Page 3
ESPAÑOL GENERAL Le agradecemos la confi anza que nos ha depositado mediante la compra de este aparato. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas CE. Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funcionamiento y guár- delas para futuras referencias.
Page 4
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (Fig. 1) 1. Una el tubo metálico con la base, mediante el tornillo perno. 2. Monte el cuerpo del ventilador en el tubo metálico y sujételo con el tornillo de apriete superior. 3. El pie del ventilador es ajustable en altura. Para ajustar la altura del mismo, afl oje el tor- nillo de apriete inferior, hasta obtener la altura deseada.
Page 5
TIMER OFF Mediante la tecla de control de temporizador se puede programar de 1h a 9h, cuan- do quiere que el ventilador se apague automáticamente. Transcurrido dicho tiempo el ventilador se parará automáticamente. Ejemplo de funcionamiento Seleccionando esta secuencia el ventilador estará funcionando a la velocidad 5 y con oscilación durante las horas que se hayan progra- mado.
Page 6
pieza. Antes de proceder al montaje, asegúrese que todas las piezas están completamente secas. Importante: Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la alimentación antes de quitar la protección. ASISTENCIA TÉCNICA La extensa red de Servicios Ofi ciales S&P garantiza una adecuada asistencia técnica. En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cual- quiera de los servicios ofi...
Page 7
ENGLISH GENERAL Thank you for placing your trust in S&P by purchasing this product, which has been ma- nufactured in accordance with technical safety regulations and compliance with current EC standards. Before using this product please read the instructions carefully, as they contain important information for your safety during use and maintenance.
Page 8
FITTING INSTRUCTIONS (Fig. 1) 1. Join the metal bar to the base and tighten it with the bolt. 2. Insert the motor support into the metal tube and fi x it with the upper screw. 3. The foot of the base is height adjustable. To select the appropriate height, loosen the lower fi...
Page 9
TIMER OFF Using the control buttons on the timer, it is possible to program the fan stops auto- matically after 1h-9h. Operating example By selecting this sequence, the fan will run at 5 speed and with oscilla- tion during the hours that have been scheduled. TIMER ON Using the control buttons on the timer, it is possible to program the fan starts auto- matically after 1h-9h.
Page 10
TECHNICAL ASSISTANCE S&P’s large Technical Service network will guarantee adequate technical assistance. If a fault is observed in the unit, please contact any of the mentioned technical service offi ces and they will attend to your problem. Any manipulation of the appliance by personnel not belonging to the Offi cial S&P Services will result in your guarantee being void.
Page 11
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES Vous venez d’acquérir un appareil S&P. Nous vous remercions de votre confi ance. Ce produit a été fabriqué selon les règles techniques de sécurité, confor mément aux directives de la CE. Avant d’installer et de mettre en marche cet appareil, lisez attentivement les instructions d’utilisation car elles contiennent des indications importantes concernant votre sécurité...
Page 12
• Ne pas placer le ventilateur prés d’une source de chaleur ou sur une surface chaude. • N’introduire aucun objet au travers de la grille de protection. • Nettoyage et entretien par l’utilisateur ne doivent être pas fabri- qués par des enfants sans surveillance. INSTRUCTIONS DE MONTAGE (Fig.
Page 13
REGLAGE DE LA VITESSE Avec la touche de réglage de la vitesse il est possible de sélectionner jusqu’à 6 vitesses de fonctionnement différentes. MODE OSCILLATION Le ventilateur dispose d’un mécanisme permettant l’oscillation de la tête du ven- tilateur. En appuyant sur cette touche cette fonction est activée / désactivée. Le témoin lumineux s’allume quand la fonction oscillation est activée.
Page 14
ENTRETIEN Avant de commencer toute opération de nettoyage ou maintenance de l’appareil, il faut le débrancher du secteur. Les ventilateurs ARTIC-CN ne nécessitent aucun entretien particulier. Nettoyer extérieure- ment le moteur avec un chiffon humide. Ne pas immerger, ni passer sous l’eau. Pour nettoyer l’hélice, démonter le ventilateur en suivant l’ordre inverse des instructions de montage.
Page 15
NEDERLANDS ALGEMENHEDEN Dank u voor het vertrouwen in S&P door dit product te kopen, wat geproduceerd is in ove- reenstemming met veiligheidseisen en het naleven van de huidige EC standaard. Voordat u het product in gebruik neemt, lees de instructies goed door omdat ze belangrijke veiligheidsinformatie bevatten voor gebruik en onderhoud.
Page 16
INSTALLATIE INSTRUCTIES (Fig. 1) 1. Plaats de metalen stang op de voet en bevestig met de schroef. 2. Plaats de motorbehuizing op de metalen buis en draai de schroef aan. 3. De ventilator is in hoogte verstelbaar. Om de juiste hoogte te kiezen, draai de schroef los, trek de stang omhoog tot de gewenste hoogte en draai de schroef stevig vast.
Page 17
TIMER AAN Als u de timer knop gebruikt zal de ventilator tussen de 1-9uur draaien en daarna automatisch stoppen. Voorbeeld Dit voorbeeld geeft aan dat de ventilator na 7 uur automatisch start met de ingestelde snelheid en oscillatie. AFSTANDBEDIENING • Plaats 2 batterijen type AAA in de afstandsbediening (niet bijgesloten)) •...
Page 18
diensten indien u zich in Spanje bevindt of tot uw vaste distributeur in de rest van de wereld. Voor hun exacte locatie, raadpleeg de website www.solerpalau.com BUITENBEDRIJFSTELLING EN HERGEBRUIK In geval van de buitenbedrijfstelling, ook al is het maar tijdelijk, is het zaak het to- estel in zijn oorspronkelijke verpakking op een droge en stofvrije plek te bewaren.
Page 19
РУССКИЙ ОБЩИЕ Компания S&P благодарит Вас за оказанное доверие и покупку нашего оборудования. Вся наша продукция изготавливается в соответствии с международными снатдартами качества. Пожалуйста, перед эксплуатацией вентилятора, внимательно изучите данную инфтрукцию, она содержит важную информацию по подготовке к работе, обслуживанию и по технике безопасности.
Page 20
ПОДГОТОВКА ВЕНТИЛЯТОРА К РАБОТЕ (Рис.1) 1. Соедините ножку вентилятора с основанием и закрепите ее при помощи болта. 2. Установите верхнюю часть вентилятора с электродвигателем на ножку и закрепите ее при помощи винта. 3. Ножка вентилятора телескопическая и регулирется по высоте. Для регулировки высоты ножки...
Page 21
вентилятор на автоматическое выключение по прошествии от 1 до 9 часов. Пример работы При выборе данной последовательности, вентилятор будет работать на 5 скорости с режимом вращения в течении заданного времени. ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ Используя кнопки управления можно задать время от 1 до 9 часов, по прошествии которого...
Page 22
небольшим количеством не абразивного моющего средства. Перед чисткой рекомендуется снять крыльчатку и решетки вентилятора. Для извлечения крыльчатки вентилятора необходимо выполнить все те же действия, что и при сборке, но в обратном порядке. Не допускайте попадания влаги на двигатель вентилятора и не погружайте вентилятор в воду. После...
Page 23
ITALIANO GENERALITÀ Grazie per la fi ducia riposta in S&P con l’acquisto di questo prodotto, costruito secondo le regole tecniche di sicurezza conformi alle norme della CE. Prima di installare e di mettere in funzione questo apparecchio, leggere attentamente questo libretto di istruzioni in quanto contiene indicazioni importanti per la sicurezza degli utenti per l’installazione, l’uso e la manutenzione dello stesso.
Page 24
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO (Fig. 1) 1. Collegare il tubo metallico con la base del ventilatore, tramite la vite 2. Montare il supporto motore nel tubo metallico e fi ssarlo con la vite superiore. 3. Il piede del ventilatore è regolabile in altezza. Per selezionare l’altezza adeguata, allentare la vite di fi...
Page 25
TIMER OFF Tramite il tasto di controllo del temporizzatore si potrà programmare l’intervallo di tempo dopo il quale il ventilatore dovrà spegnersi in modo automatico (1-9h). Se il ventilatore è in modalità ON, l’utente può programmare per quanto tempo questo debba rimanere in funzione.
Page 26
Queste ventilatori ARTIC N non necessitano di una manutenzione speciale. Per rimuovere la girante seguire le istruzioni di montaggio in senso inverso. La girante può essere lavata in acqua calda utilizzando un detergente delicato, mentre si può pulire l’esterno del dispositivo con un panno umido.
Page 27
Prosím zkontrolujte, zda je spotřebič po vybalení v perfektním stavu, jelikož na všechny výrobní vady se vztahuje záruka S&P. OBČANSKOPRÁVNÍ ODPOVĚDNOST Zařízení ARTIC-405 CN TC je určeno pro řízenou distribuci vzduchu v obytných prostorech. Výrobce ani prodejce nenese odpovědnost za vady vzniklé: • Nevhodným používáním.
Page 28
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zodpovědné osoby nebo pokud nebyly dostatečně poučeny o bezpečném používání zařízení a u nichž nemůže dojít k pochopení rizik s tím spojených. Uživatel musí zajistit, aby si se zařízením nehrály děti. • Neumisťujte ventilátor poblíž zdroje tepla. •...
Page 29
Časovač OFF Pomocí časovače lze ventilátor nastavit tak, aby se vypnul po 1-9 h. Příklad nastavení Při volbě této možnosti poběží ventilátor v režimu oscilace stupeň 5. Časovač ON Pomocí časovače lze ventilátor nastavit tak, aby se zapnul po 1-9 h. Příklad nastavení...
Page 30
TECHNICKÁ POMOC Široká síť technické pomoci společnosti S&P zaručuje dostatečnou technickou pomoc. Pokud je zjištěna na zařízení jakákoliv porucha, kontaktujte kteroukoliv pobočku technické pomoci. Jakákoliv manipulace se zařízením osobami nepatřícími k vyškolenému servisnímu personálu společnosti S&P způsobí, že nebude moci být uplatněna záruka. V případě jakýkoliv dotazů týkajících se produktů, se obraťte na jakoukoliv pobočku společnosti ELEKTRODESIGN ventilátory spol.
Page 31
• Zásahem třetí osoby. • Vlivem živelní pohromy. Při uplatnění záruky je nutno předložit protokol, který obsahuje • Údaje o reklamující fi rmě. • Datum a číslo prodejního dokladu. • Přesnou specifi kaci závady. • Schéma zapojení a údaje o jištění. •...
Page 32
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 1441263-2...