Page 1
TCG 31EBS (P) Model Brush Cutter Modèle Débroussailleuse TCG 31EBS (LP) Modelo Desbrozadoras TCG31EBS (P) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
Page 2
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the Shows maximum shaft following safety precautions and speed.
Page 3
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
Page 4
English ○ Replace parts that are cracked, chipped or WARNINGS AND SAFETY damaged in any way before using the unit/ INSTRUCTIONS machine. ○ Make sure the guard is properly attached. Operator safety ○ Keep others away when making carburetor ○ Always wear a safety face shield or goggles. adjustments.
Page 5
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. ○ Keep others away when making carburetor adjustments. ○ Use only genuine Tanaka replacement parts as recommended by the manufacturer. Transport and storage ○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and the muffl...
Page 6
English SPECIFICATIONS Model TCG31EBS (P) TCG31EBS (LP) Engine Size (cu. in.) 1.88 (30.8 ml) Spark Plug Champion RCJ6Y or equivalent Fuel Tank 22.6 (0.67 l) Capacity (fl . oz) Dry Weight (lbs) 14.8 (6.7 kg) 13.9 (6.3 kg) Sound pressure level LpA (dB (A)) 98.6...
Page 7
English NOTE ASSEMBLY PROCEDURES If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow indication. Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that Remove the handle bracket (3) from the assembly. the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be (Fig.
Page 8
English Loosen and remove the screw from the throttle wire Fix the protection tube which the stop cords and holder. (Fig. 6) throttle wire are passing through, on the pipe with the hip pad. Then, as shown in the fi gure, fi x the protection tube on the pipe and handle with the bands in the bag.
Page 9
English Align the notch hole of the cutter holder with the hole on the gear case (Top the gear case) and insert the Allen wrench to stop turning. Turn the fi xing nut clockwise and remove the fi xing nut, cutter holder cap, and toothed lock washers.
Page 10
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Tanaka dealer. ○ Only for the state of California at 50:1. ○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant...
Page 11
English Starting (Fig. 18) 4. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 21) Fig. 18 Fig. 21 CAUTION Before starting, make sure the cutting 5. When you hear the engine want to start, return attachment does not touch anything.
Page 12
English ○ Wear the harness as shown in the fi gure. The How to use the shoulder harness Wear the shoulder harness on your shoulder as blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate the unit from right to left for shown Fig.
Page 13
English Before operation, make sure that the emergency release pinch on the shoulder harness is working properly. Stopping (Fig. 26) Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then turn off ignition switch (9). Fig. 28 MAINTENANCE MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND...
Page 14
Squeeze, do not wring, away excess rotate. water and allow element to air dry. If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment, contact your Tanaka dealer. NOTE If element is hard due to excessive dirt buildup, NOTE replace it.
Page 15
Tanaka, with a 25.4 mm overheating and engine damage. (one inch) fi tting hole. ○ When installing a saw blade, always face Angle transmission (Fig. 35) the stamped side up.
Page 16
○ Make sure that the right and left nylon lines are of equal length since vibrations will otherwise increase. Fig. 39 Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact your Tanaka dealer.
Page 17
English Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check that the harness is undamaged. ○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks. ○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and without cracks.
Page 18
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
Page 19
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
Page 20
Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES machine DE SÉCURITÉ ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez pièces Sécurité de l’utilisateur endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de ○ Portez toujours une visière et des lunettes de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs protection.
Page 21
Contactez un ○ Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu à un concessionnaire Tanaka pour toute assistance. autre, vérifi ez qu’il est complètement arrêté et Faites particulièrement attention aux stipulations que tous les accessoires de coupe sont à l’arrêt.
Page 22
Français CARACTÉRISTIQUES Modèle TCG31EBS (P) TCG31EBS (LP) Taille du moteur 1.88 (30.8 ml) (cu. in.) Bougie d’allumage Champion RCJ6Y ou équivalent Contenance du réservoir de carburant 22.6 (0.67 l) (fl . oz) Poids à sec (livre) 14.8 (6.7 kg) 13.9 (6.3 kg) Niveau de pression acoustique 98.6...
Page 23
Français Fixez la poignée au tube de transmission orientée MONTAGE vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) en marche. Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas REMARQUE le tube de protection de l’arbre de transmission à...
Page 24
Français Câble de commande des gaz / câble de marche- Installez ensuite le couvercle de fi ltre. (Fig. 9) arrêt Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 5) Fig. 5 Desserrez et enlevez la vis du porte-câble de Fig.
Page 25
Français Montage de la lame de coupe (Fig. 13) Fig. 10 IMPORTANT Le protège-lame doit être en place pendant l’utilisation. S’il ne l’est pas, vous vous exposez à un risque de blessure grave. Les protège-lames sont équipés d’un limiteur aiguisé. Prenez garde lorsque vous les maniez. REMARQUE Fig.
Page 26
25:1 à 50:1. Veuillez consulter le réservoir d’huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire Tanaka. ○ Et une proportion 50:1 pour l'Etat de la Californie uniquement. ○ Si vous n’utilisez pas une huile d’origine, utilisez une huile de qualité...
Page 27
Français Commencez toujours par verser la moitié de * Pressez la poire de la pompe d’amorçage l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de (11) à plusieurs reprises pour que le carburant l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le puisse s’écouler par le tuyau de retour.
Page 28
Français 5. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte. Puis tirez à nouveau vivement sur le lanceur. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5. 6. Après avoir démarré le moteur, pressez la manette de commande des gaz pour libérer le bouton de blocage.
Page 29
Français Réinstallation du crochet après utilisation de la ATTENTION languette de décrochage d’urgence L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il Le crochet doit passer à travers la boucle (15) continue de tourner après l’arrêt du moteur du crochet (13) jusqu’à la plaque métallique (16) ou lorsque l’on déclenche la commande du harnais et passer à...
Page 30
Français Si le dispositif de coupe tourne encore après ENTRETIEN le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Tanaka. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES REMARQUE DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT Le nombre normal de tours par minute au ralenti ÊTRE...
Page 31
Français REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. Fig. 33 Cylindre (refroidissement du moteur) (Fig. 34) Le moteur se refroidit grâce à l’air, qui doit donc Fig. 31 circuler librement autour du moteur et sur les ailettes de refroidissement sur la tête du cylindre afi...
Page 32
4˝ (10 cm) ○ Pour remplacer la lame, utilisez un modèle recommandé par Tanaka, doté d’un orifi ce de montage de 25.4 mm (1 pouce). ○ Les lames de scie doivent toujours être installées avec le côté poinçonné tourné...
Page 33
○ Assurez-vous que les fi ls nylon droit et gauche sont de longueur égale ou les vibrations seront plus importantes. Entretien Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka.
Page 34
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes Muestra la velocidad máxima del precauciones y advertencias de...
Page 35
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Mango del acelerador 3.
Page 36
Español Seguridad del aparato ADVERTENCIAS E ○ Inspeccione siempre el aparato antes de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD utilizarlo. Reemplace piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y Seguridad del usuario asegúrese de que todas las piezas se encuentran ○ Utilice siempre protecciones como caretas o en su sitio y han sido apretadas correctamente.
Page 37
○ Mantenga su cuerpo apartado del silenciador manual, utilice el sentido común. Póngase en y del mecanismo de corte mientras el motor se contacto con su distribuidor de Tanaka si necesita encuentra en marcha. ayuda. Dedique especial atención a los apartados ○...
Page 38
Español ESPECIFICACIONES Modelo TCG31EBS (P) TCG31EBS (LP) Tamaño del motor 1.88 (30.8 ml) (cu. in.) Bujía Champion RCJ6Y o equivalente Capacidad del depósito de 22.6 (0.67 l) combustible (fl . oz) Peso en seco (libras) 14.8 (6.7 kg) 13.9 (6.3 kg) Nivel de presión sonora 98.6...
Page 39
Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Eje de distribución a motor (Fig. 1) Afl oje tornillo bloqueo tubo aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribución. Cuando inserte el tubo del eje de distribución, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada.
Page 40
Español Asegúrese de que el gatillo del acelerador mostrado en la Fig. 18 ha vuelto a la posición de inicio. Coloque el extremo exterior del acelerador en la ranura y cúbralo con el soporte del cable del acelerador; fi je el soporte con el tornillo. (Fig. 8) Fig.
Page 41
Español Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje de distribución y contra la transmisión en ángulo (5). Ajuste fi rmemente la abrazadera del protector de manera que el protector de la cuchilla no se mueva hacia los lados o hacia abajo durante el funcionamiento del aparato.
Page 42
Español Fig. 14 PRECAUCIÓN ● Cuando instale la cuchilla cortante, coloque Fig. 16 el agujero central en la parte convexa del soporte de la cuchilla y asegúrelo a la NOTA superfi cie cóncava de la tapa del soporte Ya que en este caso no usará una tapa del de la cuchilla.
Page 43
○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Tanaka para obtener la proporción de aceite correcta. ○ Únicamente para el Estado de California a 50:1.
Page 44
Español Puede producirse una reacción peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es difícil ver el material que se está...
Page 45
Español NOTA NOTA En caso de emergencia, pulse el botón de Si tira de la pinza de liberación rápida sin sujetar liberación rápida o la solapa de liberación de el aparato, éste caerá sobre sus pies. Tire de emergencia. (Fig. 25) la pinza de liberación rápida mientras sujeta el cuerpo principal del aparato con una mano.
Page 46
Si el mecanismo de corte sigue girando tras ajustar MANTENIMIENTO, SUSTITUCIÓN la velocidad de ralentí, póngase en contacto con un REPARACIÓN DISPOSITIVOS distribuidor Tanaka. SISTEMAS CONTROL EMISIONES PUEDEN REALIZARSE EN CUALQUIER TALLER NOTA O A CARGO DE CUALQUIER TÉCNICO DE Las rpm normales al ralentí...
Page 47
Español Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí...
Page 48
○ Cuando sustituya cuchilla, adquiera una que esté recomendada por Tanaka y Transmisión en ángulo (Fig. 35) equipada con un orifi cio de 25.4 mm (1 plg). Compruebe el nivel de lubricante de la transmisión ○ Cuando instale un disco de corte, coloque o el engranaje en ángulo cada 50 horas de...
Page 49
Fig. 39 instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un distribuidor de Tanaka. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior del aparato. ○ Compruebe que el arnés se encuentra en buen estado. ○ Compruebe que no existen daños o grietas en el protector de la cuchilla.
Page 50
Español ○ Asegúrese de que la protección para el transporte de la cuchilla no está dañada y puede fi jarse con fi rmeza. ○ Compruebe que las tuercas y los tornillos están sufi cientemente apretados. Mantenimiento semanal ○ Compruebe el sistema de arranque, en especial la cuerda y el muelle de retroceso.
Page 53
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY Ball bearing , 6001 49B-1-1 Fuel tank 49B-1-2 Fuel fi lter comp Oil seal TC type 12×28×7 49B-1-3 Pipe , suction (0.150m) Oil seal TC type 12×22×7 Retaining ring RTW-28 49B-1-4 Clip , pipe Crank case set 49B-1-5 Valve Ass'y...
Page 54
TCG31EBS (P) CG31EBS Item Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY Part Name Q’TY Washer(Φ5) Button Gear case ass'y Clamp B Spring Stop ring Clamp A Stop Switch Stop ring (Φ10) Bearing (6000-2RS/P5) Screw (M6×20) Locking pin S.washer (Φ6) Throttle lever Pinion Washer (Φ6)
Page 55
TCG31EBS (LP) CG31EBS (LP) Item Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY Part Name Q’TY Washer (Φ5) Spring Gear case ass'y Clamp B Throttle lever Stop ring Clamp A Cable comp Stop ring (Φ10) Bearing (6000-2RS/P5) Screw (M6×20) Tube S.washer (Φ6) Screw (M5×20) Pinion...
Page 56
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...