Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Microwave Oven
BE.634G.1
Gebrauchs- und Montageanleitung
[de]
Manuel d'utilisation et notice d'installation
[fr]
Manuale utente e istruzioni d'installazione
[it]
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
[nl]
2
29
57
85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BEL634GB1

  • Page 1 Microwave Oven BE.634G.1 Gebrauchs- und Montageanleitung [de] Manuel d'utilisation et notice d'installation [fr] Manuale utente e istruzioni d'installazione [it] Gebruikershandleiding en installatie-instructies [nl]...
  • Page 2 de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- GEBRAUCHSANLEITUNG spruch auf Garantie. Sicherheit .............    2 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Sachschäden vermeiden ........
  • Page 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Zubehör immer richtig herum in den Garraum Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin- schieben. gen. → "Zubehör", Seite 9 ▶ Keine scharfen abrasiven Reiniger oder scharfen Metallschaber für die Reinigung WARNUNG ‒ Brandgefahr! des Glases der Gerätetür benutzen, da sie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- die Oberfläche zerkratzen können.
  • Page 4 de Sicherheit Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- 1.5 Mikrowelle te Netzanschlussleitung ist gefährlich. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- GEBRAUCH AUFBEWAHREN chener Oberfläche betreiben. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶...
  • Page 5 Sicherheit de WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Lebensmittel mit fester Schale oder Haut kön- Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu nen während, aber auch noch nach dem Er- Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- wärmen explosionsartig zerplatzen. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶...
  • Page 6 de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür WARNUNG ‒ Gefahr schwerer beschädigt ist. Es kann Mikrowellen-Energie Gesundheitsschäden! austreten. Mangelhafte Reinigung kann die Oberfläche ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- des Geräts zerstören, die Gebrauchsdauer raumtür oder der Kunststoff-Rahmen der verringern und zu gefährlichen Situationen, Tür beschädigt ist.
  • Page 7 Umweltschutz und Sparen de 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen 3.2 Energie sparen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- wiederverwertbar. rät weniger Strom. Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- Die Gerätetür im Betrieb selten öffnen. ▶...
  • Page 8 de Kennenlernen Symbol Touchfeld Verwendung Mikrowellenleistung 360 Watt einstellen Mikrowellenleistung 600 Watt einstellen Mikrowellenleistung 900 Watt einstellen ​ ⁠ Grillen/Kombibetrieb Grillstufe oder Grillstufe mit Mikrowel- lenleistung wählen ​ ⁠ Zeitfunktionen Zeitfunktionen auswählen ​ ⁠ Programme Programm auswählen ​ ⁠ Gewicht Gewicht bei den Programmen aus- wählen ​...
  • Page 9 ▶ ▶ a Alle Touchfelder leuchten rot. Das Display zeigt das a Das Gerät bricht die laufenden Funktionen ab. Bosch-Logo und danach die maximale Mikrowellen- a Das Display zeigt die Uhrzeit. leistung. Hinweis: Wenn Sie Ihr Gerät nicht benötigen, schalten a Das Gerät ist betriebsbereit.
  • Page 10 de Mikrowelle Hinweis: Wenn Sie die Gerätetür öffnen, unterbricht 7.3 Betrieb starten das Gerät den Betrieb. Nach einer Unterbrechung oder Den Betrieb mit ​ ⁠ starten. ▶ dem Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse wei- a Das Display zeigt die Einstellungen an. terlaufen. a Die Ringlinie erscheint und zeigt den Ablauf der Dauer an.
  • Page 11 Grill de 8.3 Mikrowellenleistungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleistungen und deren Verwendung. Mikrowellenleis- Maximale Dauer Verwendung tung in Watt 90 W 1:30 Stunden Empfindliche Speisen auftauen. 180 W 1:30 Stunden Speisen auftauen und weitergaren. 360 W 1:30 Stunden Fleisch und Fisch garen oder empfindliche Speisen erwärmen. 600 W 1:30 Stunden Speisen erhitzen und garen.
  • Page 12 de Mikrowellen-Kombibetrieb a Im Display läuft die Dauer ab. 9.4 Grillstufe ändern a Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein Signal. Sie können die Grillstufe während des Betriebs ändern. Um das Signal vorzeitig zu beenden, ​ ⁠ drücken. ​ ⁠ drücken. ​ ⁠ das Gerät ausschalten. Mit dem Bedienring die gewünschte Grillstufe ein- Hinweise stellen.
  • Page 13 Programme de ¡ Lebensmittel können nach Programmende noch Ruhezeit nicht vollständig aufgetaut sein. Die Lebensmittel Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch lassen sich dennoch gut weiterverarbeiten. eine Ruhezeit im Garraum. ¡ Beim Auftauen von Fleisch oder Geflügel entsteht Flüssigkeit. Beim Wenden die Flüssigkeit entfernen. Gericht Ruhezeit Nicht weiterverwenden oder mit anderen Lebensmit-...
  • Page 14 de Wecker Garen Gericht Geeignete Lebensmittel Gewichtsbe- Geschirr/Zubehör reich in kg Gemüse, frisch Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, 0,10-0,55 Geschlossenes Geschirr Lauch, Paprika, Zucchini Garraumboden Gemüse, gefroren Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, 0,10-0,55 Geschlossenes Geschirr Rotkohl, Spinat Garraumboden Salzkartoffeln Kartoffeln mit oder ohne Schale, Kartoffel- 0,10-0,55 Geschlossenes Geschirr stücke gleich groß...
  • Page 15 Reinigen und Pflegen de Hinweis: Nach einem Stromausfall bleiben Ihre Ände- Grundein- Auswahl rungen an den Grundeinstellungen erhalten. stellungen Display-Hellig- Display-Helligkeit ist in 5 Stufen ein- 13.2 Ändern der Grundeinstellungen keit stellbar abbrechen Stufe 3 Uhranzeige Eingeschaltet ​ ⁠ drücken. ▶ Ausgeschaltet a Alle Änderungen werden verworfen und nicht ge- Nachtabdunke- Ausgeschaltet speichert.
  • Page 16 de Reinigen und Pflegen Welche Reinigungsmittel für die einzelnen Oberflächen 14.4 Gerätefront reinigen und Teile geeignet sind, erfahren Sie in den einzelnen ACHTUNG! Reinigungsanleitungen. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- schädigen. 14.2 Gerät reinigen Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶ Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- ber zur Reinigung verwenden.
  • Page 17 Störungen beheben de Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. 14.9 Reinigungsunterstützung Die Reinigungsunterstützung ist eine schnelle Alternati- 14.8 Türdichtung reinigen ve zur Reinigung des Garraums zwischendurch. Die Reinigungsunterstützung weicht Verschmutzungen ACHTUNG! durch das Verdampfen von Spüllauge ein. Verschmut- Unsachgemäße Reinigung kann die Türdichtung be- zungen lassen sich anschließend leichter entfernen.
  • Page 18 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Bedienring ist aus Bedienring wurde entrastet. der Lagerung heraus- Legen Sie den Bedienring in die Lagerung im Bedienfeld. gefallen. Drücken Sie den Bedienring in die Lagerung, sodass er einrastet und sich drehen lässt. Bedienring lässt sich Schmutz befindet sich unter dem Bedienring.
  • Page 19 Kundendienst de 17  Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- Fertigungsnummer (FD) pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- dendienst. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
  • Page 20 de So gelingt's ¡ Die Speisen nach dem Auftauen 10-60 Minuten ruhen lassen. Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer Fleisch im Ganzen, mit und 800 g 1. 180 W 1. 15 Min. ohne Knochen 2. 90 W 2. 15-25 Min. Fleisch im Ganzen, mit und 1000 g 1. 180 W 1. 20 Min. ohne Knochen 2.
  • Page 21 So gelingt's de Tipps für das nächste Auftauen, Erhitzen und Anliegen Tipp Garen mit Mikrowelle Ihre Speise ist nach Ab- Die Dauer verlängern. Beachten Sie diese Tipps für gute Ergebnisse beim lauf der Zeit noch nicht Größere Mengen und ho- Auftauen, Erwärmen und Garen mit Mikrowelle. aufgetaut, erwärmt oder he Speisen brauchen län- gar.
  • Page 22 de So gelingt's Speisen Gewicht Mikrowellenleistung Dauer 4, 6 Babykost, z. B. 200 ml 360 W 1-2 Min. Milchfläschchen Suppe, 1 Tasse à 175 g 600 W 1-2 Min. Suppe, 2 Tassen à 175 g 600 W 2-3 Min. Fleisch in Soße 500 g 600 W 7-10 Min. Eintopf 400 g 600 W 5-7 Min. Eintopf 800 g 600 W 7-8 Min. Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W...
  • Page 23 So gelingt's de 18.4 Garen Mit Ihrem Gerät können Sie Speisen garen. Garen mit Mikrowelle Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Das Geschirr auf den Garraumboden stellen. ¡ Die Speisen flach auf dem Geschirr verteilen. Flache Speisen garen schneller als hohe. ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden.
  • Page 24 de So gelingt's ¡ Der Grillheizkörper schaltet sich immer wieder ein und aus. Das ist normal. Die Häufigkeit richtet sich nach der eingestellten Grillstufe. ¡ Beim Grillen kann Rauch entstehen. Speisen Menge Gewicht Grillstufe Dauer Nacken-Steaks, ca. 3-4 Stück à ca. 120 g 3 (stark) 1.
  • Page 25 Montageanleitung de Speisen Gewicht Grillstufe Mikrowellenleistung Dauer Kartoffelgratin (aus ca. 1000 g 2 (mittel) 360 W 35 Min. rohen Kartoffeln), max. 3 cm hoch Fisch, überbacken ca. 500 g 3 (stark) 360 W 15 Min Quarkauflauf, max. ca. 1000 g 1 (schwach) 360 W 20-25  Min. 5 cm hoch Die Speise zwischendurch wenden. Die Speise nicht wenden.
  • Page 26 de Montageanleitung 19.1 Lieferumfang WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- steckdosenleisten verwenden. 19.3 Einbaumöbel Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Dieses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Gebrauch in- nerhalb eines Schranks gedacht.
  • Page 27 Montageanleitung de Die Standfüße einstellen. 19.5 Einbau in einen Oberschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. 19.7 Gerät einbauen Das Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro- Das Gerät ganz einschieben. blemlos entnommen werden kann. Die Standfüße entfernen. Das Anschlusskabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten führen.
  • Page 28 de Montageanleitung Das Gerät auf der Seite der Scharniere am Möbel ACHTUNG! Beim Öffnen der Gerätetür kann das Gerät nach festschrauben. vorne kippen. Das Gerät beim Öffnen der Gerätetür in Position ▶ halten. Die Gerätetür langsam öffnen. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen.
  • Page 29 Sécurité fr 1.2 Utilisation conforme Table des matières Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y MANUEL D'UTILISATION a aucun droit à la garantie. Sécurité...............    29 La sécurité...
  • Page 30 fr Sécurité La présence d'eau dans un compartiment de 1.4 Utilisation sûre cuisson chaud peut générer de la vapeur Insérez toujours correctement les accessoires d'eau chaude. dans le four. ▶ Ne jamais verser d'eau dans le comparti- → "Accessoires", Page 36 ment de cuisson chaud. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les objets inflammables stockés dans le com- AVERTISSEMENT ‒ Risque de...
  • Page 31 Sécurité fr Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- 1.5 Micro-ondes mentation secteur endommagé est dange- LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE reux. SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! une surface fissurée ou cassée.
  • Page 32 fr Sécurité Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- Les aliments comportant une enveloppe ou toufles, coussins de graines ou de céréales, une peau dure peuvent éclater, à la manière éponges, chiffons humides ou autres articles d'une explosion, au moment de les réchauffer, surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Page 33 Prévention des dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson est endommagée. De d'électrocution ! l'énergie de micro-ondes risque de s'échap- L'appareil fonctionne avec une tension élevée. per. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Page 34 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs L'utilisation d'une vaisselle inadaptée peut entraîner fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez des dommages. d'endommager le compartiment de cuisson. Lorsque vous utilisez le gril ou le mode combiné ▶...
  • Page 35 Description de l'appareil fr Symbole Touche Utilisation ​ ⁠ marche/arrêt Allumer ou éteindre l'appareil ​ ⁠ démarrer/arrêter Démarrer ou interrompre un fonction- nement Champs tactiles Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspon- dant.
  • Page 36 fr Accessoires Ventilateur de refroidissement normale et ne compromet pas le fonctionnement de l'appareil. Après la cuisson, essuyer l'eau de condensa- Le ventilateur de refroidissement se met en marche et tion. se coupe selon les besoins. L'air chaud s'échappe par les fentes d'aération au-dessus de la porte de l'appa- Ouverture de porte automatique reil.
  • Page 37 Appuyez sur ​ ⁠ . ▶ a Tous les champs tactiles s'allument en rouge. a L'appareil interrompt le fonctionnement. L’écran affiche le logo Bosch, puis la puissance Pour supprimer tous les réglages, appuyez sur ​ ⁠ . maximale du micro-ondes.
  • Page 38 fr Micro-ondes Convient au micro-ondes Ne convient pas au micro-ondes Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Récipient en matériau ré- Ces matières laissent Les récipients en métal Le métal ne laisse pas sistant à la chaleur et au passer les microondes. passer les microondes.
  • Page 39 Gril fr Respectez les remarques concernant les récipients ¡ Le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner si vous ouvrez entre-temps la porte de et accessoires adaptés au micro-ondes. → Page 37 Appuyez sur ​ ⁠ . l'appareil. a L’appareil est opérationnel. L’écran affiche la puis- sance maximale du micro-ondes comme valeur par 8.5 Modifier la durée défaut.
  • Page 40 fr Fonctionnement combiné du micro-ondes 10  Fonctionnement combiné du micro-ondes Pour raccourcir la durée de cuisson, vous pouvez utili- Éteignez l'appareil avec ​ ⁠ . ser le gril en combinaison avec le micro-ondes. Remarque : Appuyez sur ​ ⁠ pour que l’écran affiche Les puissances du micro-ondes suivantes sont brièvement la fonction minuterie.
  • Page 41 Programmes fr ¡ Pommes de terre en robe des champs : utilisez des 11.2 Régler un programme pommes de terre de même grosseur. Lavez-les et Appuyez sur ​ ⁠ . piquez la peau. Mettez les pommes de terre encore a L’appareil est opérationnel. humides dans un récipient, sans ajouter de l'eau.
  • Page 42 fr Minuterie Plat Aliments adaptés Fourchette de Récipient/accessoire poids en kg Pommes de terre à Pommes de terre avec ou sans peau, mor- 0,10-0,55 Récipient fermé l’anglaise ceaux de pommes de terre de même gros- Fond du compartiment de seur cuisson Riz long grain 0,10-0,55 Récipient haut, fermé...
  • Page 43 Nettoyage et entretien fr Pour mémoriser les modifications, maintenez la Réglages de Sélection touche ​ ⁠ enfoncée pendant environ 3 secondes. base a Un message indiquant que les réglages ont été mé- Tonalité des Désactivée morisés apparaît. touches Activée Remarque : Vos modifications des réglages de base Luminosité...
  • Page 44 fr Nettoyage et entretien Les lavettes éponges neuves contiennent des résidus Essuyer le compartiment de cuisson refroidi avec un de la fabrication. chiffon doux. Lavez soigneusement les lavettes éponges neuves Laisser sécher le compartiment de cuisson avec la ▶ avant de les utiliser. porte ouverte.
  • Page 45 Dépannage fr Nettoyer le joint de porte avec du produit de net- 14.7 Nettoyage des vitres de porte toyage chaud et une lavette douce. ATTENTION ! Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- dommager les vitres de porte. 14.9 Aide au nettoyage Ne pas utiliser de racloir pour verre.
  • Page 46 fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Impossible de mettre La porte de l'appareil n'est pas complètement fermée. l'appareil en marche. Fermez la porte de l'appareil. ▶ L'appareil ne chauffe Le mode démo est activé. pas, le symbole ​ ⁠ Débranchez l'appareil du réseau électrique, en désarmant brièvement le fusible dans le s'allume boîtier à...
  • Page 47 Service après-vente fr 17  Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de remédier par vous-même à un dérangement qui affecte fabrication (FD) l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication adresser à...
  • Page 48 fr Comment faire ¡ Laisser reposer les aliments pendant 10 à 60 minutes après le mode décongélation. Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Viande en un seul mor- 800 g 1. 180 W 1. 15 min. ceau, avec et sans os 2. 90 W 2. 15-25 min. Viande en un seul mor- 1000 g 1.
  • Page 49 Comment faire fr Conseils pour décongélation, réchauffement et Questions Conseil cuisson suivants au micro-ondes Après écoulement du Prolonger la durée. Les Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats temps, vos aliments ne aliments placés en en mode décongélation, réchauffement et cuisson au sont pas encore déconge- grandes quantités et plus micro-ondes.
  • Page 50 fr Comment faire Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée 5, 6 Aliments pour bébé, par ex. 50 ml 360 W env. 0,5 min. biberon de lait 4, 6 Aliments pour bébé, par ex. 100 ml 360 W 0,5-1 min. biberon de lait 4, 6 Aliments pour bébé, par ex. 200 ml 360 W 1-2 min.
  • Page 51 Comment faire fr Mets Poids Puissance du micro-ondes Durée Légumes, par ex. petits 600 g 600 W 14-17 min. pois, brocolis, carottes Épinards à la crème 450 g 600 W 10-15 min. Ajoutez un peu de liquide aux aliments. Faites cuire les aliments sans ajouter d'eau. 18.4 Cuire Avec votre appareil, vous pouvez cuire des mets.
  • Page 52 fr Comment faire ¡ N'utilisez pas le préchauffage. ¡ Utilisez des morceaux à griller d'épaisseur et de poids similaires. Ils doreront ainsi de manière uniforme et resteront bien fondants. ¡ Déposez les morceaux à griller directement sur la grille. ¡ Retournez les morceaux à griller à l'aide d'une pince. Si vous piquez la viande avec une fourchette, elle perdra du jus et se dessèchera.
  • Page 53 Comment faire fr ¡ Réglez toujours le temps de cuisson maximal. Une fois que le temps le plus cours indiqué est écoulé, vérifiez les mets. Mets Poids Position gril Puissance du micro- Durée ondes Rôti de porc, par ex. env. 750 g 1 (faible) 360 W 35-40 min.
  • Page 54 fr Instructions de montage Cuire au micro-ondes avec le gril Mets Puissance du micro-ondes Durée en min Remarque en W Gratin de pommes de terre, 360 W + position gril 2 20-35 min. Moule en pyrex rond 1100 g Ø 22 cm Gâteau Non recommandé Poulet, demi env. 1100 g 360 W + position gril 3 40-45 min.
  • Page 55 Instructions de montage fr Retirez les pieds. 19.4 Branchement électrique Respectez ces consignes pour pouvoir effectuer le branchement électrique de l'appareil en toute sécurité. AVERTISSEMENT ‒ Danger : magnétisme ! L'appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à...
  • Page 56 fr Instructions de montage Vissez l'appareil au meuble du côté opposé aux 19.7 Installation de l'appareil charnières. Poussez l'appareil jusqu'au fond. Prépercez les trous pour le vissage sur le côté des Veillez à ne pas plier ni coincer le câble d'alimenta- charnières du meuble. tion et à...
  • Page 57 Sicurezza it 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Indice L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso MANUALE UTENTE di danni causati da un allacciamento non cor- Sicurezza ............   57 retto, decade il diritto di garanzia. La sicurezza di utilizzo è...
  • Page 58 it Sicurezza La presenza di acqua nel vano di cottura cal- 1.4 Utilizzo sicuro do può causare la formazione di vapore. Inserire sempre correttamente gli accessori ▶ Non versare mai acqua nel vano cottura nel vano di cottura. caldo. → "Accessori", Pagina 64 AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di...
  • Page 59 Sicurezza it Un apparecchio o un cavo di alimentazione 1.5 Microonde danneggiati costituiscono un pericolo. LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE ▶ Non mettere mai in funzione un apparec- DI SICUREZZA E CONSERVARLE PER UN chio danneggiato. UTILIZZO FUTURO ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! superficie danneggiata.
  • Page 60 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Gli alimenti con pelle o buccia dura possono Durante il riscaldamento di liquidi si può verifi- scoppiare durante e dopo il riscaldamento. care un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione vie- ▶...
  • Page 61 Prevenzione di danni materiali it Se lo sportello del vano di cottura è danneg- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni giato, l'apparecchio non deve essere messo alla salute! in funzione. Si potrebbe originare dell'energia Una scarsa pulizia può danneggiare le super- a microonde. fici dell'apparecchio, ridurre la durata di impie- ▶...
  • Page 62 it Tutela dell'ambiente e risparmio Le stoviglie non adatte possono causare danni all'ap- parecchio. Con l'impiego del grill o della modalità combinata ▶ dei microonde, utilizzare solo stoviglie resistenti alle alte temperature. 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Nascondere l'ora nella modalità stand-by. ¡...
  • Page 63 Conoscere l'apparecchio it Campi touch I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per selezionare una funzione, toccare il campo corrispondente. Simbolo Campo touch Utilizzo Potenza microonde Impostazione 90 Watt Potenza microonde Impostazione 180 Watt Potenza microonde Impostazione 360 Watt Potenza microonde Impostazione 600 Watt Potenza microonde Impostazione 900 Watt...
  • Page 64 it Accessori Acqua di condensa Note ¡ In caso di interruzione di corrente l'apertura automa- Durante la cottura, nel vano cottura e sullo sportello tica dello sportello non funziona. È possibile aprire dell'apparecchio può presentarsi dell'acqua di conden- manualmente lo sportello. sa.
  • Page 65 ▶ a Tutti i campi touch si accendono in rosso. CIl di- a L'apparecchio interrompe il funzionamento. splay indica il logo Bosch e poi la potenza microon- Per cancellare tutte le impostazioni, premere il tasto de massima. ​ ⁠ .
  • Page 66 it Microonde 8.2 Test di compatibilità delle stoviglie con ATTENZIONE! Se il metallo entra in contatto con la parete del vano il microonde cottura, si verificano scintille che possono danneggiare Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- l'apparecchio oppure distruggere il vetro interno dello bile con il microonde.
  • Page 67 Grill it 8.5 Modifica della durata 8.6 Modifica della potenza microonde È possibile modificare la durata in qualunque momen- È possibile modificare la potenza microonde durante il funzionamento. Modificare la durata con l'anello di comando. Premere il campo corrispondente alla potenza mi- ▶ ▶...
  • Page 68 it Programmi Ruotare l'anello di comando verso destra e imposta- 10.2 Modifica della durata re la modalità combinata desiderata. È possibile modificare la durata in qualunque momen- a Sul display vengono visualizzati il funzionamento combinato desiderato e una durata predefinita. Modificare la durata con l'anello di comando. ▶...
  • Page 69 Programmi it ¡ Disporre le parti del pollo sulla griglia con la pelle ri- Servendosi dell'anello di comando, impostare il pro- volta verso l'alto. gramma desiderato. Premere ​ ⁠ . Tempo di riposo a Sul display compare il valore suggerito per il peso. Al termine del programma di cottura, alcuni alimenti de- Servendosi dell'anello di comando, impostare il pe- vono essere lasciati riposare nel vano cottura.
  • Page 70 it Contaminuti Modalità combinata Pietanza Alimenti appropriati Intervallo dei Stoviglie/accessori parametri di pe- so in kg Lasagne, surgelate Lasagne o sformati surgelati simili 0,10-0,55 Stoviglia senza coperchio Porzioni di pollo, fre- Cosce di pollo, metà pollo 0,10-0,55 Stoviglia in vetro e griglia 12 ...
  • Page 71 Pulizia e cura it eseguire solo le impostazioni per la prima messa in Nota: Le modifiche delle impostazioni relative alla lin- funzione. gua, al tono tasti e alla luminosità del display hanno ef- → "Prima messa in funzione", Pagina 64 ficacia immediata. Tutte le altre impostazioni sono ope- rative solo dopo il salvataggio.
  • Page 72 it Pulizia e cura I prodotti per acciaio inox sono disponibili presso il AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! servizio clienti o i rivenditori specializzati. Il vetro graffiato dello sportello dell'apparecchio potreb- Asciugare con un panno morbido. be rompersi. Non utilizzare alcun detergente abrasivo né raschiet- ▶...
  • Page 73 Sistemazione guasti it Mettere un cucchiaio nella tazza per evitare ritardi 14.9 Supporto per pulizia nel raggiungimento del punto di ebollizione. Il supporto per pulizia è una rapida alternativa alla puli- Collocare la tazza al centro del vano cottura. zia saltuaria del vano cottura. Il supporto per pulizia Impostare la potenza del microonde a 600 W.
  • Page 74 it Smaltimento Anomalia Causa e ricerca guasti Non si riesce più a Sotto l'anello di comando si è depositato dello sporco. ruotare facilmente L'anello di comando è rimovibile. l'anello di comando. Nota: Non togliere troppo frequentemente l'anello di comando affinché la sede rimanga sta- bile.
  • Page 75 Servizio di assistenza clienti it 17  Servizio di assistenza clienti In caso di domande sull'applicazione, se non si riesce 17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio produzione (FD) deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di as- Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sistenza clienti.
  • Page 76 it Funziona così ¡ Dopo averlo scongelato, lasciar riposare il cibo per 10-60 minuti. Pietanze Peso Potenza microonde Durata Carne intera disossata o 800 g ciascuna 1. 180 W 1. 15 min. con osso 2. 90 W 2. 15-25 min. Carne intera disossata o 1000 g ciascuna 1.
  • Page 77 Funziona così it Consigli per congelare, riscaldare e cuocere con Richiesta Consiglio la funzione microonde la volta successiva Al termine del tempo im- Prolungare la durata. Osservare tali consigli per ottenere buoni risultati di postato il cibo non è an- Grandi quantità e alimenti scongelamento, riscaldamento e cottura con la funzio- cora scongelato, riscalda- spessi necessitano di...
  • Page 78 it Funziona così Pietanze Peso Potenza microonde Durata 4, 6 Alimenti per bambini, ad 200 ml 360 W 1-2 min. es. biberon Minestra, 1 tazza da 175 g 600 W 1-2 min. Minestra, 2 tazze da 175 g 600 W 2-3 min. Carne in salsa 500 g ciascuna 600 W 7-10 min.
  • Page 79 Funziona così it 18.4 Cottura Con l'apparecchio è possibile cuocere le pietanze. Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Collocare la stoviglia sul fondo del vano di cottura. ¡ Distribuire le pietanze nella stoviglia in piano. Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. ¡...
  • Page 80 it Funziona così ¡ L'elemento grill si attiva e disattiva costantemente. È una circostanza normale. La frequenza di ciò dipende dal li- vello grill impostato. ¡ Durante la cottura con il grill può svilupparsi fumo. Pietanze Quantità Peso Livello grill Durata Bistecche di collo, 3-4 pezzi da ca.
  • Page 81 Istruzioni per il montaggio it Pietanze Peso Livello grill Potenza microonde Durata Sformato di pasta ca. 1000 g 1 (ridotta) 360 W 25-30 min. (con ingredienti precotti) Gratin di patate (pata- ca. 1000 g 2 (media) 360 W 35 min. te crude), max. 3 cm di altezza Pesce gratinato ca.
  • Page 82 it Istruzioni per il montaggio 19.1 Contenuto della confezione AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Le parti che restano scoperte durante il mon- Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componen- ti siano presenti e che non presentino danni dovuti al taggio possono essere appuntite e causare trasporto.
  • Page 83 Istruzioni per il montaggio it Regolare i piedini. 19.5 Montaggio in un pensile Osservare le misure d'incasso e le distanze di sicurez- za nel mobile a colonna. 19.7 Montaggio dell'apparecchio Montare l'apparecchio a un'altezza tale da poter prele- Inserire l'apparecchio fino in fondo. vare gli accessori senza problemi.
  • Page 84 it Istruzioni per il montaggio Fissare l'apparecchio al mobile sul lato delle cernie- ATTENZIONE! All'apertura dello sportello, l'apparecchio potrebbe cadere in avanti. All'apertura, tenere l'apparecchio in posizione. ▶ Aprire lentamente lo sportello dell’apparecchio. Rimuovere il materiale di imballaggio e la pellicola adesiva dal vano cottura e dallo sportello.
  • Page 85 Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u GEBRUIKERSHANDLEIDING geen aanspraak maken op garantie. Veiligheid............   85 De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- Materiële schade vermijden ......
  • Page 86 nl Veiligheid Door water in de hete binnenruimte kan hete 1.4 Veiliger gebruik waterdamp ontstaan. Accessoires altijd op de juiste manier in de ▶ Nooit water in de hete binnenruimte gieten. binnenruimte schuiven. → "Accessoires", Pagina 92 WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Wanneer er krassen op het glas van de appa- Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte raatdeur zitten, kan dit barsten.
  • Page 87 Veiligheid nl Een beschadigd apparaat of een beschadigd 1.5 Magnetron netsnoer is gevaarlijk. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIF- ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. TEN ZORGVULDIG LEZEN EN VOOR HET ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of ge- VERDERE GEBRUIK BEWAREN broken oppervlak gebruiken. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ▶...
  • Page 88 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Page 89 Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte beschadigd is. Er schok! kan energie van de microgolven naar buiten Het apparaat werkt met hoogspanning. komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶ Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig deur van de binnenruimte of de kunststof gevaar voor de gezondheid!
  • Page 90 nl Milieubescherming en besparing De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- Ongeschikte vormen kunnen schade veroorzaken. rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen Bij het gebruik van de grill, of de gecombineerd ▶ kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. magnetrongebruik alleen kookgerei gebruiken dat Laat tussen de bereidingen het apparaat meerdere bestand is tegen hoge temperaturen.
  • Page 91 Uw apparaat leren kennen nl Touchvelden Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om een functie te kiezen het betreffende veld selecteren. Symbool Touchveld Gebruik Magnetronvermogen 90 Watt instellen Magnetronvermogen 180 Watt instellen Magnetronvermogen 360 Watt instellen Magnetronvermogen 600 Watt instellen Magnetronvermogen 900 Watt instellen ​ ⁠ Grillen/combi-functie Grillstand of grillstand met magne- tronvermogen kiezen ​...
  • Page 92 nl Accessoires Automatische deuropener ¡ Als u de apparaatdeur tijdens het gebruik opent, wordt de werking onderbroken. Als u de automatische deuropening bedient, dan ¡ Sluit u de apparaatdeur, dan wordt de werking niet springt de apparaatdeur open. U kunt de apparaatdeur automatisch voortgezet.
  • Page 93 Druk op ​ ⁠ . ▶ a Alle touchvelden gaan rood branden. Het display a Het apparaat onderbreekt de werking. geeft het Bosch logo weer en daarna het maximale Druk op ​ ⁠ om alle instellingen te wissen. magnetronvermogen. Opmerking: Als u de apparaatdeur opent, onderbreekt a Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Page 94 nl Magnetron Niet geschikt voor de magnetron 8.2 Vormen testen op hun magnetronbestendigheid Vormen en accessoires Toelichting Controleer m.b.v. een serviestest of vormen geschikt Vormen van metaal Metaal laat geen micro- zijn voor de magnetron. Het apparaat mag alleen bij golven door. De gerech- een serviestest met gebruik van de magnetronfunctie ten warmen nauwelijks zonder gerechten worden gebruikt.
  • Page 95 Grill nl 8.6 Magnetronvermogen wijzigen a De werking wordt voortgezet. Opmerking: Wanneer de ingestelde tijdsduur de maxi- U kunt het magnetronvermogen tijdens het gebruik wij- male tijdsduur voor het magnetronvermogen van zigen. 900 W overschrijdt, dan reduceert het apparaat de Druk op het veld voor het gewenste magnetronver- ▶...
  • Page 96 nl Programma's Opmerking: Wanneer u op ​ ⁠ drukt, toont het display Stel de gewenste combi-functie met de bedienings- kortstondig de timerfunctie. Druk opnieuw op ​ ⁠ om de ring. tijdsduur te verlengen. a De tijdsduur blijft ongewijzigd. a De werking wordt voortgezet. 10.2 Tijdsduur wijzigen Opmerking: Bij het wijzigen van de functie van grill naar combi-functie en omgekeerd, gaat het apparaat in...
  • Page 97 Programma's nl Sluit de apparaatdeur. a Het programma wordt gestart. ‒ Druk op ​ ⁠ . a Op het display loopt de tijdsduur af. ‒ Wanneer tijdens het programma aanwijzingen op Opmerking: Wanneer u het gerecht niet keert of om- het display worden getoond voor keren of omroe- roert, loopt het programma toch normaal verder tot het ren: einde.
  • Page 98 nl Wekker 12  Wekker U kunt een timertijd vastleggen, waarbij er na afloop Druk op ​ ⁠ om het signaal voortijdig te beëindigen. een signaal klinkt. U kunt een timertijd van maximaal 24 uur instellen. 12.2 Timer wijzigen De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- Druk op ​...
  • Page 99 Reiniging en onderhoud nl 13.4 Tijd wijzigen Basisinstellin- Keuze Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Demomodus Uitgeschakeld Houd ​ ⁠ ca. 3 seconden ingedrukt. Ingeschakeld (wordt alleen in de eer- a Op het display verschijnen aanwijzingen over de ste 3 minuten na een reset of bij de procedure.
  • Page 100 nl Reiniging en onderhoud 14.3 Binnenruimte reinigen 14.6 Accessoires reinigen De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht LET OP! nemen. → Pagina 99 Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek gen. en heet zeepsop losweken. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of ▶...
  • Page 101 Storingen verhelpen nl 15  Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. klantenservice de informatie over het verhelpen van Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- ▶...
  • Page 102 nl Afvoeren 15.2 Aanwijzingen op het display Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display wordt Er is een fout opgetreden. de foutmelding "Exxx" Wanneer het display een foutmelding weergeeft, schakel dan het apparaat uit en weer weergegeven aan. a Wanneer het display de foutmelding daarna niet meer weergeeft, dan was het een een- malig probleem.
  • Page 103 Zo lukt het nl 18  Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Plaats de vorm in het midden op de bodem van de de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- binnenruimte. men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat Zo kunnen de microgolven de gerechten van alle afgestemd.
  • Page 104 nl Zo lukt het Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Gehakt, gemengd 500 g 1. 180 W 1. 5 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gehakt, gemengd 1000 g 1. 180 W 1. 15 min. 2. 90 W 2. 10-15 min. Gevogelte of delen gevo- 600 g 1. 180 W 1. 8 min. gelte 2. 90 W 2.
  • Page 105 Zo lukt het nl 18.3 Opwarmen Met uw apparaat kunt u gerechten opwarmen. Opwarmen met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de LET OP! magnetron in acht. Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging...
  • Page 106 nl Zo lukt het Opwarmen van diepgevroren voedsel met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken.
  • Page 107 Zo lukt het nl ¡ Wanneer op verpakkingen een hoger vermogen dan 600 Watt voor het bereiden van voedsel is aangegeven, ge- bruik dan toch maximaal 600 Watt. Verleng indien nodig de aangegeven tijd tot het gewenste resultaat. Voedsel Gewicht Magnetronvermogen Tijdsduur Hele kip, vers, zonder 1200 g 600 W 25-30 min.
  • Page 108 nl Zo lukt het Voedsel Hoeveelheid Gewicht Grillstand Tijdsduur Viskotelet 2-3 stuks à ca. 150 g 3 (sterk) 1e kant ca. 10 min. 2e kant: ca. 10-15 min. Vis, heel* bijv. 2-3 stuks à ca. 150 g 3 (sterk) 1e kant ca. 15 min. forellen 2e kant: ca. 15-20 min. Toast-brood (voor- 2-6 sneetjes 3 (sterk)
  • Page 109 Montagehandleiding nl 18.7 Testgerechten Deze overzichten werden voor testinstituten gemaakt, om het testen van het apparaat conform EN 60350-1:2013 resp. IEC 60350-1:2011 en volgens de norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 te vergemakkelijken. Bereiden met magnetron Gerecht Magnetronvermogen in W Tijdsduur in min Aanwijzing Kandeel, 1000 g 1.
  • Page 110 nl Montagehandleiding ¡ Het aanleggen van een contactdoos mag alleen ¡ Het apparaat niet inbouwen achter een de- door een erkend vakman, met inachtneming van de cor- of meubeldeur. Er bestaat gevaar van geldende voorschriften, worden uitgevoerd. oververhitting. ¡ Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toe- ¡...
  • Page 111 Montagehandleiding nl De stelvoeten instellen. LET OP! Bij het openen van de apparaatdeur kan het appa- raat naar voren kantelen. Houd het apparaat in positie bij het openen van ▶ de apparaatdeur. Open de apparaatdeur langzaam. 19.7 Apparaat inbouwen Schuif het apparaat er helemaal in. Schroef het apparaat op de tegenoverliggende zijde van de scharnieren op het meubel vast.
  • Page 112 nl Montagehandleiding Schroef het apparaat aan de zijde van de scharnie- ren op het meubel vast. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. 19.8 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Page 116 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Be634g1 serie