Page 1
ARTIC-405 PM GR Instrucciones de uso User instructions Notice d’utilisation Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni...
ESPAÑOL GENERAL Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de este aparato. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas CE. Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funcionamiento y guárde- las para futuras referencias.
Page 6
INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FIG.1) 1. Suelte la tuerca de la fijación de la rejilla trasera (sentido de giro horario) y la tuerca para la fijación de la hélice (sentido de giró antihorario), del eje del motor. 2. Monte la rejilla de protección trasera sobre el cabezal del motor, haciendo coincidir los 3 agujeros situados en la rejilla, con las tres espigas de la parte frontal del motor, y sujete la rejilla a la caja del motor con la tuerca de fijación de la rejilla trasera.
• Temporizador: Con el mando de control inferior, puede seleccionar el tiempo de funcionamiento que desee (0-180 minutos). Una vez transcurrido dicho tiempo, el ventilador se auto desconectará. Para poder reanudar su funcionamiento, solo debe colocar el mando en posición ON o volviendo a reprogramar el tiempo de funcionamiento.
Page 8
ENGLISH GENERAL Thank you for placing your trust in S&P by purchasing this product, which has been man- ufactured in accordance with technical safety regulations and compliance with current EC standards. Before using this product please read the instructions carefully, as they contain important information for your safety during use and maintenance.
Page 9
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY (FIG.1) 1. Loosen the holding bolt on the back grill (clockwise) and the fan blade holding bolt (anti- clockwise) from the motor shaft. 2. Mount the back protective grill on the motor head, ensuring that the 3 holes located in the grill coincide with the three pins on the front part of the motor.
After which time, the fan will switch off automatically. To start the fan again, you only have to put the control switch in the ON position or by reprogramming the timer. • Oscillation: By pulling control cable (B), You can control the oscillation of the fan. MAINTENANCE Warning: Before cleaning the appliance, ensure that is not connected to the mains.
FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES Vous venez d’acquérir un appareil S&P. Nous vous remercions de votre confiance. Ce produit a été fabriqué selon les règles techniques de sécurité, confor mément aux directives de la CE. Avant d’installer et de mettre en marche cet appareil, lisez attentivement les instructions d’uti- lisation car elles contiennent des indications importantes concernant votre sécurité...
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE (FIG.1) 1. Dévisser l’écrou d’assemblage de la grille arrière (dans le sens horaire) et l’écrou de fixation de l’hélice de l’axe du moteur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Monter la grille de protection arrière sur le moteur, en faisant coïncider les 3 trous situés sur la grille avec les 3 tenons de la partie frontale du moteur et fixer la grille au moteur avec l’écrou d’assemblage de la grille arrière.
• Temporisateur: avec le bouton de commande inférieure, vous pouvez sélectionner la durée de fonction- nement souhaitée (de 0 à180 minutes). Une fois le temps passé, le ventilateur s’arrêtera automatiquement. Pour redémarrer l’appareil, il suffit de mettre en position «ON» ou de reprogrammer une durée de fonctionnement.
PORTUGÊS GERAL Agradecemos a confiança depositada na S&P ao comprar este produto, o qual foi fabricado segundo as regras técnicas de segurança conformes as normas da CE. Antes de colocar este produto em funcionamento, leia atentamente as instruções de utili- zação, pois contêm informações importantes para a sua segurança durante a utilização e manutenção do aparelho.
Page 15
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (FIG.1) 1. Desaperte a porca da fixação da rede traseira (no sentido dos ponteiros do relógio) e a porca para a fixação da hélice (no sentido contrário aos ponteiros do relógio) do eixo do motor. 2. Monte a rede de protecção traseira sobre a cabeça do motor, fazendo coincidir os 3 furos situados na rede, com os três suportes da parte frontal do motor, e segure a rede à...
• Temporizador: Com o comando de controlo inferior, pode seleccionar o tempo de funcionamento que dese- jar (0-180 minutos). Uma vez decorrido esse tempo, a ventoinha desligará automaticamente. Para poder retomar o seu funcionamento, deverá apenas colocar o comando na posição ON ou voltar a reprogramar o tempo de funcionamento.
NEDERLANDS ALGEMENHEDEN Dank u voor het vertrouwen in S&P door dit product te kopen, wat geproduceerd is in over- eenstemming met veiligheidseisen en het naleven van de huidige EC standaard. Voordat u het product in gebruik neemt, lees de instructies goed door omdat ze belangrijke vei- ligheidsinformatie bevatten voor gebruik en onderhoud.
Page 18
2. Monteer het achterrooster op de bovenkant van de motor zo dat de drie gaten in het roos- ter samenvallen met de drie pennen van de voorkant van de motor en zodat het rooster vastzit aan de doos van de motor met de moer van de bevestiging van het achterrooster. 3.
opnieuw de tijd van het functioneren in te stellen. • Oscillatie functie: Wanneer aan koordje B trekt kunt de oscillatie ( zijwaards draaien) van het ventilator in- of uitschakelen. KANTELEN VAN DE VENTILATOR De ARTIC heeft een kantelbaar ventilatorhuis, De hellinghoek kunt u instellen door de ventila- tor voorzichtig te kantelen.
Page 20
РУССКИЙ ОБЩИЕ Компания S&P благодарит Вас за оказанное доверие и покупку нашего оборудова- ния. Вся наша продукция изготавливается в соответствии с международными снат- дартами качества. Пожалуйста, перед эксплуатацией вентилятора, внимательно изучите данную инф- трукцию, она содержит важную информацию по подготовке к работе, обслужива- нию...
Page 21
ПОДГОТОВКА ВЕНТИЛЯТОРА К РАБОТЕ (РИС.1) 1. Открутите крепежное кольцо задней решетки (по часовой стрелке) и крепежное кольцо крыльчатки (против часовой стрелки) с вала двигателя. 2. Установите заднюю решетку на корпус электродвигателя, при этом сцентрируй- те 3 отверстия на решетке и 3 центровочных штыря на корпусе двигателя, и за- крутите...
течения заданного времени вентилятор выключится автоматически. После этого, для включения вентилятора достаточно перевести переключатель в положение ON или снова задать время на таймере. При помощи шнурового выключателя «В» производится управление режимом авто- матического вращения из стороны в сторону. ВЕРТИКАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА ВЕНТИЛЯТОРА Верхняя...
Page 23
ITALIANO GENERALITÀ Grazie per la fiducia riposta in S&P con l’acquisto di questo prodotto, costruito secondo le regole tecniche di sicurezza conformi alle norme della CE. Prima di installare e di mettere in funzione questo apparecchio, leggere attentamente questo libretto di istruzioni in quanto contiene indicazioni importanti per la sicurezza degli utenti per l’installazione, l’uso e la manutenzione dello stesso.
Page 24
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO (Fig.1) 1. Allentare il dado di fissaggio della griglia posteriore (in senso orario) e il dado per fissare la girante (in senso antiorario), dell’asse del motore. 2. Montare la griglia di protezione posteriore sulla testata del motore, facendo coincidere i 3 fori situati nella griglia con i tre incastri della parte anteriore del motore e fissare la griglia alla cassa del motore con il dado di fissaggio della griglia posteriore.
questa volta, il ventilatore si autoscollega. Per riprendere il funzionamento, si deve inserire il comando in posizione ON o nuovamente ripristinare il tempo di funzionamento. • Oscillazione: Tirando della cordicella (B), è possibile controllare l’oscillazione del ventilatore. VENTOLA BASCULANTE Gli ventilatori ARTIC hanno una ventola direzionale. Premere delicatamente su della stessa la regolazione dell’angolo desiderato.