Télécharger Imprimer la page
Husqvarna DM 330 Manuel D'utilisation
Husqvarna DM 330 Manuel D'utilisation

Husqvarna DM 330 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour DM 330:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
NL
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine
niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Manuel d'utilisation
FR
DM 330
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant
d'utiliser la machine.
Bedienungsanweisung
DE
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen
Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
Istruzioni per l'uso
N N N N L L L L F F F F R R R R D D D D E E E E I I I I T T T T
IT
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l'uso
e accertarsi di averne compreso il contenuto.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna DM 330

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen. Manuel d’utilisation DM 330 Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 2 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Wanneer de machine Controle en/of onderhoud dient te onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een worden uitgevoerd met uitgeschakelde gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel motor en de stekker uit het stopcontact. of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Page 3 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........... Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ......INHOUD Inhoud ................PRESENTATIE DM 330 ................ WAT IS WAT? Wat is wat op de boormachine? ........VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe boormachine Persoonlijke veiligheidsuitrusting .........
  • Page 4 • De DM 330 is een elektrische kolomboor voor het boren Toerenregeling van gaten in beton, baksteen en diverse steensoorten. • De boormachine is modulair en eenvoudig te monteren.
  • Page 5 2 Overbrengings- en motormodule 11 Lekgat 3 Draaghandgreep 12 Inspectieluik 4 Schakelknop 13 Verloopstuk (accessoire) 5 Snelkoppeling, voor Husqvarna-statief 14 Adapter (accessoire) 6 Wateraansluiting 15 Differentieelschakelaar 7 LED's voor het aangeven van het afgegeven vermogen 16 Steeksleutel, 32 mm 8 Schakelaar...
  • Page 6 Persoonlijke beschermingsuitrusting • De DM 330 is een elektrische kolomboor voor het boren elimineert de risico’s niet, maar vermindert van gaten in beton, baksteen en diverse steensoorten. het schadelijk effect in geval van een •...
  • Page 7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheidsinstructies • Gebruik de machine nooit als een kabel of stekker is beschadigd, maar breng hem in dat geval voor reparatie naar een erkende servicewerkplaats. WAARSCHUWING! Lees alle • Gebruik geen verlengsnoer, dat nog is opgerold, om veiligheidswaarschuwingen en instructies oververhitting te voorkomen.
  • Page 8 Bewaar boormachine en statief droog en vorstvrij. • De machine is bedoeld voor boren op een statief. • We raden aan om de boor te gebruiken in combinatie met de volgende Husqvarna boorstatieven: - DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC - DS 70 AT/ATS - DS 450 ATS •...
  • Page 9 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de Differentieelschakelaar machine Differentieelschakelaars bieden bescherming wanneer er een elektrisch defect optreedt. Het indicatielampje geeft aan dat de differentieelschakelaar aan staat en dat de machine kan worden ingeschakeld. Druk de RESET-knop (groen) in wanneer het indicatielampje niet In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen brandt.
  • Page 10 STARTEN EN STOPPEN Voor de start Starten BELANGRIJK! Van versnelling wisselen mag alleen worden gedaan als de machine uit staat. Anders bestaat het risico van schade aan de overbrenging. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u 1 Stel de arbeidstoeren in door de boorspil te draaien en rekening houden met de volgende punten: tegelijkertijd de schakelknop naar de gewenste stand te draaien.
  • Page 11 ONDERHOUD Algemeen • Gebruik perslucht om de motor met regelmatige tussenpozen schoon te maken. Verwijder de inspectiekap en maak de kap schoon. Stroomvoorziening BELANGRIJK! Controle en/of onderhoud dient te worden uitgevoerd met uitgeschakelde motor en de stekker uit het WAARSCHUWING! Gebruik nooit stopcontact.
  • Page 12 ONDERHOUD 7 Giet nieuwe olie in de overbrenging, ca. 0,5 liter. 9 Breng de koolborstelaansluiting onder de bout aan. 10 Herhaal de procedure voor de andere koolborstel. 11 Schuif de inspectiekap in de sleuven op de handgreep. Draai de vijf schroeven van de inspectiekap los, te beginnen met de schroef helemaal onder aan de handgreep.
  • Page 13 TECHNISCHE GEGEVENS DM 330 Elektromotor 1-fase Nominale spanning, V 230/120 Rendement , W 230V 2700W 120V 2400W Nominale stoom, A 230V 120V Gewicht, in kg Max. diameter boorkop, mm/duim Low speed 350/14 High speed 250/10 Waterkoeling Binnendraad G 1 1/4”...
  • Page 14 EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Zweden, tel: +46-31-949000, verklaart hierbij dat de boormachine Husqvarna DM330 met een serienummer uit het jaar 2010 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het typeplaatje), in overeenstemming is met de voorschriften in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Page 15 BEDRADINGSSCHEMA – 15 Dutch...
  • Page 16 EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! La machine utilisée de Les contrôles et/ou les entretiens manière imprudente ou inadéquate peut doivent être effectués avec le moteur à devenir un outil dangereux, pouvant causer l’arrêt et la prise électrique des blessures graves voire mortelles à...
  • Page 17 Symboles sur la machine: ..........Symboles dans le manuel: ........... SOMMAIRE Sommaire ..............PRÉSENTATION DM 330 ................ QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la perceuse? ....INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant d’utiliser une perceuse neuve Équipement de protection personnelle ......
  • Page 18 • La DM 330 dispose de trois niveaux de vitesse pour des diamètres de foret jusqu'à 350 mm, pour la version basse vitesse, et jusqu'à 250 mm, pour la version haute vitesse.
  • Page 19 3 Poignée pour le transport 12 Point d'inspection 4 Sélecteur de vitesse 13 Raccord de jonction (accessoire) 5 Montage rapide, pour bâti Husqvarna 14 Adaptateur (accessoire) 6 Raccord de l’eau 15 Disjoncteur de fuite à la terre 7 LED pour indication de la puissance fournie 16 Clé...
  • Page 20 AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit • La DM 330 est une perceuse électrique destinée au impérativement être utilisé lors de tout forage dans du béton, de la brique ou divers autres travail avec la machine. L’équipement de matériaux à...
  • Page 21 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Instructions générales de sécurité • Ne jamais utiliser la machine si tout câble ou bouchon est endommagé. Il convient dès lors de la confier à un atelier d'entretien agréé. AVERTISSEMENT! Lire toutes les consignes • N’utilisez pas la rallonge lorsqu’elle est enroulée afin et instructions de sécurité.
  • Page 22 à l’abri du gel. • Cette machine est conçue pour être montée sur un support. • Les forets Husqvarna suivants sont recommandés pour l’utilisation avec le moteur de forage : - DS 50 AT/ATS/Gyro/COMBO/BASIC - DS 70 AT/ATS - DS 450 ATS •...
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la Disjoncteur de fuite à la terre machine Les disjoncteurs de fuite à la terre constituent une protection si un défaut d'origine électrique survient. Le voyant lumineux indique que le disjoncteur de fuite à la terre est activé...
  • Page 24 DÉMARRAGE ET ARRÊT Avant de démarrer la machine Démarrage IMPORTANT! Le changement de vitesse doit se faire uniquement lorsque la machine est éteinte. La boîte de vitesses risque d’être endommagée si ce n’est pas le cas. AVERTISSEMENT! Contrôler les points 1 Réglez la vitesse de travail en tournant la broche et en suivants avant la mise en marche: réglant simultanément le sélecteur de vitesse sur la...
  • Page 25 ENTRETIEN Généralités • Utilisez de l’air comprimé pour nettoyer le moteur à intervalles réguliers. Retirez le capot de contrôle et nettoyez le capot. Alimentation électrique IMPORTANT! Les contrôles et/ou les entretiens doivent être effectués avec le moteur à l’arrêt et la prise électrique AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de débranchée.
  • Page 26 ENTRETIEN 7 Versez l’huile neuve dans la boîte de vitesses, environ 0,5 8 Installez le ressort de maintien du charbon. 9 Glissez le raccord du charbon sous la vis. 10 Répétez cette procédure pour l’autre charbon. 11 Guider le couvercle d'inspection dans les sillons de la poignée.
  • Page 27 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DM 330 Moteur électrique Monophasé Tension nominale, V 230/120 Puissance nominale, W 230V 2700W 120V 2400W Courant nominal, A 230V 13 A 120V Poids, kg Diamètre maximal du trépan, mm/pouches Low speed 350/14 High speed 250/10 Refroidissement par eau Filetage de la broche G 1 1/4”...
  • Page 28 (Concerne seulement l’Europe) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, tél. : +46-31-949000, déclarons que la perceuse Husqvarna DM 330 à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2010 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie du numéro de série) est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :...
  • Page 29 SCHÉMA ÉLECTRIQUE – 29 French...
  • Page 30 SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und Kontrollen und/oder Wartungsarbeiten zu schweren oder gar lebensgefährlichen sind bei abgeschaltetem Motor und Verletzungen des Benutzers oder anderer abgezogenem Stecker durchzuführen. Personen führen.
  • Page 31 Inhalt SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: ............Symbole in der Bedienungsanweisung: ....... INHALT Inhalt ................VORSTELLUNG DM 330 ................ WAS IST WAS? Bestandteile der Bohrmaschine ........SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Verwendung einer neuen Bohrmaschine .............. Persönliche Schutzausrüstung ........Allgemeine Sicherheitsvorschriften ......
  • Page 32 Verpflichtungen Konstruktionsänderungen die Stromzufuhr unterbricht. einzuführen. Drehzahlregelung • Bei dem DM 330 handelt es sich um einen elektrischen Standbohrer zum Bohren in Beton, Ziegelstein und Mithilfe der Drehzahlregelungsfunktion wird die verschiedenen anderen Gesteinen. Leerlaufdrehzahl des Geräts begrenzt. So wird eine •...
  • Page 33 10 Inspektionsabdeckung 2 Getriebe- und Motormodul 11 Leckageöffnung 3 Tragegriff 12 Inspektionsklappe 4 Gangwählschalter 13 Anschlusskupplung (Zubehör) 5 Schraubenschlüssel, für Husqvarna-Gestell 14 Adapter (Zubehör) 6 Wasseranschluss 15 FI-Schutzschalter 7 LEDs zur Anzeige der Motorleistung 16 Gabelschlüssel, 32 mm 8 Schalter...
  • Page 34 Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den • Bei dem DM 330 handelt es sich um einen elektrischen Standbohrer zum Bohren in Beton, Ziegelstein und Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei verschiedenen anderen Gesteinen.
  • Page 35 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Sicherheitsvorschriften • Kontrollieren, ob Kabel und Verlängerungskabel intakt und in gutem Zustand sind. Eine Verlängerungsschnur für den Außenbereich verwenden. WARNUNG! Lesen Sie sämtliche • Das Gerät nicht benutzen, wenn ein Kabel oder Stecker Sicherheitshinweise und Anweisungen beschädigt ist, sondern zur Reparatur in eine autorisierte durch.
  • Page 36 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verwendung und Pflege Allgemeine Arbeitsvorschriften • Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe WARNUNG! Dieser Abschnitt behandelt die die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
  • Page 37 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des Gerätes FI-Schutzschalter FI-Schutzschalter dienen zum Schutz vor einem elektrischen Defekt. Die LED zeigt an, dass der FI-Schutzschalter aktiv ist und das In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Gerät eingeschaltet werden kann. Leuchtet die LED nicht, Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche die RESET-Taste (grün) drücken.
  • Page 38 STARTEN UND STOPPEN Vor dem Start Starten WICHTIG! Der Gang darf nur bei ausgeschaltetem Gerät gewechselt werden. Ansonsten kann das Getriebe beschädigt werden. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu 1 Die Arbeitsdrehzahl einstellen, indem die Bohrspindel beachten: gedreht und gleichzeitig der Gangwählschalter in die gewünschte Position gebracht wird.
  • Page 39 WARTUNG Allgemeines • Damit das Gerät immer ausreichend gekühlt wird, müssen die Kühlluftöffnungen frei und sauber gehalten werden. WICHTIG! Kontrollen und/oder Wartungsarbeiten sind bei abgeschaltetem Motor und abgezogenem Stecker durchzuführen. • Motor in regelmäßigen Intervallen mit Druckluft reinigen. Inspektionsabdeckung entfernen und reinigen. Die Lebensdauer Ihres Geräts lässt sich erheblich verlängern, wenn es korrekt benutzt, gepflegt und gewartet wird.
  • Page 40 WARTUNG 4 Das Gerät vorsichtig auseinandernehmen. 7 Die neue Kohlebürste einsetzen. Stellen Sie sicher, dass die mit Kupferdraht besetzte Seite in Richtung Getriebe 5 Getriebeöl in den Behälter entleeren. zeigt und dass die Kohlebürste in den Bürstenhalter leicht eingeführt werden kann. Falls die Kohlebürste falsch 6 Bei Bedarf zwecks Getriebereinigung Kontakt mit dem eingesetzt wird, könnte sie eingeklemmt werden.
  • Page 41 TECHNISCHE DATEN DM 330 Elektromotor 1-phasig Nennspannung, V 230/120 Nennleistung, W 230V 2700W 120V 2400W Nennstrom, A 230V 13 A 120V Gewicht, kg Max. Bohrkronendurchmesser, mm/Zoll Low speed 350/14 High speed 250/10 Wasserkühlung Spindelgewinde G 1 1/4” Wasseranschluss G 1/4 Zoll Max.
  • Page 42 Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Schweden, Tel.: +46-31-949000, versichert hiermit, dass die Bohrmaschine Husqvarna DM 330 von den Seriennummern des Baujahrs 2010 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIEN DES RATES entspricht: •...
  • Page 43 SCHALTPLAN – 43 German...
  • Page 44 SIMBOLOGIA I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l’uso: AVVERTENZA! Se utilizzata in modo Controllo e/o manutenzione devono improprio o non corretto, la macchina può essere eseguiti a motore spento e essere un attrezzo pericoloso in grado di dopo aver staccato la spina dalla provocare gravi lesioni o morte presa.
  • Page 45 I simboli sulla macchina: ..........Simboli nelle istruzioni per l’uso: ........INDICE Indice ................PRESENTAZIONE DM 330 ................ CHE COSA C’È? Identificazione delle parti della perforatrice ....NORME DI SICUREZZA Provvedimenti prima dell’uso di una nuova perforatrice Abbigliamento protettivo ..........
  • Page 46 La cambio finché la protezione dal sovraccarico non interrompe Husqvarna si riserva quindi il diritto di introdurre modifiche ai l’alimentazione. modelli senza preavviso e senza ulteriori provvedimenti.
  • Page 47 11 Foro di trafilamento 3 Impugnatura di trasporto 12 Foro di ispezione 4 Pomello del cambio 13 Attacco flessibile (accessorio) 5 Attacco rapido per supporto Husqvarna 14 Adattatore (accessorio) 6 Raccordo dell’acqua 15 Interruttore di circuito salvavita 7 LED indicatore potenza di uscita 16 Chiave aperta, da 32 mm.
  • Page 48 L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli • DM 330 è una trapanatrice elettrica progettata per forare effetti del danno in caso di incidente. calcestruzzo, muratura e materiale lapideo di vario tipo. Consigliatevi con il vostro rivenditore di •...
  • Page 49 NORME DI SICUREZZA Norme generali di sicurezza • Non utilizzare cavi giuntati arrotolati per evitare il rischio di surriscaldamento. • Non trasportare mai la macchina tirandola per il cavo e AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le non tirare il cavo per staccare la spina dalla presa. avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Page 50 NORME DI SICUREZZA Uso e manutenzione Istruzioni generali di lavoro • Non usare mai una macchina difettosa Seguire le istruzioni per l’uso e la manutenzione indicate nel presente manuale. Alcuni interventi devono essere eseguiti da personale specializzato. Vedi istruzioni alla voce Manutenzione.
  • Page 51 NORME DI SICUREZZA Dispositivi di sicurezza della Interruttore di circuito salvavita macchina Gli interruttori di circuito salvavita servono da protezione nel caso si verifichi un guasto elettrico. Il LED indica che l'interruttore di circuito salvavita è attivato e che la macchina può essere accesa. Se il LED non è attivo, premere il tasto RESET (verde).
  • Page 52 AVVIAMENTO E ARRESTO Prima dell’avvio Avviamento IMPORTANTE! Il cambio di marcia deve sempre essere effettuato a macchina spenta. In caso contrario potrebbe danneggiarsi il cambio. AVVERTENZA! Prima dell’avviamento 1 Regolare il regime di lavoro agendo sul mandrino di osservare quanto segue: foratura e portare contemporaneamente il pomello del cambio nella posizione desiderata.
  • Page 53 MANUTENZIONE Generalità • Affinché la macchina mantenga costantemente un raffreddamento ottimale, è necessario mantenere pulite le aperture per l’aria. IMPORTANTE! Controllo e/o manutenzione devono essere eseguiti a motore spento e dopo aver staccato la spina dalla presa. • Pulire regolarmente il motore con aria compressa. Rimuovere il carter di ispezione e pulirlo.
  • Page 54 MANUTENZIONE 5 Scaricare l’olio del cambio nel recipiente. 7 Montare la nuova spazzola di carbone. Assicurare che la parte con il filo di rame si trovi di fronte alla trasmissione 6 All’occorrenza, rivolgersi al rivenditore per la pulizia del e che la spazzola di carbone scivoli facilmente nel cambio.
  • Page 55 CARATTERISTICHE TECNICHE DM 330 Motore elettrico Monofase Tensione nominale, V 230/120 Potenza nominale, W 230V 2700W 120V 2400W Corrente nominale, A 230V 13 A 120V Peso, kg Diametro max della testa di foratura, mm/pollici Low speed 350/14 High speed 250/10...
  • Page 56 (Solo per l’Europa) Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Svezia, tel.: +46-31-949000, dichiara che la perforatrice Husqvarna DM 330 avente numero di serie a partire dall´anno 2010 (la targhetta dei dati nominali indica chiaramente anno e numero di serie) è conforme alle norme previste nelle seguenti DIRETTIVE DEL CONSIGLIO: •...
  • Page 57 SCHEMA DELLE CONNESSIONI – 57 Italian...
  • Page 58 ´®z+UFJ¶0P¨ ´®z+UFJ¶0P¨...
  • Page 60 NL - Originele instructies, FR - Instructions d'origine DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali 1153384-20 ´®z+UFJ¶0P¨ ´®z+UFJ¶0P¨ 2009-12-29...