Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCDD120
Page 1
20V MAX* CORDLESS DRILL LA PERCEUSE SANS FIL DE 20V MAX* TALADRO INALÁMBRICO DE 20V MÁX* BDCDD120 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
Fig. A BDCDD120 Components Composants Componentes Variable speed switch Détente de vitesse variable Interruptor de velocidad variable Forward/reverse button Bouton de marche avant/marche Botón de avance/reversa arrière Mode selection collar Mode selection colla Mode selection colla Keyless chuck Portabrocas sin llave...
Page 4
Fig. B Fig. C Indicators Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fría Bad Battery Mauvaise batterie Batería defectuosa Fig. D Fig. E Fig. E...
Page 5
English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
Page 6
English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
Page 7
English Additional Safety Warnings for Drills The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: Do not operate this tool for long periods of time. • BPM ....beats per minute ..... safety alert symbol Vibration caused by the operating action of this tool may V ......
Page 8
English Important Safety Instructions for All If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If Battery Chargers battery liquid gets into the eye, rinse water over the open WARNING: Read all safety warnings, instructions, eye for 15 minutes or until irritation ceases.
Page 9
English Do not disassemble the charger; take it to an • a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp authorized service center when service or repair or other appliance; is required. Incorrect reassembly may result in a risk of b.
Page 10
English OPERATION Worklight (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal The worklight 5 is activated when the trigger switch is injury, turn unit off and remove the battery pack depressed, and will automatically turn off 20 seconds after before making any adjustments or removing/ the trigger switch is released.
Page 11
English WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, 4. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole to prevent jamming. repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement, when applicable) should Recommendations for Drilling be performed by a BLACK+DECKER factory service •...
Page 12
FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
Page 13
FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
Page 14
FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. • ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des La vibration causée par l’action du fonctionnement de cet températures hors de la plage de température outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, aux indiquée dans les instructions.
Page 15
FRAnçAis puisque le bloc‑piles peut se briser causant une contre votre corps est instable et peut mener à une perte de blessure corporelle. contrôle et une blessure. Les évents couvrent souvent des pièces qui se Chargez les blocs‑piles seulement dans • • déplacent et doivent être évités.
Page 16
FRAnçAis Transport Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où • il pourrait faire trébucher les passants ou être AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas endommagé de quelque façon que ce soit. entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit •...
Page 17
FRAnçAis Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation • b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur. un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous éteignez les lumières; Charger une pile (Fig. B) c.
Page 18
FRAnçAis Sélection du mode (Fig. F) Assurez-vous de visser le mandrin avec une main sur la douille du mandrin et une main tenant l’outil pour un Le collier de sélection du mode 5 peut être utilisé pour serrement maximum. sélectionner le bon mode de fonctionnement selon Pour libérer l’accessoire, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
Page 19
FRAnçAis Nettoyage Recommandations pour le vissage • Commencez par des réglages de couples moins élevés, AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière puis avancez vers les réglages de couples plus élevés afin hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au d’éviter d’endommager la pièce de travail ou la fixation.
Page 20
FRAnçAis GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (U.S.) In. garantit que ce produit est libre de défaut de matériau et de main-d'œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait été utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été...
Page 21
EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 22
EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
Page 23
EsPAñOl impredecible que resulte en incendios, explosión o sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que riesgo de lesiones. “ ocasionaría lesiones personales. f ) No exponga un paquete de batería o una c ) Aplique presión sólo en línea recta con la broca y herramienta a fuego o temperatura excesiva.
Page 24
EsPAñOl polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y del cargador puede encender el polvo y los vapores. personas en las cercanías. NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del •...
Page 25
EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete Jale por el enchufe en lugar del cable cuando • desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños de Batería al enchufe y cable eléctricos. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la Asegúrese que el cable esté...
Page 26
EsPAñOl cualquier acumulación de partículas metálicas se b. Revise si el receptáculo está conectado a un deben mantener alejados de las cavidades. interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces; Siempre desconecte el cargador del suministro de •...
Page 27
EsPAñOl OPERACIÓN Para seleccionar, gire el collar hasta que el símbolo deseado se alinee con la flecha. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA: Cuando el collar de selección de personales, apague la unidad y retire el paquete modo esté en la posición de perforación, el taladro no de batería antes de realizar cualquier ajuste activará...
Page 28
EsPAñOl debilitar los materiales plásticos utilizados en estas Perforación piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua iMPORTAnTE: Para MAMPOSTERÍA, como ladrillo, cemento, y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido bloques de hormigón, etc., use brocas de mampostería con dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las punta de carburo.
Page 29
EsPAñOl Solamente para propósito de México: TORREOn, COAh Importado por: BLACK+DECKER. Tool Co. S.A. de C.V. Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265 Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 VERACRUZ, VER Colonia La Fe, Santa Fé Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016 Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón Remes...
Page 30
EsPAñOl GARANTÍA LIMITA DE DOS AÑOS Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico.