Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

de Montageanleitung
Standgerät
en Installation instructions
Free-standing appliance
fr
Notice de montage
Appareil indépendant
it
Istruzioni per il montaggio
Apparecchio indipendente
nl Montagevoorschrift
Vrijstaand apparaat
da Monteringsvejledning
Gulvmodel
no Monteringsanvisning
Frittstående apparat
sv Monteringsanvisning
Fristående skåp
fi
Asennusohjeet
Vapaasti sijoitettava laite
es Instrucciones de montaje
Aparato de libre instalación
pt Instruções de montagem
Aparelho Solo
el
Οδηγίες τοποθέτησης
Ανεξάρτητη συσκευή
tr
Montaj kılavuzu
Solo cihaz
cs Montážní návod
Volně stojící spotřebič
pl Instrukcja montażu
Urządzenie wolnostojące
sk Návod na montáž
Voľne stojací spotrebič
hu Szerelési útmutató
Álló készülék
sl
Navodilo za montažo
Samostojna naprava
ro Instrucţiunea de montaj
Aparat independent
ru Инcтpyкция пo мoнтaжy
Напольный прибор

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens KDV33VW32/10

  • Page 1 de Montageanleitung pt Instruções de montagem Standgerät Aparelho Solo en Installation instructions Οδηγίες τοποθέτησης Free-standing appliance Ανεξάρτητη συσκευή Notice de montage Montaj kılavuzu Appareil indépendant Solo cihaz Istruzioni per il montaggio cs Montážní návod Apparecchio indipendente Volně stojící spotřebič nl Montagevoorschrift pl Instrukcja montażu Vrijstaand apparaat Urządzenie wolnostojące...
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis Montageanleitung verwenden ..... 6 Wechsel des Türgriffs ......7 Aufstellort ..........6 Wandabstandshalter montieren ..7 Türanschlag wechseln ......6 Gerät ausrichten ........7 en Table of Contents Using the installation instructions ..8 Changing the door handle ....9 Installation location ........
  • Page 3 no Innholdsfortegnelse Bruk av monteringsveiledningen ..19 Montering av avstandsholderen Plasseringssted ........19 til veggen ..........20 Omhengsling av døren ....... 19 Innretting av apparatet ......20 Veksling av dørhåndtaket ....20 sv Innehållsförteckning Använd monteringsanvisningen ..21 Flytta dörrhandtaget ......22 Platsen ...........
  • Page 4 Πίνακας περιεχομένων Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..30 Τοποθέτηση του τεμαχίου διατήρησης Τόπος τοποθέτησης ......30 απόστασης από τον τοίχο ....31 Αλλαγή της φοράς της πόρτας ..31 Ευθυγράμμιση της συσκευής .... 32 Αλλαγή της λαβής της πόρτας ... 31 İçindekiler Montaj kılavuzunun kullanılması...
  • Page 5 Kazalo Uporaba Navodil za namestitev ..43 Sprememba ročaja na vratih ..... 44 Mesto postavitve ........43 Namestitev stenskega odmičnika ..44 Zamenjava vratnega tečaja ....43 Izravnava aparata ........ 44 ro Cuprins Folosirea instrucţiunii de montaj ..45 Schimbarea mânerului uşii ....46 Locul de instalare .........
  • Page 6 Der Boden am Aufstellort darf nicht Montageanleitung nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit verwenden Unterlagen ausgleichen. Wandabstand Geräte mit aufgesetzten Griffen benötigen auf der Anschlagseite mindestens 50 mm Wandabstand, damit die Tür um 90° geöffnet werden kann. Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
  • Page 7 Abstand zur Rückwand Warnung Ein Abstand von 75 mm darf nicht Während des Türanschlagwechsels darf überschritten werden. das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu Gerät ausrichten beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen. Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten.
  • Page 8 Distance from wall Using the installation Appliances with fitted handles must be instructions situated at least 50 mm from the wall on the hinge side so that the door can be opened by 90°. Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
  • Page 9 Changing over Fitting the wall spacer the door hinges Fig. # If available: (if required) Fit wall spacers to obtain the indicated We recommend that you have the door energy rating of the appliance. hinges changed over by our customer A reduced wall gap will not restrict service.
  • Page 10 Sur l’emplacement, le sol ne doit pas Utiliser la notice de s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil montage pour compenser les inégalités du sol éventuelles. Écart mural Les appareils à poignée saillante requièrent, sur le côté où la porte bute contre le mur, un espace d’au moins 50 mm par rapport à...
  • Page 11 Inversion du sens Changement du sens d’ouverture de porte d’ouverture de porte (si nécessaire) (si nécessaire) Nous recommandons de confier Effectuez le montage dans l’ordre des l’inversion du sens d’ouverture de porte chiffres. à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens Poignée saillante d’ouverture de porte, consultez votre Fig.
  • Page 12 Ajuster l’appareil Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant de l’appareil.
  • Page 13 Distanza dal muro Uso delle istruzioni per Gli apparecchi con maniglie sovrapposte il montaggio sul lato cerniere richiedono almeno 50 mm di distanza dal muro, per aprire la porta a 90°. Aprire l’ultima pagina con le figure. Il presente manuale di montaggio vale per più...
  • Page 14 Se disponibile: Avviso Per raggiungere l’assorbimento Durante l’inversione della porta di energia indicato dell’apparecchio l’apparecchio non deve essere collegato montare il distanziatore murale. Una alla rete elettrica. Estrarre prima la spina minore distanza dal muro non influisce di alimentazione. Per non danneggiare la sulla funzionalità...
  • Page 15 Afstand tot de wand Montagehandleiding Bij apparaten met uitstekende gebruiken deurgrepen moet aan de kant van de aanslag minimaal 50 mm afstand tot de wand in acht worden genomen zodat de deur 90° geopend kan worden. De laatste bladzijde met de afbeeldingen uitklappen.
  • Page 16 Afstand tot de achterwand Waarschuwing De afstand van 75 mm mag niet worden Tijdens het verwisselen van overschreden. de deurophanging mag het apparaat niet op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Eerst de stekker uit het stopcontact Apparaat horizontaal trekken. Leg voldoende zacht materiaal op de grond, om te voorkomen dat zetten de achterkant van het apparaat...
  • Page 17 Vægafstand Monteringsvejledning Skabe med påsatte greb skal anvendes på anslagssiden anbringes mindst 50 mm fra væggen, så døren kan åbnes 90°. Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne monteringsvejledning gælder for flere modeller. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. Opstillingssted Bemærk Placér skabet i et tørt, godt ventileret Skabe med indvendigt liggende greb har...
  • Page 18 Advarsel Justering af skabet Skabet må ikke være forbundet med strømnettet, når dørhængslerne Stil skabet det ønskede opstillingssted flyttes. Træk stikket ud forinden. Læg og positionér det rigtigt. Skabet skal stå tilstrækkeligt polstermateriale ind under, fast på en lige undergrund. Ujævnheder så...
  • Page 19 Avstand fra veggen Bruk av Apparater med påsatt håndtak trenger monteringsveiledningen en minste avstand på anslagssiden til veggen på 50 mm, slik at døren kan åpnes 90°. Brett ut siden med bildene. Denne monteringsanvisningen gjelder for flere modeller. Det er mulig med avvik på bildene. Plasseringssted Henvisning Som plasseringssted egnes et tørt rom...
  • Page 20 Avstand til bakveggen Advarsel Avstanden på 75 mm må ikke Under omhengslingen må apparatet ikke overskrides. være tilkoplet strømnettet. Trekk først ut støpselet. For ikke å skade baksiden på apparatet, må det legges tilstrekkelig Innretting av apparatet polstermaterial under. Legg apparatet forsiktig ned på...
  • Page 21 Väggavstånd Använd Skåp med handtag behöver minst monteringsanvisninge 50 mm avstånd till väggen på anslagssidan för att dörren ska kunna öppnas 90°. Slå upp de sista sidorna med bilder. Denna monteringsanvisning gäller för flera modeller. Avvikelser från bilderna kan förekomma. Platsen Råd Skåp med försänkta handtag kräver...
  • Page 22 Råd Ställa upp skåpet Om skåpet läggs med baksidan nedåt får inte väggavståndshållaren vara Ställ upp skåpet på avsedd plats och se monterad. till att det inte lutar. Skåpet måste stå på plant och stadigt underlag. Justera skåpet med de båda skruvfötterna Flytta dörrhandtaget i skåpets framkant om golvet är ojämnt.
  • Page 23 Etäisyys seinään Näin käytät Kun kaapin ovikahvat on sijoitettu oven asennusohjetta päälle, on saranapuolen ja seinän välillä oltava tilaa vähintään 50 mm, jotta oven voi avata 90°. Käännä esiin ohjeiden lopussa oleva kuvasivu. Asennusohjeet pätevät eri malleille. Kuvissa saattaa olla laitemallikohtaisia eroja.
  • Page 24 Oven kätisyyden vaihto Seinävälilevyn asennus (mikäli tarpeen) Kuva # On suositeltavaa jättää oven kätisyys Mikäli laitteen mukana: valtuutetun huoltopalvelun Asenna seinävälilevy, jotta kylmälaitteen vaihdettavaksi. Huoltoliikkeestä saat energiankulutus vastaa ilmoitettua. Jos tietää, mitä kuluja sinulle aiheutuu oven laitteen ja seinän välinen tila on kätisyyden vaihdosta.
  • Page 25 Cocinas eléctricas y de gas, 3 cm. ■ Instalar el aparato Cocinas de gas-oil o de carbón, ■ 30 cm. de conformidad con las El suelo en el lugar de emplazamiento instrucciones de del aparato deberá poseer una suficiente montaje capacidad de sustentación.
  • Page 26 Cambiar el sentido de Cambiar de posición apertura de la puerta las manillas de la puerta (en caso necesario) Aconsejamos encargar los trabajos (en caso necesario) necesarios para cambiar el sentido Ejecutar los trabajos de montaje de apertura de la puerta al Servicio siguiendo el orden marcado por los de Asistencia Técnica Oficial de números.
  • Page 27 Nivelar el aparato Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. El aparato deberá asentarse firmemente sobre un piso o base plana y horizontal. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar con ayuda de los soportes roscados del frontal del aparato. Para enroscar o desenroscar los soportes se requiere una llave inglesa.
  • Page 28 Distância em relação à parede Utilizar as Instruções Os aparelhos com os puxadores de montagem aplicados necessitam, no lado do batente, de um mínimo de 50 mm de distância em relação à parede, para que a porta possa ser aberta 90°. Favor desdobrar a última página com as ilustrações.
  • Page 29 Se existente: Aviso Montar o distanciador em relação Durante a alteração do sentido à parede, para atingir o consumo de abertura da porta o aparelho não de energia indicado para o aparelho. pode estar ligado à corrente eléctrica. Uma distância reduzida em relação Desligar, primeiro, a ficha da tomada.
  • Page 30 Το δάπεδο στον τόπο τοποθέτησης δεν Χρήση των οδηγιών επιτρέπεται να υποχωρεί, ενισχύστε ενδεχομένως το δάπεδο. Αντισταθμίστε τοποθέτησης ενδεχόμενες ανωμαλίες του δαπέδου τοποθετώντας κάτω από τη συσκευή κατάλληλο υπόθεμα. Απόσταση από τον τοίχο Οι συσκευές με πρόσθετες, μη ενσωματωμένες λαβές χρειάζονται στην...
  • Page 31 Αλλαγή της φοράς της Αλλαγή της λαβής της πόρτας πόρτας (αν χρειάζεται) (αν χρειάζεται) Σας συνιστούμε να αναθέσετε την Τοποθέτηση στη σειρά των αριθμών. αλλαγή της φοράς της πόρτας στην Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των Τοποθετημένη λαβή πελατών μας. Το κόστος για την αλλαγή Εικόνα...
  • Page 32 Ευθυγράμμιση της συσκευής Τοποθετήστε τη συσκευή στον προβλεπόμενο χώρο και ευθυγραμμίστε την. Η συσκευή πρέπει να στέκεται σταθερά και επίπεδα. Αντισταθμίστε τις ανωμαλίες του δαπέδου με τα δύο εμπρόσθια βιδωτά πόδια. Για τη ρύθμιση των βιδωτών ποδιών χρησιμοποιήστε κατσαβίδι. Υπόδειξη Η...
  • Page 33 Duvar mesafesi Montaj kılavuzunun Kolları cihaz üzerine takılan cihazlarda, kullanılması kapının 90° açılabilmesi için, menteşe tarafında duvara 50 mm mesafeye olması gerekir. Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı açınız. Bu montaj kılavuyu birden fazla model için geçerlidir. Resimlerde farklılıklar olabilir. Cihazın kurulacağı...
  • Page 34 Kapı menteşesini sayıların sırasına göre Cihazın doğru değiştiriniz. Resim ! konumlandırılması Bilgi Cihaz arka yüzü üzerine yatırılırsa, duvar Cihazı öngörülen yere yerleştiriniz ve bir mesafesi koruyucu monte edilmemiş su terazisi ile seviyesini ayarlayınız. Cihaz olmalıdır. sağlam ve düzgün bir şekilde kurulmalıdır.
  • Page 35 Vzdálenost od stěny Používání montážního Spotřebiče s nasazenými rukojeťmi návodu potřebují na straně závěsu dveří vzdálenost od stěny minimálně 50 mm, aby se dveře mohly otevřít na 90°. Odklopte prosím poslední stránku s obrázky. Tento montážní návod platí pro více modelů. Odchylky u vyobrazení...
  • Page 36 Varování Ustavení spotřebiče Během výměny závěsu dveří nesmí být spotřebič připojen na elektrickou síť. Postavte spotřebič na určené místo Napřed vytáhněte síťovou zástrčku. Aby a ustavte jej do vodorovné polohy. se nepoškodila zadní strana spotřebiče, Spotřebič musí stát stabilně a rovně. podložte ji podkladovým materiálem.
  • Page 37 Odległość od ściany Używanie instrukcji Urządzenia z nakładanymi uchwytami montażu muszą być odsunięte od bocznej ściany co najmniej 50 mm, aby umożliwić otwarcie drzwi na szerokość 90°. Proszę otworzyć ostatnią składaną kartkę z rysunkami. Instrukcja montażu odnosi się do wielu modeli urządzenia. Odchylenia od wyposażenia i szczegółów przedstawionych na rysunkach są...
  • Page 38 Odległość do tylnej ściany Ostrzeżenie Nie przekraczać odległości 75 mm. Urządzenie nie może być podłączone do sieci elektrycznej przy zmianie zawiasów. Przedtem wyjąć wtyczkę Wypoziomowanie z gniazdka sieciowego. Proszę podłożyć wystarczającą warstwę materiału urządzenia ochronnego aby nie uszkodzić tylnej ścianki urządzenia. Urządzenie położyć Ustawić...
  • Page 39 Vzdialenosť od steny Používanie návodu na Spotrebiče s nasadenými rukoväťmi montáž potrebujú na strane závesu minimálnu vzdialenosť od steny 50 mm, aby bolo možné dvere otvoriť na 90°. Odklopte, prosím, poslednú stranu s obrázkami. Tento návod na montáž platí pre viac modelov. Pri obrázkoch sú...
  • Page 40 Varovanie Vyrovnanie spotrebiča Počas výmeny závesu dverí nesmie byť spotrebič pripojený na elektrickú sieť. Postavte spotrebič na určené miesto Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku. Aby sa a vyrovnajte ho. Spotrebič musí stáť nepoškodila zadná strana spotrebiča, stabilne a v rovine. Nerovnosti podlahy podložte ju podkladovým materiálom.
  • Page 41 Faltávolság A szerelési útmutató A rárakott fogantyús készülékeknek használata ütközési oldalon legalább 50 mm faltávolságra van szükségük, hogy az ajtót 90°-ban ki lehessen nyitni. Hajtsa ki az utolsó oldalt az ábrákkal. Ez a szerelési útmutató több modellre érvényes. Az ábráknál eltérések lehetnek. Felállítási hely Útmutatás Felállítási helynek alkalmas egy száraz,...
  • Page 42 A távolság a hátfalhoz Figyelmeztetés A 75 mm távolságot nem szabad Az ajtó nyitásiránya cseréje során a gép túllépni. nem lehet csatlakoztatva a hálózathoz. Húzza ki előtte a hálózati csatlakozódugót. Ahhoz, hogy A készülék beállítása a készülék hátoldala ne sérüljön meg, elegendő...
  • Page 43 Odmik od stene Uporaba Navodil za Za aparate z vgrajenimi ročaji je namestitev potrebna razdalja na strani kjer so tečaji najmanj 50 mm, da bi lahko odprli vrata za 90°. Odprite, prosimo, zadnjo stran s slikami. To navodilo za montažo velja za več modelov.
  • Page 44 Vratni tečaj zamenjajte v številčnem Izravnava aparata vrstnem redu. Slika ! Napotek Aparat postavite na predvideno Če napravo prevrnete na hrbtno stran, mesto in ga poravnajte. Aparat mora potem stenski odmičnik ne sme biti stati trdno in ravno. Neravnine tal, montiran.
  • Page 45 Distanţa faţă de perete Folosirea instrucţiunii Aparatele cu mânere necesită o distanţă de montaj de minimum 50 mm faţă de perete în partea cu opritor pentru ca uşa să se poată deschide la 90°. Vă rugăm să deschideţi ultima pagină cu desene. Această instrucţiune de montaj este valabilă...
  • Page 46 Distanţă faţă de peretele din Avertizare spate În timpul schimbării sensului Distanţa de 75 mm nu poate fi depăşită. de deschidere uşii aparatul nu trebuie să fie legat la reţeaua de curent. Scoateţi în prealabil ştecherul din priză. Pentru a nu deteriora partea din spate Nivelarea aparatului a aparatului, se va aşeza suficient material de tapiţerie dedesubt.
  • Page 47 Пoл нa мecтe ycтaнoвки приборa Применение нe дoлжeн пpoгибaтьcя, пpи нeoбxoдимocти eгo cлeдyeт yпpoчнить. инструкции по Возможные неровности пола следует монтажу компенсировать с помощью подложек. Расстояние от стенки Xoлoдильники c нaклaдными pyчкaми дoлжны pacпoлaгaтьcя кaк минимyм нa paccтoянии 50 мм oт cтeны, c тeм чтoбы...
  • Page 48 Измeнeниe Пepeнoc двepныx нaпpaвлeния pyчeк oткpывaния двepцы (ecли ecть нeoбxoдимocть) Bыпoлняйтe мoнтaж (ecли ecть нeoбxoдимocть) в пocлeдoвaтeльнocти, oпpeдeляeмoй Mы peкoмeндyeм пopyчить этy цифpaми нa pиcyнкe. oпepaцию cпeциaлиcтaм нaшeй Cлyжбы cepвиca. Стоимость Накладная ручка изменения направления открывания дверцы Вы можете узнать у своей Pиcyнoк...
  • Page 49 Bыpaвнивaниe прибора Пocтaвьтe пpибop в пpeднaзнaчeннoe для нeгo мecтo и выpoвняйтe eгo. Он должен устойчиво и ровно стоять. Hepoвнocти пoлa cлeдyeт cкoмпeнcиpoвaть c пoмoщью oбeиx пepeдниx винтoвыx нoжeк. Для peгyлиpoвки винтoвыx нoжeк пo выcoтe вocпoльзyйтecь гaeчным ключoм. Указание Прибор дoлжeн cтoять вepтикaльнo. Выровняйте...
  • Page 53 "...
  • Page 54 8001166955 (0010) sl, de, fr, en, nl, it, no, da, fi, sv, pt, es, tr, el, pl, cs, hu, sk, ro, ru...

Ce manuel est également adapté pour:

4 serieKdv33vw32