Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Color LCD Display
Écran à Cristaux Liquides Couleur
Owner's Manual
AVD-W6010
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer AVD-W6010

  • Page 1 Color LCD Display Écran à Cristaux Liquides Couleur Owner’s Manual AVD-W6010 Mode d’emploi Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
  • Page 2 Table des matières Utilisation du menu de mise Table des matières ........1 en oeuvre ..........14 IMPORTANTES MESURES DE Accès au menu de mise en oeuvre ....14 Réglage de l’image .......... 15 SECURITE ..........2 BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Veuillez lire toutes les explications relatives à DIMMER (Atténuateur de luminosité) cet écran et les conserver pour vous y Réglage de l’entrée [VCR1/VCR2] ....
  • Page 3 9. L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation. PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à l’utilisation du produit avec un paramètre incorrect ou une violation des lois en vigueur dans votre pays.
  • Page 4 Mise en place et retrait de l’écran Précautions: • Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du véhicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant d’installer ou de retirer l’écran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort l’écran ou les boutons et de ne pas laisser tomber l’unité. •...
  • Page 5 • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien Pioneer le plus proche.
  • Page 6 Avant de vous servir de cet appareil Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d'utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l’appareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger l’écran à cristaux liquides •...
  • Page 7 Pour garantir une conduite sûre Cet appareil détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. (sauf pour l’unité de navigation.) Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite.
  • Page 8 Tableau des commandes Composants et particularités 6 Touches 2/3 1 Touche SEL/POWER Il choisit le système audio et vidéo simul- Ils règlent le poste quand le menu de tanément. Si un équipement audiovisuel est mise en oeuvre est affiché. connecté aux prises Cinch (RCA) de sortie 7 Capteur de lumière ambiante audio et vidéo du système, l’audio et la Il capte la lumière ambiante.
  • Page 9 Opérations de base Mise sous tension N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Mettez le système sous tension. Appuyez pendant 2 secondes Chaque pression sur le touche SEL/POWER pendant 2 secondes, l’alimentation du système en service ou hors service.
  • Page 10 Opérations de base Sélection de la source Vous pouvez commuter les sources sélectionnées de trois icônes simultanément, ou les commuter séparément. Quelques mots sur les icônes de coin Les icônes suivantes sont affichées dans le coin supérieur gauche de l’écran. Icônes indiquant les sources sélectionnées.
  • Page 11 Quelques mots concernant les sorties Cinch (RCA) vidéo et audio de cet appareil Lorsque vous reliez un équipement audiovisuel séparé tel qu’un deuxième écran aux prises Cinch (RCA) vidéo et audio de l’appareil déporté, vous pouvez sélectionner la source de sortie avec le touche SEL/POWER.
  • Page 12 Opérations de base Sélection indépendante de la vidéo pour l’écran 1. Réglez de telle manière que seule la vidéo affichée puisse être sélectionnée. VCR 1 VCR 1 VO L Appuyez pendant 2 secondes 2. Appuyez sur le touche V.SEL. Chaque pression sur le touche V.SEL choisit la source vidéo désirée dans l’ordre suivant: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Sortie vers [VCR1] Remarque: •...
  • Page 13 Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez tel que les émissions d’information et les films. 1.
  • Page 14 Opérations de base Modes d’agrandissement disponibles FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. JUST (Juste) L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à...
  • Page 15 Utilisation du menu de mise en oeuvre Accès au menu de mise en oeuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à...
  • Page 16 Utilisation du menu de mise en oeuvre Réglage de l’image BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source (RGB, VCR1, VCR2). Options Poste de réglage Luminosité [BRIGHT]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. Contraste [CONTRAST]: Réduit ou élargit l’écart entre le noir et le blanc (assombrir). Saturation [COLOR]: Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires.
  • Page 17 DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité...
  • Page 18 Utilisation du menu de mise en oeuvre Réglage de l’entrée [VCR1/VCR2] Pour regarder une vidéo à l’aide d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’autres types d’équipement connectés à l’appareil déporté. 1. Affichez une page de menu et sélectionnez le menu [INPUT SETTING]. (Reportez-vous à...
  • Page 19 Réglage de l’écran 7 [MIXING] L’audio de guidage de l’appareil de navigation et l’audio de l’équipement vidéo, etc., peuvent être émises par le haut-parleur intégré. Réglage du mélange de la voix de guidage [MIXING] Lorsque vous connectez l’appareil mobile de navigation à l’entrée RVB de l’appareil déporté, vous pouvez sélectionner la mise en service ou la mise hors service (ON/OFF) de la voix de guidage provenant de l’appareil mobile de navigation.
  • Page 20 Utilisation du menu de mise en oeuvre Réglage de l’entrée VCR1 forcée Ce produit possède une fonction qui commute automatiquement l’entrée vidéo sur la prise VCR1 lorsqu’une caméra de prise de vues de recul est installée dans la voiture. Si c’est le cas, lorsque le sélecteur de vitesse est en position REVERSE (R), la vidéo commute automatiquement sur VCR1.
  • Page 21 • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
  • Page 22 (Notez qu’une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé.
  • Page 23 Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
  • Page 24 Branchement du système Remarque: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une • Si cette unité est installée dans un véhicule dont batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. le contacteur d’allumage n’a pas de position Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité...
  • Page 25 écran est appliquée sur ces bornes. Elle reçoit la vidéo provenant d’un @ Entrée RVB (pourpre) magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’un autre équipement audiovisuel. Utilisez pour connecter une unité de navigation ou un autre équipement audiovisuel Pioneer...
  • Page 26 Branchement du système Branchement du câble d’alimentation Appareil deporté Câble d’alimentation Sortie vidéo Cinch (jaune) (Reportez-vous à la page 28.) Résistance de fusible Vert clair/orange (Reportez-vous à la page 29.) Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Résistance de fusible Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé...
  • Page 27 Schéma de connexion (entrée VCR) Ecran 2,5 m Entrée audio Cinch (RCA) VCR1 (blanc, rouge) Appareil déporté Entrée vidéo Cinch (RCA) VCR1 (jaune) Entrée vidéo S-VIDEO VCR1 (noir) 50 cm Entrée VCR1 Entrée VCR2 Gris Blanc Câble S-VIDEO (vendu séparément) Câbles Cinch (RCA) Vers la sortie S-VIDEO disponibles dans le commerce...
  • Page 28 Branchement du système Schéma de connexion (entrée RVB) Vous pouvez connecter un appareil Pioneer vendu séparément. Ecran Câble RVB (fourni) 2,5 m Pourpre Appareil de navigation, appareil Vert maître audiovisuel, syntoniseur déporté de télévision (vendus séparément) Entrée RVB (pourpre) Appareil déporté...
  • Page 29 Connexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA) Appareil déporté Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans Câble d’alimentation le commerce (vendus séparément) (Reportez-vous à la page 25.) Vers l’entrée audio (R) Vers l’entrée audio (L) 15 cm Second écran, platine vidéo, etc.
  • Page 30 Branchement du système Connexion du conducteur “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la commutation automatique sur la vidéo VCR1 lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R) est possible.
  • Page 31 (iii) il diminuerait la sécu- rité de la conduite. • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé.
  • Page 32 • À propos de l’installation de l’écran en utilisant un support et des vis (4 × 6, 2 pièces), veuillez consulter votre concessionnaire ou un centre de service Pioneer agréé. Avant d’employer le ruban adhésif • Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l’endroit n’est ni humide ni souillé par...
  • Page 33 Installation de l’écran avec la base de montage fournie Utilisez la base de montage pour fixer 2. Installez la base d’écran et la l’écran, monté sur la planche de bord. base de montage sur l’écran. 1. Collez les coussinets sur le fond de la base d’écran.
  • Page 34 Installation 3. Déterminez la position 4. Collez la base de montage sur la d’installation de l’écran. planche de bord. Sans retirer la pellicule protectrice à Assurez-vous que la surface est propre, l’arrière de la base de montage, placez sans humidité, poussière, huile, etc, l’écran sur la planche de bord et déter- avant de coller la base de montage.
  • Page 35 5. Fixez la base de montage sur la 6. Ajustez la position verticale et planche de bord à l’aide des vis l’angle de l’écran. taraudeuses. Pour stabiliser l’écran, ajustez sa posi- tion verticale de manière que le fond de la base de l’écran soit en contact avec la planche de bord.
  • Page 36 Installation Installation de appareil déporté Précautions d’installation • Ne jamais installer cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnement causés par des températures trop élevées. * le tableau de bord ou la plage arrière où il est exposé directement aux rayons du soleil. * près des grilles de sortie du chauffage.
  • Page 37 Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ................ 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse ..............Pôle négatif Consommation maximale ............ 1,6 A Unité écran Taille de l’écran; rapport de la largeur à la hauteur .... 6,5 pouces; 16:9 (Surface réelle d’affichage: 144 ×...
  • Page 38 Indice Indice ............1 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale ........14 MISURE DI SICUREZZA Attivazione del menu di messa a punto IMPORTANTI ........2 iniziale ............14 Regolazione dell’immagine ......15 Leggere tutte queste istruzioni riguardanti BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE lo schermo e conservarle per riferimenti DIMMER (Oscuramento) futuri ............
  • Page 39 9. Il presente prodotto è soggetto alle leggi locali relative al posizionamento e all’utilizzo di questo tipo di apparecchi. Pioneer Corporation declina ogni responsabilità per eventuali problemi, danni o perdite dovuti a un posizionamento non corretto o alla violazione di qualsivoglia legge nazionale.
  • Page 40 Applicazione e rimozione dello schermo Precauzione: • Per evitare guasti, assicurarsi di regolare su OFF l’interruttore di accensione o l’ali- mentazione del sistema prima di applicare o rimuovere lo schermo. Inoltre fare atten- zione a non premere lo schermo o i tasti con forza eccessiva e a non lasciar cadere lo schermo.
  • Page 41 • Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso perché i suoni provenienti dall’esterno del veicolo siano chiaramente udibili. • Proteggere questo prodotto dall’umidità. In caso di problemi Se questo prodotto non dovesse funzionare normalmente, entrare in contatto con il proprio negozio di fiducia o con un rivenditore autorizzato Pioneer.
  • Page 42 Prima di utilizzare questo prodotto Per evitare di scaricare la batteria Quando si utilizza questo apparecchio, tenere sempre acceso il motore del veicolo. Se si usa questo apparecchio a motore spento, si rischia di danneggiare la batteria del veicolo. Per proteggere lo schermo LCD del schermo •...
  • Page 43 Per garantire una guida sicura Questo apparecchio ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato o disinnestato. Quando viene installato è sistemato in modo tale che non sia possibile visionare il video mentre il veicolo è in movimento. (tranne per l’apparecchio di navigazione.) Mentre si guida, non è...
  • Page 44 Nomenclatura dei tasti Componenti e caratteristiche 6 Tasti 2/3 1 Tasto SEL/POWER Consente di attivare contemporaneamente Quando viene visualizzato il menu di l’impianto audio e video. Se il dispositivo messa a punto iniziale, regolare l’elemento. AV è collegato ai terminali RCA di uscita 7 Sensore per la luce ambientale audio e video dell’impianto, questo tasto Rileva la luce dell’ambiente.
  • Page 45 Uso in breve Accensione Ricordatevi di avviare il motore della macchina prima di accendere l’apparecchio, per massimizzare la durata operativa della batteria. 1. Avviare il motore. 2. Attivare il sistema. Tenere premuto per 2 secondi. L’alimentazione si attivata o si disattivata (ON/OFF) ogni volta che si tiene premuto il tasto SEL/POWER per 2 secondi.
  • Page 46 Uso in breve Selezione della sorgente È possibile attivare simultaneamente le tre sorgenti indicate dalle tre icone, oppure attivarle separatamente. Le icone visualizzate nell’angolo Le icone seguenti vengono visualizzate nell’angolo superiore sinistro dello schermo. Le icone indicano le sorgenti selezionate. VCR 1 VCR 1 Le icone superiori vengono selezionate con il tasto...
  • Page 47 Video RCA e uscite audio di questa unità Quando si collega un dispositivo AV separato, come un secondo schermo, alle prese jack delle uscite video RCA e audio dell’unità a scomparsa, è possibile selezionare la sorgente in uscita tramite il tasto SEL/POWER. •...
  • Page 48 Uso in breve Selezione indipendente del video per lo schermo 1. Impostare l’opzione che consente di selezionare solo il video per lo schermo. VCR 1 VCR 1 VO L Tenere premuto per 2 secondi. 2. Premere il tasto V.SEL. Ogni pressione del tasto V.SEL seleziona la sorgente video desiderata nell’ordine seguente: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = Ritorno a [VCR1] Nota:...
  • Page 49 Cambiare la modalità di allargamento dello schermo intero È possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine è di 4:3) si allarga a schermo intero (16:9). Selezionare le diverse modalità Schermo largo a seconda del tipo di video visualizzato al momento, ad esempio notiziari o film.
  • Page 50 Uso in breve Modalità Schermo largo disponibili FULL (Pieno) Il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di 4:3 si allarga solo in senso orizzontale. L’immagine risulterà più ampia, ma verrà presentata comunque nella sua integralità. JUST (Giusto) Il video appare più esteso in senso orizzontale, avvicinandosi ai lati dello schermo.
  • Page 51 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Attivazione del menu di messa a punto iniziale Questo sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delle operazioni per rendere più semplice l’uso. Personalizzare le impostazioni in modo che si adattino al proprio gusto e ambiente.
  • Page 52 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Regolazione dell’immagine BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE Le impostazioni vengono memorizzate per ogni sorgente (RGB, VCR1, VCR2). Opzioni Elementi da regolare Luminosità [BRIGHT]: Visualizza il nero più scuro o più chiaro. Contrasto [CONTRAST]: Restringe o allarga il divario tra nero e bianco (scurisce). Saturazione [COLOR]: Fa apparire i colori più...
  • Page 53 DIMMER (Oscuramento) Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di notte o quando la luce ambientale diminuisce, la visualizzazione può diventare difficile. È possibile selezionare il livello di luminosità fra tre impostazioni: Visualizzazione diurna, serale e notturna, dopo di che questo prodotto regola automaticamente la luminosità...
  • Page 54 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Impostazione dell’ingresso [VCR1/VCR2] Per visualizzare un video tramite un videoregistratore, un lettore DVD o qualsiasi altro apparecchio collegato all’unità a scomparsa. 1. Visualizzare una schermata di menu e selezionare il menu [INPUT SETTING].
  • Page 55 Impostazione dello schermo 7 [MIXING] (Missaggio) È possibile ascoltare dall’altoparlante incorporato sia l’audio della guida dell’unità di navigazione sia l’audio dell’apparecchio video, ecc. Impostazione del missaggio della voce guida [MIXING] Quando si collega l’unità mobile di navigazione all’ingresso RGB dell’unità a scomparsa, è...
  • Page 56 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Impostazione forzata dell’ingresso VCR1 Questo prodotto è dotato di una funzione che attiva automaticamente l’ingresso video nella presa jack VCR1 quando si installa sull’automobile una videocamera di sostegno. In questo caso, quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R) (Retromarcia), il video passa automaticamente a VCR1.
  • Page 57 • Se si nota fumo, rumori o odori strani o qualsiasi altro segno anormale proveniente dallo schermo, spegnere immediatamente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER. L’uso dell’unità in queste condizioni può causare guasti al sistema.
  • Page 58 (L’uso dello schermo a basse temperature abbrevia la vita utile del tubo fluorescente.) * Quando il tubo fluorescente raggiunge la fine dalla sua vita utile, lo schermo rimane scuro e l’immagine non viene più proiettata. In questo caso consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER.
  • Page 59 Collegamento al sistema PRECAUZIONE • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 60 Collegamento al sistema Nota: • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria • Se questo apparecchio viene installato in un da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima veicolo che non possiede una posizione ACC di installarlo in un veicolo sportivo, in un (accessoria) sull’interruttore di accensione, il autocarro o in un autobus, controllare la tensione cavo rosso dell’apparecchio deve essere collega-...
  • Page 61 AV. Usarlo per collegare un apparecchio di navigazione o un altro dispositivo AV 6 Ingresso VCR-2 S-VIDEO (nero) Pioneer. Riceve il video dall’uscita S-VIDEO quando lo schermo è accoppiato con un dispositivo AV che supporta un terminale di...
  • Page 62 Collegamento al sistema Collegamento del cavo di alimentazione Unità a scomparsa Cavo di alimentazione Uscita RCA video (giallo) (Vedere pagina 28.) Resistore fusibile Luce verde/arancione (Vedere pagina 29.) Nero (massa) Al corpo (metallo) del veicolo. Resistore fusibile Rosso Al terminale elettrico controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC) ON (attivato)/ OFF (disattivato).
  • Page 63 Schema di collegamento (ingresso VCR) Unità schermo 2,5 m Ingresso audio RCA VCR1 (bianco, rosso) Unità a scomparsa Ingresso video RCA VCR1 (giallo) Ingresso S-VIDEO VCR1 (nero) 50 cm Ingresso VCR1 Ingresso VCR2 Grigio Bianco Cavo S-VIDEO (venduto a parte) Cavo RCA commerciale All’uscita S-VIDEO (venduto a parte)
  • Page 64 Collegamento al sistema Schema di collegamento (ingresso RGB) È possibile collegarvi un’unità Pioneer venduta a parte. Unità schermo Cavo RGB (fornito) 2,5 m Viola Verde Unità di navigazione, unità principale AV, sintonizzatore TV a scomparsa (venduto a parte) Ingresso RGB (viola) Unità...
  • Page 65 Collegamento dell’uscita RCA audio e video Unità a scomparsa Uscita audio RCA (bianco, rosso) Cavo di Cavo commerciale RCA alimentazione (venduto a parte) (Vedere pagina 25.) All’ingresso audio (R) All’ingresso audio (L) 15 cm Secondo schermo, deck video, ecc. Uscita video RCA (giallo) All’ingresso video...
  • Page 66 Collegamento al sistema Collegamento del filo “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” Quando si usa questo prodotto con una videocamera di sostegno, è possibile la commutazione automatica sul video VCR1 quando la leva del cambio viene spostata in posizione di REVERSE (R). Collegare la videocamera di sostegno all’ingresso VTR1. (Vedere pagina 24.) Nota: •...
  • Page 67 (iii) ostacolare il conducente in uso sicuro del veicolo. • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 68 • Riguardo l’installazione del display utilizzando staffa e viti (4 × 6, 2 pezzi), contattare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer. Prima di usare il nastro adesivo • Assicurarsi che la superficie sia libera da umidità, polvere, sporco, olio, ecc. prima di...
  • Page 69 Installazione dello schermo con la base di montaggio in dotazione Usare la base di montaggio per fissare lo 2. Installare la base dello schermo e la schermo al cruscotto. base di montaggio sullo schermo. 1. Incollare i cuscinetti sul fondo della base dello schermo.
  • Page 70 Installazione 3. Stabilire la posizione di montaggio 4. Incollare la base di montaggio al dello schermo. cruscotto. Senza rimuovere il foglio protettivo sul Assicurarsi che la superficie sia priva di retro della base di montaggio, collocare lo umidità, polvere, sporco, olio, ecc. prima schermo sul cruscotto e stabilire la di applicare la base di montaggio.
  • Page 71 5. Fissare la base di montaggio al 6. Regolare la posizione verticale dello cruscotto con le viti filettanti. schermo e la sua angolazione. Per stabilizzare lo schermo, regolare la sua posizione verticale in modo che il fondo della base dello schermo tocchi il cruscotto.
  • Page 72 Installazione Installazione unità a scomparsa Precauzioni per l’installazione • Mai installare nelle seguenti posizioni a causa del pericolo di malfuzionamento dovuto alle alte temperature. * Vicino al cruscotto o sul piano posteriore dove può essere esposta a raggi solari. * Vicino agli sbocchi del riscaldamento. •...
  • Page 73 Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..............14,4 V di C.C. (Variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Massa a terra ................ Negativa Consumo massimo .............. 1,6 A Unità schermo Dimensioni dello schermo e rapporto dimensionale dell’immagine .............. 6,5 pollici di langh., 16:9 (area di visualizzazione effettiva: 144 ×...
  • Page 74 Inhoud Inhoud ............1 Bediening van het instelmenu ....14 Oproepen van het instelmenu ......14 Beeldinstellingen ..........15 BELANGRIJKE BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE VEILIGHEIDSMAATREGELEN .... 2 DIMMER Lees deze informatie betreffende uw display Ingangsinstelling [VCR1/VCR2] ....17 zorgvuldig door en bewaar de informatie Display-instelling ..........
  • Page 75 9. Gebruik van dit product is onderworpen aan lokale regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER Corporation kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met lokale regelingen.
  • Page 76 Aanbrengen en verwijderen van de display Voorzorgsmaatregelen: • Zet het auto-contact af of schakel het autonavigatiesysteem uit voordat u de display gaat aanbrengen of verwijderen. Let er tevens op dat u het scherm en de toetsen niet te ruw vastpakt of de display laat vallen. •...
  • Page 77 Voorzorgen • Stel het volume zodanig in dat u nog geluiden van buiten kunt horen. • Bescherm het toestel tegen vocht. In geval van problemen Raadpleeg uw handelaar of een erkende Pioneer Onderhoudsdienst indien het toestel niet juist functioneert.
  • Page 78 Voor u dit product gaat gebruiken Voorkom leeglopen van de accu Laat altijd de motor lopen wanneer u dit toestel gebruikt. Gebruikt u dit toestel zonder dat de motor loopt, dan is het mogelijk dat de accu leeg raakt. Ter bescherming van uw LCD display •...
  • Page 79 Voor veilig rijden Dit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het in het voertuig bevestigd is, is het toestel zo ingesteld dat er geen videobeelden worden weergegeven terwijl het voertuig in beweging is. (uitgezonderd het navigatiesysteem) Diverse instellingen en bedieningen zijn eveneens onmogelijk tijdens het rijden.
  • Page 80 Plaats van de toetsen Namen van toetsen en onderdelen 6 2/3 toetsen 1 SEL/POWER toets Hiermee kunt u zowel de audio als video Hiermee kunt u onderdelen instellen van het systeem selecteren. Als er AV wanneer het instelmenu is geopend. apparatuur is aangesloten op de RCA 7 Sensor omgevingslicht audio- en videouitgangsaansluitingen van...
  • Page 81 Basisbediening Inschakelen van de stroom Voorkom een lege accu en vergeet derhalve niet de motor van uw auto te laten draaien wanneer u de stroom van dit product inschakelt. 1. Start de motor van de auto. 2. Zet het systeem aan. Houd 2 seconden ingedrukt De stroom van het systeem wordt afwisselend in- en uitgeschakeld door iedere druk van 2 seconden op de SEL/POWER toets.
  • Page 82 Basisbediening Selecteren van de bron U kunt tegelijk of afzonderlijk tussen de audio en video van de gekozen bronnen van de drie iconen schakelen. Meer over de iconen in de hoek De volgende iconen worden in de linkerbovenhoek op het scherm getoond. Iconen die de gekozen bronnen tonen.
  • Page 83 Meer over de RCA video- en audiouitgangen van dit apparaat Wanneer extra AV apparatuur, bijvoorbeeld een tweede display, met de RCA video- en audiouitgangsaansluitingen van de verborgen eenheid is verbonden, kunt u de voor weergave gewenste bron met de SEL/POWER toets kiezen. •...
  • Page 84 Basisbediening Selecteren van uitsluitend video voor de display 1. Stel in zodat uitsluitend video voor de display kan worden gekozen. VCR 1 VCR 1 VO L Houd 2 seconden ingedrukt 2. Druk op de V.SEL toets. Door iedere druk op de V.SEL toets verandert de videobron in de volgende volgorde: [VCR1] = [VCR2] = [RGB] = terug naar [VCR1] Opmerking: •...
  • Page 85 Wijzigen van de breedbeeldfunctie U kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) worden weergegeven op het breedbeeldscherm (beeldverhouding 16:9) veranderen. Kies de breedbeeldfunctie aan de hand van het soort programma dat u wilt bekijken, bijvoorbeeld nieuwsprogramma’s of films. 1. Toon de te bekijken video. (Zie bladzijden 10 en 11.) 2.
  • Page 86 Basisbediening Beschikbare breedbeeldfuncties FULL (volledig) Videosignalen met een beeldverhouding van 4:3 wordt alleen horizontaal uitgerekt weergegeven. Het hele beeldscherm wordt gevuld en u hoeft niets van het weergegeven beeld te missen. JUST (proportioneel) Het weergegeven beeld wordt meer uitgerekt naarmate het de rand van het beeldscherm nadert.
  • Page 87 Bediening van het instelmenu Oproepen van het instelmenu Dit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groter bedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw voorkeur en de gebruiksomstandigheden aan. 1. Open het instelmenuscherm. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L CONTRAST...
  • Page 88 Bediening van het instelmenu Beeldinstellingen BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE De instellingen worden voor iedere bron (RGB, VCR1, VCR2) vastgelegd. Onderdeel Instelling Helderheid [BRIGHT]: Voor het donker of lichter maken van zwart. Contrast [CONTRAST]: Voor het verkleinen of vergroten van het verschil tussen zwart en wit. Kleur [COLOR]: Voor het lichter of donker maken van de kleuren.
  • Page 89 DIMMER Als het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken van beelden misschien vermoeiend worden. U kunt daarom het niveau voor de helderheid instellen op: overdag, ’s avonds en ’s nachts. Dit product stel daarna automatisch de helderheid op een optimaal niveau in binnen het bereik dat u heeft gekozen en in overeenstemming met het omgevingslicht.
  • Page 90 Bediening van het instelmenu Ingangsinstelling [VCR1/VCR2] Voor het kiezen van programma’s van een videorecorder, DVD-speler of andere apparatuur die is aangesloten op de verborgen eenheid. 1. Open het menuscherm en kies het [INPUT SETTING] menu. (Zie bladzijde 14.) 2. Kies [VCR1] of [VCR2]. I N P U T S E T T I N G VIDEO VCR1...
  • Page 91 Display-instelling 7 [MIXING] Zowel de audio van de navigatie-eenheid als de audio van bijvoorbeeld aangesloten video-apparatuur kan via de ingebouwde luidspreker worden weergegeven. Mengen van de navigatie-stembegeleiding en andere audio [MIXING] Wanneer een navigatie-eenheid met de RGB ingang van de verborgen eenheid is verbonden, kunt u kiezen of u de stembegeleiding van de navigatie-eenheid wilt horen (ON) of niet (OFF).
  • Page 92 Bediening van het instelmenu Geforceerde VCR1 ingangsinstelling Dit product heeft een functie waarmee autoatisch naar de video-ingang van de VCR1 aansluiting kan worden geschakeld wanneer u een achteruitkijk-camera in uw auto heeft. In dat geval zal automatisch direct naar de video van VCR1 worden geschakeld wanneer u de versnelling in REVERSE (R) (achteruit) schakelt.
  • Page 93 • Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dan de apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum. De display mag nooit in deze toestand gebruikt worden, aangezien dit kan resulteren in een defect, een elektrische schok of zelfs brand.
  • Page 94 * Als het einde van de levensduur van de fluorescentiebuis wordt bereikt, zal het scherm zwart worden en ziet u geen beeld meer. Neem in dat geval contact op met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum te raadplegen.
  • Page 95 Aansluiten van de apparatuur LET OP • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
  • Page 96 Aansluiten van de apparatuur Opmerking: • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan voertuigen met een negatief geaarde 12-volts het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u accu. Alvorens u het installeert in een auto, bus, de rode stroomdraad van dit apparaat aan te vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom...
  • Page 97 5 VCR2 RCA video-ingang (geel) @ RGB ingang (paars) Ingangsaansluiting voor videosignalen, Ingangsaansluiting voor het verbinden van bijvoorbeeld van een videorecorder, DVD- een navigatiesysteem of andere Pioneer AV speler of andere AV apparatuur. apparatuur. 6 VCR2 S-VIDEO ingang (zwart) Ingangsaansluiting voor S-VIDEO signalen...
  • Page 98 Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van de stroomkabel Verborgen eenheid Stroomkabel RCA video-uitgang (geel) (Zie bladzijde 28.) Zekeringweerstand Lichtgroen/Oranje (Zie bladzijde 29.) Zwart (aarde) Naar een metalen gedeelte van de carrosserie. Zekeringweerstand Rood Naar een aansluiting waarvan de stroomtoevoer geregeld wordt door de ON/OFF instelling van het contactslot (12 V gelijkstroom).
  • Page 99 Aansluitdiagram (VCR ingang) Display-eenheid 2,5 m VCR1 RCA audio-ingang (wit, rood) Verborgen eenheid VCR1 RCA video-ingang (geel) VCR1 S-VIDEO ingang (zwart) 50 cm VCR1 Ingang VCR2 Ingang Grijs S-VIDEO kabel (los verkrijgbaar) Standaard RCA tulpstekkerkabel (los verkrijgbaar) Naar S-VIDEO uitgang Naar VIDEO uitgang Los verkrijgbaar videocomponent...
  • Page 100 Aansluiten van de apparatuur Aansluitdiagram (RGB ingang) U kunt een los verkrijgbaar Pioneer apparaat aansluiten. Display-eenheid RGB kabel (meegeleverd) 2,5 m Paars Groen Navigatiesysteem, AV masterunit, Verborgen TV-tuner (los verkrijgbaar) RGB ingang (paars) Verborgen eenheid RGB uitgang (groen) Verbind met de RGB uitgang (groen) van de display van andere AV apparatuur.
  • Page 101 Verbinden van de RCA audio- en videouitgang Verborgen eenheid RCA audio-uitgang (wit, rood) Standaard RCA tulpstekkersnoer Stroomkabel (los verkrijgbaar) (Zie bladzijde 25.) Naar audio-ingang (R) Naar audio-ingang (L) 15 cm Tweede display, videodeck, etc. RCA video-uitgang (geel) Naar video-ingang...
  • Page 102 Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van het “AUTOMATIC INPUT SWITCHING” snoer Bij gebruik van dit product met een achteruitkijk-camera kan automatisch naar de video van VCR1 worden geschakeld wanneer de versnellingspook in de REVERSE (R) stand wordt gezet. Verbind de achteruitkijk-camera met de VCR1 ingang. (Zie bladzijde 24.) Opmerking: •...
  • Page 103 (iii) de display de bestuurder kan hinderen bij her besturiew van de auto. • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie.
  • Page 104 • Druk na het maken van de verbindingen met de punt of een pen of iets dergelijks in. • Omtrent de installatie van het display met behulp van een beugel en schroeven (4 × 6, 2 stuks) dient u contact op met uw dealer of Pioneer servicecentrum. Alvorens de kleefstroken vast te plakken •...
  • Page 105 Inbouwen van de display met behulp van de bijgeleverde displaystandaard Volg de onderstaande aanwijzingen voor 2. Bevestig de displaystandaard en de het monteren van de display met behulp montagevoet aan de display. van de displaystandaard. 1. Plak de kussentjes tegen de onderkant van de displaystandaard.
  • Page 106 Inbouwen 3. Bepaal de plaats voor de display. 4. Plak de montagevoet op het dashboard. Zet de display op het dashboard en bepaal de beste plaats voor het apparaat, zonder Zorg dat het oppervlak waarop u de dat u het beschermvel aan de onderkant montagevoet gaat aanbrengen droog is en van de montagevoet verwijdert.
  • Page 107 5. U kunt de montagevoet ook met de 6. Stel de hoogte en de hoek van het tapschroeven op het dashboard displayscherm in. bevestigen. Laat de display zakken totdat de onderkant van de displaystandaard op het dashboard rust. Draai het displayscherm totdat u het beeld zo goed mogelijk kunt zien.
  • Page 108 Inbouwen Installatie verborgen eenheid Voorzorgen voor de installatie • Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen vanwege het gevaar voor storingen vanwege oververhitting. * Plekken zoals het dashboard of de hoedenplank waar het toestel zal blootstaan aan direct zonlicht. * Dicht bij de luchtuitstroom van de verwarming.
  • Page 109 Technische gegevens Algemeen Spanningsbron ..............14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ................Negatief Max. stroomverbruik ............1,6 A Beeldscherm Schermformaat/-verhoudingen ..........6,5 inch/16:9 (effectief display-oppervlak: 144 × 80 mm) Beeldpunten................280.800 (234 × 1.200) Type ..................Actieve matrix LCD (TFT), doorlaattype Kleursysteem ..............
  • Page 112 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada Published by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Publication de Pioneer Corporation.