Page 1
English UD 16 (01) Français Español UD 30 (01) Português...
Page 8
• The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
Page 9
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product. Product-dependent symbols Symbols on the product The following symbols are used on the product: Drilling, 1st gear...
Page 10
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Page 11
If the machine’s supply cord is damaged it must be replaced with a specially prepared and approved supply cord available from Hilti Customer Service. Check extension cords at regular intervals and replace them if found to be damaged.
Page 12
• This product is not suitable for working in a damp environment. Items supplied Drill, side handle, depth gauge, chuck key, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s country-specific type identification plate.
Page 13
Fitting and adjusting the side handle 1.Release the side handle clamping band by turning the handle grip. With the UD 16, it is essential to ensure that the sleeve is fitted in the grip of the side handle. 2.Slide the side handle clamping band over the tool holder from the front and into the recess provided.
Page 14
3.Set the side handle to the desired position in accordance with the detents. Make sure that the ribs of the clamping band are snug in the grooves on the gearing section. If the side handle slips because the drill bit stalls, check the positive lock/ribs on the gearing section.
Page 15
2.Clamp the accessory tool by turning the sleeve clockwise until the quick-release chuck automatically engages. Engagement is clearly audible as a series of clicks. Inserting accessory tool into key chuck 1.Open the quick-release chuck until you can insert the shank of the accessory tool. 2.Insert the accessory tool.
Page 16
• After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts, consumables and accessories. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Page 17
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 18
Explication des symboles Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶...
Page 19
Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Page 20
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Page 21
Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié, utilisant ex- clusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif. Indications de sécurité pour les perceuses Consignes de sécurité pour tous les travaux ▶...
Page 22
• Ce produit n'est pas conçu pour travailler dans un environnement humide. Éléments livrés Perceuse, poignée latérale, butée de profondeur, clé de mandrin, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group 273764...
Page 23
être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre +5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil. UD 16 UD 30 Génération de produit 900 tr/min 1.200 tr/min...
Page 24
1.Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer. Sur le modèle UD 16, veiller à ce que la douille soit montée dans la poignée latérale. 2.Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le porte-outil jusqu'à la rainure prévue à...
Page 25
5.Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé à fourche SW 19. ▶ Le mandrin de la couronne dentée est dévissé de la broche de l'appareil. Montage du mandrin de perçage à couronne dentée 1.Mettre l'acier six pans dans le mandrin de perçage à couronne dentée. 2.Serrer l'acier six pans avec la clé...
Page 26
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consom- mables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group...
Page 27
Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 273764 *273764*...
Page 28
• La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
Page 29
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual de instrucciones. La numeración en las figuras hace referencia a pasos de trabajo importantes o componen- tes importantes para los pasos de trabajo. Estos pasos de trabajo o componentes se resal- tan en el texto mediante los correspondientes números, p.
Page 30
fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles. Los cables de conexión dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
Page 31
haya leído este manual de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica y los accesorios adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Page 32
▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas en condiciones desfavorables.
Page 33
Suministro Taladradora, empuñadura lateral, tope de profundidad, llave de portabrocas, manual de instruccio- nes. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y/o la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
Page 34
1.Gire la empuñadura para soltar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral. En la UD 16, debe asegurarse de que está montado el casquillo en la empuñadura lateral. 2.Deslice el soporte (banda de sujeción) desde delante a través del portaútiles hasta la ranura prevista para ello.
Page 35
2.Coloque una llave de boca SW 19 en la cabeza hexagonal del alojamiento de cierre rápido. 3.Gire la llave de boca SW 19 en sentido contrario a las agujas del reloj. ▶ El alojamiento de cierre rápido se desenrosca del husillo de la herramienta. Montaje del alojamiento de cierre rápido 1.Atornille el alojamiento de cierre rápido a mano hasta el tope del husillo de la herramienta.
Page 36
Procedimiento de trabajo Conexión y desconexión de la marcha continua La taladradora puede ajustarse en marcha continua con el botón de fijación para no tener que pulsar el conmutador de control permanentemente. 1.Pulse y mantenga pulsado el conmutador de control. 2.Pulse y mantenga pulsado el botón de fijación.
Page 37
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto, material de consumo y accesorios originales. Las piezas de repuesto, los materiales de consumo y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento Transporte ▶...
Page 38
• O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
Page 39
CUIDADO CUIDADO ! ▶ Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais. Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos: Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiais recicláveis Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico Símbolos nas figuras...
Page 40
▶ Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. ▶ Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Page 41
eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
Page 42
Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo ou a extensão enquanto trabalha, não lhe toque.
Page 43
Incluído no fornecimento Berbequim, punho auxiliar, limitador de profundidade, chave do mandril de perfuração, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e/ou potência nominal na sua placa de características específica do país.
Page 44
Colocar e ajustar o punho auxiliar 1.Rode o punho para soltar a abraçadeira (cinta de aperto) do punho auxiliar. No caso do UD 16, certifique-se de que o casquilho está montado no punho do punho auxiliar. 2.Deslize a abraçadeira (cinta de aperto) a partir da frente sobre o mandril até à ranhura prevista para o efeito.
Page 45
3.Posicione o punho auxiliar na posição pretendida, de acordo com as retenções predefinidas. Certifique-se de que as nervuras da fita tensora engatam nas ranhuras no colar da caixa de engrenagens. Se o punho auxiliar deslizar no material base após um bloqueio, verifique a união positiva/ nervuras no colar da caixa de engrenagens.
Page 46
2.Fixe o acessório, rodando o casquilho no sentido dos ponteiros do relógio, até que o mandril de aperto rápido engate automaticamente. O engate é claramente audível através de vários cliques. Inserir o acessório no mandril de coroa dentada 1.Abra o mandril de aperto rápido até conseguir inserir a haste do acessório. 2.Coloque o acessório.
Page 47
Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento Transporte ▶...
Page 48
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré- requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.