Télécharger Imprimer la page
Pioneer AVD-W6200 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AVD-W6200:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

16:9 Rear Seat Entertainment Display
Écran 16/9 pour passagers arrière
Owner's Manual
AVD-W6200
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer AVD-W6200

  • Page 1 16:9 Rear Seat Entertainment Display Écran 16/9 pour passagers arrière Owner’s Manual AVD-W6200 Mode d’emploi Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
  • Page 2 Table des matières Utilisation de la fonction de mise en Table des matières ........1 oeuvre ..........14 IMPORTANTES MESURES DE Réglage de la luminosité [DIMMER] .... 14 Accès à la fonction de mise en oeuvre .... 15 SECURITE ..........2 Fonctions qui peuvent être réglées ....
  • Page 3 L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incorrectes ou...
  • Page 4 Mise en place et retrait de l’écran Précautions: • Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du véhicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant d’installer ou de retirer l’écran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort l’écran ou les boutons et de ne pas laisser tomber l’unité. •...
  • Page 5 Retrait de l’écran • Tirez le levier de déblocage 3 et maintenez-le dans cette position, puis glissez l’écran et séparez-le de sa base. • Par mesure de précaution contre le vol, retirez l’écran lorsque vous quittez le véhicule. Base Bras de fixation (vendu séparément) Appuyez sur le bouton de Conservez le bouton enfoncé...
  • Page 6 • Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas masqués. • Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité. En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien Pioneer le plus proche.
  • Page 7 Avant de vous servir de cet appareil Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d’utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l’appareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger l’écran à cristaux liquides •...
  • Page 8 Avant de vous servir de cet appareil Pour garantir une conduite sûre Cet appareil détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé à l’avant la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite.
  • Page 9 Réinitialisation de l’appareil Réinitialisation du microprocesseur Une pression sur RESET permet de rétablir les réglages initiaux du microprocesseur sans modifier les réglages de la fonction de mise en oeuvre. Rétablissez les réglages initiaux du microprocesseur dans les cas suivants: Lors de l’utilisation de cet appareil pour la première fois après son installation. Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Page 10 Tableau des commandes Composants et particularités 7 Unité écran 1 Récepteur de signal 5 Touches de commande de niveau Ce récepteur reçoit les signaux sonore (–/+) provenant du boîtier de télécommande. Ils règlent le niveau sonore du haut- parleur intégré 8, ou changent les 2 Touche POWER postes de réglage quand la fonction de Elle permet de mettre en service, ou...
  • Page 11 L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement.
  • Page 12 Opérations de base Réglage du niveau sonore Réglez le niveau sonore de la sortie audio du haut-parleur intégré. • Augmentez ou diminuez le niveau sonore du haut-parleur. Le niveau sonore du haut-parleur intégré peut être réglé sur la plage de 0 à 30. (La valeur du niveau sonore est affichée pendant 4 secondes.) Sélection d’une source •...
  • Page 13 Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez. 1. Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page précédente.) 2.
  • Page 14 Opérations de base Modes d’agrandissement disponibles FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. JUST (Juste) L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à...
  • Page 15 Utilisation de la fonction de mise en oeuvre Réglage de la luminosité [DIMMER] Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité...
  • Page 16 Utilisation de la fonction de mise en oeuvre Accès à la fonction de mise en oeuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à...
  • Page 17 Luminosité [BRIGHTNESS] Vous pouvez agir de manière que le noir semble plus ou moins sombre (-24 à +24). Contraste [CONTRAST] Vous pouvez agir de manière que l’écart entre le noir et le blanc (assombri) soit plus ou moins étendu (-24 à +24). Couleur [COLOR] Vous pouvez agir de manière que les couleurs semblent plus ou moins sombres (-24 à...
  • Page 18 • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
  • Page 19 (Notez qu’une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé.
  • Page 20 Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
  • Page 21 Remarque: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une • Si cette unité est installée dans un véhicule dont batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. le contacteur d’allumage n’a pas de position Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité...
  • Page 22 Branchement du système Noms et fonctions des prises de raccordement 7 Appareil déporté 1 Entrée vidéo Cinch (RCA) 5 Alimentation Elle reçoit le câble d’alimentation fourni. VIDEO1 (jaune) Elle reçoit la vidéo provenant d’un 6 Sortie de l’écran (blanc) magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou Elle connecte à...
  • Page 23 Branchement du câble d’alimentation Appareil deporté Câble d’alimentation Résistance de fusible Orange/blanc A la borne du commutateur d’éclairage. Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Résistance de fusible Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V).
  • Page 24 Branchement du système Schéma de connexion (entrée VIDEO) Unité écran Blanc Entrée audio Cinch (RCA) VIDEO1 (blanc, rouge) Entrée vidéo Cinch (RCA) Appareil déporté VIDEO1 (jaune) Entrée VIDEO2 Entrée VIDEO1 Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Vers la sortie audio Composant vidéo portatif disponible dans le commerce...
  • Page 25 Connexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA) Appareil déporté Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Câble d’alimentation (Reportez-vous à la page 22.) Vers l’entrée audio (R) Vers l’entrée audio (L) Second écran, platine vidéo, etc.
  • Page 26 (iii) il diminuerait la sécu- rité de la conduite. • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé.
  • Page 27 L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement.
  • Page 28 Installation Installation de appareil déporté Précautions d’installation • N’installez pas cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnements dus à une température ou une humidité élevées: * le tableau de bord ou la plage arrière où il est exposé directement aux rayons du soleil. * près des grilles de sortie du chauffage.
  • Page 29 Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ................ 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse ..............Pôle négatif Consommation maximale ............ 2,0 A Unité écran Taille de l’écran; rapport de la largeur à la hauteur .... 6,5 pouces; 16:9 (Surface réelle d’affichage: 143,75 ×...
  • Page 30 Indice Indice ............1 Utilizzo della funzione di impostazione ........14 MISURE DI SICUREZZA Impostazione dell’oscuramento [DIMMER] .. 14 IMPORTANTI ........2 Accesso alla funzione di impostazione ..15 Funzioni da impostare ........15 Leggere tutte queste istruzioni riguardanti Luminosità [BRIGHTNESS] lo schermo e conservarle per riferimenti Contrasto [CONTRAST] futuri ............
  • Page 31 Se il prodotto viene installato al di fuori del campo visivo dell’autista, scegliere Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizion- amento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governa- tive vigenti.
  • Page 32 Applicazione e rimozione dello schermo Precauzione: • Per evitare guasti, assicurarsi di regolare su OFF l’interruttore di accensione o l’ali- mentazione del sistema prima di applicare o rimuovere lo schermo. Inoltre fare atten- zione a non premere lo schermo o i tasti con forza eccessiva e a non lasciar cadere lo schermo.
  • Page 33 Rimozione dello schermo • Sollevare la levetta di sblocco 3 e, mentre la si mantiene in posizione, fare scorrere lo schermo rimuovendolo dalla propria base. • Per evitare che lo schermo sia rubato, rimuoverlo quando ci si allontana dall’automobile. Base Braccio di montaggio (venduto a parte) Mentre si trattiene lo schermo,...
  • Page 34 • Tenere sempre il volume sempre sufficientemente basso perché i suoni provenienti dall’esterno del veicolo siano chiaramente udibili. • Proteggere questo prodotto dall’umidità. In caso di problemi Se questo prodotto non dovesse funzionare normalmente, entrare in contatto con il proprio negozio di fiducia o con un rivenditore autorizzato Pioneer.
  • Page 35 Prima di utilizzare questo prodotto Per evitare di scaricare la batteria Quando si utilizza questo apparecchio, tenere sempre acceso il motore del veicolo. Se si usa questo apparecchio a motore spento, si rischia di danneggiare la batteria del veicolo. Per proteggere lo schermo LCD del schermo •...
  • Page 36 Prima di utilizzare questo prodotto Per garantire una guida sicura Questo apparecchio ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato o disinnestato. Quando viene installato nella parte frontale, è sistemato in modo tale che non sia possibile visionare il video mentre il veicolo è in movimento. Mentre si guida, non è possibile effettuare le varie impostazioni e regolazioni.
  • Page 37 Ripristino del sistema Ripristino del microprocessore La pressione del tasto RESET consente di ripristinare il microprocessore alle proprie impostazioni iniziali senza dover modificare la funzione di impostazione. Il microprocessore va ripristinato nei seguenti casi: Allorché il prodotto viene utilizzato per la prima volta dopo l’installazione. Se l’unità...
  • Page 38 Nomenclatura dei tasti Componenti e caratteristiche 7 Unità schermo 1 Ricevitore di segnale 5 Tasti di controllo del volume (–/+) Questo ricevitore riceve i segnali Regolano il volume dell’altoparlante provenienti da un telecomando. incorporato 8 o modificano le voci di messa a punto iniziale, quando viene 2 Tasto POWER visualizzata la funzione di impostazione.
  • Page 39 [REAR] (dietro). Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizionamento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governative vigenti.
  • Page 40 Uso in breve Regolazione del volume Regolare il volume dell’uscita audio dell’altoparlante incorporato. • Aumentare o diminuire il volume dell’altoparlante. È possibile regolare il volume dell’altoparlante incorporato in una gamma che va da 0 a 30. (Il livello del volume viene visualizzato per circa 4 secondi.) Selezione di una sorgente •...
  • Page 41 Cambiare la modalità di allargamento dello schermo intero È possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine è di 4:3) si allarga a schermo intero (16:9). Selezionare le modalità di Schermo largo più appropriate al tipo di video visualizzato. 1.
  • Page 42 Uso in breve Modalità Schermo largo disponibili FULL (Pieno) Il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di 4:3 si allarga solo in senso orizzontale. L’immagine risulterà più ampia, ma verrà presentata comunque nella sua integralità. JUST (Giusto) Il video appare più esteso in senso orizzontale, avvicinandosi ai lati dello schermo.
  • Page 43 Utilizzo della funzione di impostazione Impostazione dell’oscuramento [DIMMER] Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di notte o quando la luce ambientale diminuisce, la visualizzazione può diventare difficile. Il livello di lumi- nosità può essere selezionato fra tre diverse impostazioni: visione HIGH, MID e LOW. 1.
  • Page 44 Utilizzo della funzione di impostazione Accesso alla funzione di impostazione Questo sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delle oper- azioni per rendere più semplice l’uso. Personalizzare le impostazioni in modo che si adatti- no al proprio gusto e ambiente. 1.
  • Page 45 Luminosità [BRIGHTNESS] Per rendere più scure o più chiare le aree nere (da –24 a +24). Contrasto [CONTRAST] Per incrementare o ridurre il divario tra nero e bianco (scurire) (da –24 a +24). Saturazione [COLOR] Per fare apparire i colori più chiari o più scuri (da –24 a +24). Tonalità...
  • Page 46 • Se si nota fumo, rumori o odori strani o qualsiasi altro segno anormale proveniente dallo schermo, spegnere immediatamente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER. L’uso dell’unità in queste condizioni può causare guasti al sistema.
  • Page 47 (L’uso dello schermo a basse temperature abbrevia la vita utile del tubo fluorescente.) * Quando il tubo fluorescente raggiunge la fine dalla sua vita utile, lo schermo rimane scuro e l’immagine non viene più proiettata. In questo caso consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER.
  • Page 48 Collegamento al sistema PRECAUZIONE • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 49 Nota: • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria • Se questo apparecchio viene installato in un da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima veicolo che non possiede una posizione ACC di installarlo in un veicolo sportivo, in un (accessoria) sull’interruttore di accensione, il autocarro o in un autobus, controllare la tensione cavo rosso dell’apparecchio deve essere collega-...
  • Page 50 Collegamento al sistema Denominazione e funzione dei terminali di collegamento 7 Unità a scomparsa 1 Ingresso VIDEO1 RCA video (giallo) 5 Alimentazione Riceve immagini video da videoregistra- Riceve il cavo di alimentazione in tore, DVD o da altro dispositivo AV. dotazione.
  • Page 51 Collegamento del cavo di alimentazione Unità a scomparsa Cavo di alimentazione Resistore fusibile Arancione/bianco Al terminale dell’interruttore di illuminazione. Nero (massa) Al corpo (metallo) del veicolo. Resistore fusibile Rosso Al terminale elettrico controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC) ON (attivato)/ OFF (disattivato).
  • Page 52 Collegamento al sistema Schema di collegamento (ingresso VIDEO) Unità schermo Bianco Ingresso audio RCA VIDEO1 (bianco, rosso) Ingresso video RCA Unità a scomparsa VIDEO1 (giallo) Ingresso VIDEO2 Ingresso VIDEO1 Cavo RCA commerciale (venduto a parte) All’uscita audio Componente video portatile con uscita RCA disponibile in commercio All’uscita video...
  • Page 53 Collegamento dell’uscita RCA audio e video Unità a scomparsa Uscita video RCA (giallo) Uscita audio RCA (bianco, rosso) Cavo commerciale RCA Cavo di (venduto a parte) alimentazione (Vedere pagina 22.) All’ingresso audio (R) All’ingresso audio (L) Secondo schermo, deck video, ecc. All’ingresso video...
  • Page 54 (iii) ostacolare il conducente in uso sicuro del veicolo. • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 55 [REAR] (dietro). Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizionamento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governative vigenti.
  • Page 56 Installazione Installazione unità a scomparsa Precauzioni per l’installazione • A causa del rischio di malfunzionamenti dovuti all’alta temperatura o all’alta umidità, non installare mai nei seguenti punti: * Vicino al cruscotto o sul piano posteriore dove può essere esposta a raggi solari. * Vicino agli sbocchi del riscaldamento.
  • Page 57 Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..............14,4 V di C.C. (Variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Massa a terra ................ Negativa Consumo massimo .............. 2,0 A Unità schermo Dimensioni dello schermo e rapporto dimensionale dell’immagine .............. 6,5 pollici di langh., 16:9 (area di visualizzazione effettiva: 143,75 ×...
  • Page 58 Inhoud Inhoud ............1 Bediening set-up functie ......14 Dimmer-instelling [DIMMER] ...... 14 Openen van de set-up functie ......15 BELANGRIJKE Instelbare functies ..........15 VEILIGHEIDSMAATREGELEN .... 2 Helderheid [BRIGHTNESS] Lees deze informatie betreffende uw display Contrast [CONTRAST] zorgvuldig door en bewaar de informatie Kleur [COLOR] voor eventuele naslag ........
  • Page 59 [REAR] (achter) zetten. Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere regelingen.
  • Page 60 Aanbrengen en verwijderen van de display Voorzorgsmaatregelen: • Zet het auto-contact af of schakel het autonavigatiesysteem uit voordat u de display gaat aanbrengen of verwijderen. Let er tevens op dat u het scherm en de toetsen niet te ruw vastpakt of de display laat vallen. •...
  • Page 61 Verwijderen van de display • Trek aan de ontgrendelingsknop 3 en houd de knop in deze positie terwijl u de display losmaakt van de standaard. • Verwijder de display wanneer u de auto verlaat, om diefstal te voorkomen. Standaard Verlengstuk (los verkrijgbaar) Druk de ontgrendelingsknop Houd de knop vast en maak...
  • Page 62 Voorzorgen • Stel het volume zodanig in dat u nog geluiden van buiten kunt horen. • Bescherm het toestel tegen vocht. In geval van problemen Raadpleeg uw handelaar of een erkende Pioneer Onderhoudsdienst indien het toestel niet juist functioneert.
  • Page 63 Voor u dit product gaat gebruiken Voorkom leeglopen van de accu Laat altijd de motor lopen wanneer u dit toestel gebruikt. Gebruikt u dit toestel zonder dat de motor loopt, dan is het mogelijk dat de accu leeg raakt. Ter bescherming van uw LCD display •...
  • Page 64 Voor u dit product gaat gebruiken Voor veilig rijden Dit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het voorin het voertuig bevestigd is, is het toestel zo ingesteld dat er geen videobeelden worden weergegeven terwijl het voertuig in beweging is. Diverse instellingen en bedieningen zijn eveneens onmogelijk tijdens het rijden.
  • Page 65 Resetten van het systeem Resetten van de microprocessor Door RESET in te drukken kunt u de microprocessor terugzetten op de fabrieksinstellingen, zonder de set-up instelling aan te tasten. Reset de microprocessor in de volgende gevallen: Wanneer u het toestel na het installeren voor het eerst in gebruik neemt. Wanneer het toestel niet juist functioneert.
  • Page 66 Plaats van de toetsen Namen van toetsen en onderdelen 7 Display-eenheid 1 Signaalontvanger 5 Volumeregeltoetsen (–/+) Deze signaalontvanger ontvangt de Hiermee regelt u het volume van de signalen van een afstandsbediening. ingebouwde luidspreker 8 of verandert u onderdelen in de instelfunctie wanneer 2 POWER toets deze is ingeschakeld.
  • Page 67 Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere regelingen.
  • Page 68 Basisbediening Instellen van het volume Stel het volume voor de audioweergave via de ingebouwde luidspreker in. • Verhoog of verlaag het volume. Het volume van de ingebouwde luidspreker kan vanaf 0 t/m 30 worden ingesteld. (Het ingestelde volumeniveau wordt ongeveer 4 seconden getoond.) Selecteren van een signaalbron •...
  • Page 69 Wijzigen van de breedbeeldfunctie U kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) worden weergegeven op het breedbeeldscherm (beeldverhouding 16:9) veranderen. Kies de breedbeeldfunctie aan de hand van het soort programma dat u wilt bekijken. 1. Speel de signaalbron die u wilt bekijken af. (Zie de vorige bladzijde.) 2.
  • Page 70 Basisbediening Beschikbare breedbeeldfuncties FULL (volledig) Videosignalen met een beeldverhouding van 4:3 wordt alleen horizontaal uitgerekt weergegeven. Het hele beeldscherm wordt gevuld en u hoeft niets van het weergegeven beeld te missen. JUST (proportioneel) Het weergegeven beeld wordt meer uitgerekt naarmate het de rand van het beeldscherm nadert.
  • Page 71 Bediening set-up functie Dimmer-instelling [DIMMER] Als het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken van beelden misschien vermoeiend worden. U kunt de helderheid instellen op drie niveaus: HIGH, MID en LOW. 1. Speel de signaalbron die u wilt bekijken af. (Zie bladzijde 11.) 2.
  • Page 72 Bediening set-up functie Openen van de set-up functie Dit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groter bedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw voorkeur en de gebruiksomstandigheden aan. 1. Laat de set-up functie op het scherm verschijnen. Houd de WIDE/MENU toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
  • Page 73 Helderheid [BRIGHTNESS] U kunt de zwarte beeldpartijen donkerder of lichter maken (–24 t/m +24). Contrast [CONTRAST] U kunt de verschillen tussen de donkere en de lichte beeldpartijen groter of kleiner (grijzer) maken (–24 t/m +24). Kleur [COLOR] U kunt de kleuren op het scherm lichter of juist dieper maken (–24 t/m +24). Tint [HUE] U kunt de balans tussen rood en groen in het beeld instellen (–24 t/m +24).
  • Page 74 • Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dan de apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum. De display mag nooit in deze toestand gebruikt worden, aangezien dit kan resulteren in een defect, een elektrische schok of zelfs brand.
  • Page 75 * Als het einde van de levensduur van de fluorescentiebuis wordt bereikt, zal het scherm zwart worden en ziet u geen beeld meer. Neem in dat geval contact op met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum te raadplegen.
  • Page 76 Aansluiten van de apparatuur LET OP • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
  • Page 77 Opmerking: • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan voertuigen met een negatief geaarde 12-volts het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u accu. Alvorens u het installeert in een auto, bus, de rode stroomdraad van dit apparaat aan te vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom...
  • Page 78 Aansluiten van de apparatuur Namen en functies van de aansluitingen 7 Verborgen eenheid 1 VIDEO1 RCA video-ingang (geel) 5 Stroomaansluiting Ingangsaansluiting voor videosignalen, Sluit hierop de meegeleverde stroomkabel bijvoorbeeld van een videorecorder, DVD- aan. speler of andere AV apparatuur. 6 Display uitgang (wit) 2 VIDEO1 RCA audio-ingang (wit, Voor aansluiting op de display.
  • Page 79 Aansluiten van de stroomkabel Verborgen eenheid Stroomkabel Zekeringweerstand Oranje/wit Naar de aansluiting van de lichtschakelaar. Zwart (aarde) Naar een metalen gedeelte van de carrosserie. Zekeringweerstand Rood Naar een aansluiting waarvan de stroomtoevoer geregeld wordt door de ON/OFF instelling van het contactslot (12 V gelijkstroom).
  • Page 80 Aansluiten van de apparatuur Aansluitdiagram (VIDEO ingang) Display-eenheid VIDEO1 RCA audio-ingang (wit, rood) VIDEO1 RCA video-ingang Verborgen eenheid (geel) VIDEO2 Ingang VIDEO1 Ingang Standaard RCA tulpstekkerkabel (los verkrijgbaar) Naar audio-uitgang Los verkrijgbaar videocomponent met RCA uitgang Naar video-uitgang Opmerking: • Deze display heeft een functie voor het instellen van de montageplaats [LOCATION] – [FRONT/REAR].
  • Page 81 Verbinden van de RCA audio- en videouitgang Verborgen eenheid RCA video-uitgang (geel) RCA audio-uitgang (wit, rood) Standaard RCA tulpstekkersnoer (los verkrijgbaar) Stroomkabel (Zie bladzijde 22.) Naar audio-ingang (R) Naar audio-ingang (L) Tweede display, videodeck, etc. Naar video-ingang...
  • Page 82 (iii) de display de bestuurder kan hinderen bij her besturiew van de auto. • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie.
  • Page 83 [ REAR ] (achter) zetten. Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere regelingen.
  • Page 84 Inbouwen Installatie verborgen eenheid Voorzorgen voor de installatie • Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen vanwege het gevaar voor storingen vanwege oververhitting of vocht: * Plekken zoals het dashboard of de hoedenplank waar het toestel zal blootstaan aan direct zonlicht. * Dicht bij de luchtuitstroom van de verwarming.
  • Page 85 Technische gegevens Algemeen Spanningsbron ..............14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ................Negatief Max. stroomverbruik ............2,0 A Beeldscherm Schermformaat/-verhoudingen ..........6,5 inch/16:9 (effectief display-oppervlak: 143,75 × 76 mm) Beeldpunten................336.960 (234 × 1.440) Type ..................Actieve matrix LCD (TFT), doorlaattype Kleursysteem ..............
  • Page 88 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation.