hauteur basse. de coupe. La machine tourne trop vite. →Tournez lentement. →Surélevez la hauteur La lame heurte le sol. Le terrain n'est pas plat. de coupe. La lame (lames ou étai) est →Remplacez-la.
  • Page 115 Transport Remorquage Chargement et déchargement • Garez le véhicule tracteur (camion) sur un sol plat. Serrez toujours le frein de stationnement et utilisez des cales pour bloquer les roues. • Ne laissez pas les personnes à proximité s'approcher de la machine ou du véhicule tracteur lors du chargement ou du déchargement de cette dernière.
  • Page 116 Levage • Une licence ou une certification est obligatoire pour pouvoir utiliser une grue. Renseignez-vous sur les réglementations locales. • Utilisez une élingue de levage suffisamment solide. Utilisez toujours des élingues de même longueur lorsque plusieurs élingues sont nécessaires. • Soyez particulièrement attentif au centre de gravité et à l'équilibre de la machine pour le levage.
  • Page 117 NIVEAU DE BRUIT Modèle Moteur Type Type Vitesse 100 dB CMX224 / CM225 Robin EH65DS 3000 tr/min 100 dB CM184 Robin EH63DS 3000 tr/min NIVEAU DE BRUIT évalué d'après la norme d'usine. VIBRATION Vibration Vitesse du Modèle Embrayage de Volant Volant moteur Siège...