Page 2
Réservoir d’eau (avec bouchon de remplissage et filtre) Semelle chauffante Planche à repasser (rétractable) Jeannette Poignée Réglage de température Réglage de pression Bouton de verrouillage Commande de pressage Témoins de température Dispositif de déverrouillage de secours (à n’utiliser que par un centre de service Philips)
Page 3
électrique ou de blessure. Les réparations doivent être effectuées par Philips, un réparateur agréé Philips ou autre spécialiste qualifié pour éviter tout danger. Lorsque vous remplissez d’eau, que vous remplacez les accessoires ou que vous avez fini de repasser, ou que vous n’utilisez pas l’appareil même peu de...
Page 4
– ils peuvent être dangereux. Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour l’usage prévu. Toute autre utilisation est incorrecte et donc dangereuse. PHILIPS ne saurait être responsable des dommages causés par toute utilisation incorrecte, erronée ou déraisonnable. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, arrêter l’appareil et débrancher la fiche de la prise...
Page 5
FRANCAIS la prise murale après utilisation, quand elle est sans surveillance, pour l’entretien ou le remplacement de pièces ou d’accessoires. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher la fiche de la prise secteur, tirer fermement sur la fiche. ...
Page 6
FRANCAIS Pour verrouiller ; Quand la presse a suffisamment refroidi ; branchez le câble secteur, fermez le couvecle chauffant de la presse et appuyez une fois sur le bouton ( de verrouillage pour verrouiller l’appareil. ►Remarque : Le dispositif de verrouillage n’est actif que quand la presse a suffisamment refroidi (en dessous de 50°C).
Page 7
FRANCAIS Pour le repassage à sec, il est possible de supprimer complètement la vaporisation en réglant la commande à fond en position «OFF». Le réglage est accessible à tout moment pendant le repassage. ►Remarque : Sur un appareil neuf ou après un stockage prolongé, un amorçage est nécessaire avant la première utilisation.
Page 8
FRANCAIS Laine Coton, lin Dès que la température selectionnée est atteinte, le bouton de réglage température ( ) s’éteint. Sélectionnez la pression voulue en appuyant sur le bouton de réglage de pression. 1 lampe reste allumée ; pression 50 % (23- 25 kg) 2 lampes s’allument ;...
Page 9
FRANCAIS Poser le vêtement sur la planche à repasser, le lisser pour éviter les plis indésirables pendant le pressage (voir “Conseils de repassage”). Vaporiser en fonction du type de tissu (voir “Réglage de pulvérisation” ou “Conseils de repassage”). La pulvérisation est effectuée lors d’une fermeture rapide du couvercle chauffant de la presse.
Page 10
FRANCAIS FONCTIONS DE SECURITE La durée du pressage ne doit pas être supérieure à 10 secondes. Quand le couvercle supérieur est fermé et le bouton de contrôle de pression appuyé, un signal sonore se fait entendre après 7 secondes. Le chauffage et la pression sont coupés automatiquement après 10 secondes.
Page 11
FRANCAIS Les pièces de dimension importante doivent être disposées derrière la planche à repasser pour éviter de faire des plis après repassage. Déplacez progressivement le vêtement vers vous pendant le repassage et alternativement les grandes pièces de gauche à droite. Pour les boutons ou fermetures à...
Page 12
(voir “Garantie et service”). GARANTIE ET SERVICE Pour toute information ou en cas de problème, consultez le site web de Philips à l’adresse www.philips.com ou prenez contact avec le centre d’assistance clientèle Philips de votre pays (son numéro de téléphone se trouve sur la carte de garantie mondiale).
Page 13
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ TIPS FOR EASY PRESSING CONSEILS POUR REPASSAGE FACILE ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ Towels Centre the towel on the ironing board, then press. Serviettes Centrer la serviette sur la surface de repassage et presser Πετσέτες Τοποθετείστε την πετσέτα στο κέντρο...
Page 14
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Napkins, Handkerchiefs, etc. Place one or more napkins or handkerchiefs on the ironing board and press. Serviettes, foulards, etc. Placez une ou plusieurs serviettes ou foulards sur la planche à repasser et pressez Πετσέτες φαγητού, Μαντίλια κλπ. Τοποθετείστε...
Page 15
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Folding is done in the usual way: fold, press and so on. Finish by folding the ends over to the centre, then press. Le pliage s’effectue comme d’habitude : pliez, pressez, etc. Finissez en rabattant les bords sur le centre et pressez.
Page 16
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Sheets Fold the sheet two or three times before placing it on the ironing board. Draps Plier le drap deux à trois fois avant de le placer sur la table à repasser. Σεντόνια Διπλώστε τα σεντόνια δύο ή τρεις φορές...
Page 17
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ …arrange it easily in the space behind the board. Make it a habit to hold the sheet on either side, beyond the edge of the board. This avoids touching the top heating press with the hands. …le ranger facilement derrière la planche.
Page 18
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Then fold the sheet by turning it over a few times on the board. Pliez ensuite le drap en le retournant quelques fois sur la planche. Στη συνέχεια διπλώστε το σεντόνι γυρίζοντάς το μερικές φορές πάνω στη...
Page 19
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Fitted Sheets with Elastic Cor- ners Start with the corners. To avoid creases, stretch the fabric by pulling the elastic while pressing. Insert one corner into another and continue by pressing two-fold, shift- ing the edges from left to right. Draps housse à...
Page 20
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Sleeve board: put the cuffs in place, spreading out the pleats if necessary. Press all the way round. Jeannette : positionnez les manches, en répartissant le tissu si nécessaire. Pressez sur toute la circonférence. Μανικόξυλο: τακτοποιείστε καλά τα μανικέτια, απλώνοντας...
Page 21
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Press the second sleeve as well. Pressez aussi la deuxième manche. Σιδερώστε και το δεύτερο μανίκι. Take the two cuffs with your right hand and the collar with your left. Pass everything behind the ironing board. Spread out the sleeves backwards at the right.
Page 22
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ The collar being on the right, hold its tip and the bottom end of the shirt front outside the board and draw the shirt opening to the front edge. The end of the board fits the shoulder and collar seams.
Page 23
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Move the shirt towards you. Press the side below the sleeve. Ramenez la chemise vers vous. Pressez la partie située sous la manche. Μετακινείστε το πουκάμισο προς το μέρος σας. Σιδερώστε τα πλαϊνά κάτω από το μανίκι. Back: Continue in the same way, drawing the shirt towards you, until you reach the front opening.
Page 24
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ For the front opening, hold the collar with your finger tips again, so that the curved edge of the neck opening is flat against the ironing board. Pour l’ouverture avant, maintenir le col du bout des doigts pour aplatir le bord rond de l’ouverture du cou contre la planche à...
Page 25
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Fold the collar by hand, closing the buttons while still warm. Bottom of the shirt: Spray (dampen) and press it on the ironing board. Put the shirt on a hanger or fold it on the ironing board. Use the sleeve board to press folds that you want well marked.
Page 26
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Sleeve without fold Sleeve board: place the two layers on the sleeve board, folding the seam and making the upper part hang over the front edge. Manche sans pli Jeannette : mettez en place les deux couches sur la jeannette, en pliant sur la couture et en vérifiant que la partie haute pend par devant.
Page 27
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Trousers For wool and other fabrics, depending on the composition, it is advisable to use a pressing cloth. Sleeve board: place the top of the trousers on the sleeve board and dampen with the vaporizer before pressing.
Page 28
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Sleeve board: slide the pockets over the end of the sleeve board. Press. Jeannette : glissez les poches sur l’extrémité de la jeannette. Pressez. Μανικόξυλο: περάστε τις τσέπες πάνω από την άκρη του μανικόξυλου. Σιδερώστε. Ironing board: Press the inside of the crotch front.
Page 29
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Front crease at the top of the trousers. Plis avant en haut des pantalons Μπροστινή τσάκιση στο πάνω μέρος του παντελονιού. Front crease, bottom of trousers. Let the hem or turn-up hang off the end of the board, in order not to leave a mark on the fabric.
Page 30
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Back crease, bottom of trousers. Let the hem or turn-up hang off the end of the board, in order not to leave a mark on the fabric. Plis arrière, bas des pantalons. Laissez l’ourlet ou le rabat dépasser de l’extrémité...
Page 31
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ Pyjamas Rotate the waist around the ironing board, keeping the elastic stretched in order to avoid unwanted creases. Pyjamas Faites tourner la ceinture autour de la planche à repasser, en tirant sur l’élastique pour éviter les plis. Πιζάμες...
Page 32
ENGLISH FRANCAIS - ΕΛΛΗΝΙΚΑ A wide variety of transfers can be found in the shops. Apply these transfers according to the heating time recommended by the supplier. If the heating time should be more that 10 seconds, release the «Pressing control» button as soon as the buzzer sounds in order to avoid automatic disconnection of the press.