Télécharger Imprimer la page
Pioneer AVD-W6210 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AVD-W6210:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

16:9 Touch Panel Display
Écran tactile 16/9
Owner's Manual
AVD-W6210
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pioneer AVD-W6210

  • Page 1 16:9 Touch Panel Display Écran tactile 16/9 Owner’s Manual AVD-W6210 Mode d’emploi Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
  • Page 2 [GUIDE] Quelques mots concernant cet appareil .... 5 Dans le cas d’une association à un appareil UUtilisation convenable de l’écran ..20 Pioneer de navigation Maniement de l’écran ........20 Précaution ............5 A propos de l’écran à cristaux En cas d’anomalie ..........5 liquides (LCD) ........
  • Page 3 9. L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incorrectes ou en violation des lois du gouvernement.
  • Page 4 Mise en place et retrait de l’écran Précautions: • Pour éviter des pannes, coupez la clé de contact du véhicule et mettez le système de navigation hors tension (OFF) avant d’installer ou de retirer l’écran. Prenez soin de ne pas serrer trop fort l’écran ou les boutons et de ne pas laisser tomber l’unité.
  • Page 5 Retrait de l’écran • Tirez le levier de déblocage 3 vers le haut et maintenez-le dans cette position, puis glissez l’écran vers le haut et séparez-le de sa base. • Par mesure de précaution contre le vol, retirez l’écran lorsque vous quittez le véhicule. Base ATTENTION La présence de poussières ou d’un corps étranger sur le connecteur peut...
  • Page 6 • Ne placez pas l’écran à un endroit où il réduirait la visibilité du conducteur ou gênerait le fonctionnement des airbags du véhicule ou le réglage des appui-tête. • Cet appareil est destiné à être utilisé pour la fonction Écran tactile de l’appareil Pioneer de navigation. (Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil Pioneer de navigation pour connaître la manière d’utiliser l’écran tactile.)
  • Page 7 Avant de vous servir de cet appareil Comment éviter de décharger la batterie Démarrez toujours le moteur du véhicule avant d’utiliser cet appareil. Faites toujours tourner le moteur lorsque vous utilisez l’appareil, sinon la batterie se décharge. Comment protéger l’écran à cristaux liquides •...
  • Page 8 Touche RESET Remarque: • Lorsque l’appareil est associé à l’appareil Pioneer de navigation et que vous appuyez sur la touche RESET, vous devez vous assurer que la clé de contact est sur ACC OFF. En effet, si elle se trouve sur ACC ON, le fonctionnement correct peut être impossible même en appuyant sur le bouton...
  • Page 9 Ce récepteur reçoit les signaux du Elle sélectionne les indications à boîtier de télécommande fourni avec afficher. Utilisez cette touche pour l’appareil Pioneer de navigation et les afficher les images de navigation ou les autres équipements audiovisuels. images d’une autre source.
  • Page 10 Opérations de base Mise sous tension N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture avant de mettre sous tension pour économiser la durée de service de la batterie. 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Mettez le système sous tension. Appuyez sur la touche SOURCE/POWER.
  • Page 11 • [NAVI SOURCE] indique l’appareil Pioneer de navigation capable de lire les DVD-Video et qui est connecté à l’entrée 26 broches de l’appareil déporté. (La source ne commute pas sur [NAVI SOURCE] si l’appareil Pioneer de navigation n’est pas capable de lire les DVD-Video, ou encore si rien n’est connecté à l’entrée 26 broches.) •...
  • Page 12 Opérations de base Changement du mode d’affichage sur l’écran Vous pouvez changer la manière d’afficher la vidéo de normal (rapport d’image 4:3) à large (16:9). Sélectionnez les modes d’affichage large en fonction du type de vidéo que vous regardez. 1. Affichez la source à regarder. (Reportez-vous à la page précédente.) 2.
  • Page 13 Modes d’agrandissement disponibles FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. JUST (Juste) L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à mesure qu’on approche des bords de l’écran.
  • Page 14 Utilisation du menu de mise en oeuvre Accès au menu de mise en oeuvre Ce système offre un certain nombre de possibilités en matière de mise en oeuvre des fonc- tionnalités et des réglages qui le rendent plus facile à utiliser. Personnalisez les réglages pour répondre à...
  • Page 15 Réglage de l’image BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE Les réglages sont conservés pour chaque source (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). Options Poste de réglage Luminosité [BRIGHTNESS]: Fait apparaître le noir plus foncé ou plus clair. Contraste [CONTRAST]: Réduit ou élargit l’écart entre le noir et le blanc (assombrir). Couleur [COLOR]: Fait apparaître les couleurs plus sombres ou plus claires.
  • Page 16 Utilisation du menu de mise en oeuvre DIMMER (Atténuateur de luminosité) Regarder l’image peut devenir difficile après une longue période d’observation de la vidéo si l’écran est trop lumineux la nuit ou si la lumière ambiante s’assombrit. Vous pouvez choisir le niveau de luminosité parmi trois réglages: jour, soir et nuit, après quoi ce produit règle automatiquement la luminosité...
  • Page 17 Réglages relatifs à la vidéo Réglage de l’entrée [AV IN2] Pour regarder une vidéo à l’aide d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’une caméra de recul connectés à l’appareil déporté. 1. Affichez le menu de mise en oeuvre puis sélectionnez [VIDEO SETTING]. (Reportez-vous à...
  • Page 18 REVERSE (R). Pour de plus amples détails, consultez le revendeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. ATTENTION Cette fonction est destinée à être utilisée uniquement avec une caméra de prise de vues de recul.
  • Page 19 [PICTURE ADJUST] Appuyez sur la touche 5, ou sur la touche ∞, pour sélectionner [SET UP] puis appuyez sur la touche MENU-ENTER. Le menu [PICTURE ADJUST] s’affiche. (Reportez-vous à la page 14.) [PICTURE MODE] Pour l’image provenant de la caméra de recul, vous pouvez sélectionner [STD IMG] ou [MIR IMG].
  • Page 20 Réglage du mélange du guide vocal [GUIDE] Après avoir relié l’appareil Pioneer de navigation à l’entrée 26 broches de l’appareil déporté, vous pouvez sélectionner l’une des trois manières de mélanger le guide vocal provenant de l’appareil Pioneer de navigation.
  • Page 21 • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
  • Page 22 (Notez qu’une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé.
  • Page 23 Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
  • Page 24 Branchement du système Remarque: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une • Si cette unité est installée dans un véhicule dont batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. le contacteur d’allumage n’a pas de position Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité...
  • Page 25 ! Entrée 26 broches (jaune) Utilisez pour connecter une unité de 5 Entrée audio Cinch (RCA) AV IN2 navigation ou un autre équipement (blanc, rouge) audiovisuel Pioneer. Elle reçoit l’audio stéréophonique provenant d’un magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’un autre équipement audiovisuel.
  • Page 26 Branchement du système Branchement du câble d’alimentation Appareil deporté Câble d’alimentation Résistance de fusible Violet/Blanc (Reportez-vous à la page 29.) Noir (masse) A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Résistance de fusible Rouge A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé...
  • Page 27 Schéma de connexion (entrée VIDEO) Unité écran Entrée audio Cinch (RCA) AV IN1 (blanc, rouge) Appareil déporté Entrée vidéo Cinch (RCA) AV IN1 (jaune) Entrée AV IN1 Entrée AV IN2 Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Vers la sortie vidéo Composant vidéo por- Brun tatif disponible dans le...
  • Page 28 Branchement du système Schéma de connexion (Entrée 26 broches) Vous pouvez connecter un appareil Pioneer de navigation, vendu séparément. Unité écran Câble à 26 broches (fourni avec l’appareil Pioneer de navigation) Jaune Noir Appareil Pioneer de navi- gation (vendu séparément) Entrée 26 broches...
  • Page 29 Connexion à la sortie audio et vidéo Cinch (RCA) Appareil déporté Sortie vidéo Cinch (RCA) (jaune) Sortie audio Cinch (RCA) (blanc, rouge) Câbles Cinch (RCA) disponibles dans le commerce (vendus séparément) Câble d’alimentation (Reportez-vous à la page 25.) Vers l’entrée audio (R) Vers l’entrée audio (L) Second écran, platine vidéo, etc.
  • Page 30 Branchement du système Connexion du conducteur ”REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT“ Si vous utilisez ce produit avec une caméra de prise de vues de recul, la commutation automatique sur la vidéo AV IN2 lorsque le sélecteur de vitesse est placé sur la position REVERSE (R) est possible.
  • Page 31 (iii) il diminuerait la sécu- rité de la conduite. • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service PIONEER agréé.
  • Page 32 • L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois des gouvernements en ce qui concerne son emplacement et son utilisation. PIONEER ne saurait être tenue responsable en cas d’anomalie, de dommage, ou de perte résultant de l’utilisation de l’appareil dans des conditions incor- rectes ou en violation des lois du gouvernement.
  • Page 33 Installation de l’écran avec la base de montage fournie Utilisez la base de montage pour fixer 2. 2. Installez la base d’écran et la l’écran, monté sur la planche de bord. base de montage sur l’écran. 1. Collez les coussinets sur le fond de la base d’écran.
  • Page 34 Installation 3. Déterminez la position 4. Collez la base de montage sur la d’installation de l’écran. planche de bord. Sans retirer la pellicule protectrice à Assurez-vous que la surface est propre, l’arrière de la base de montage, placez sans humidité, poussière, huile, etc, l’écran sur la planche de bord et déter- avant de coller la base de montage.
  • Page 35 5. Fixez la base de montage sur la 6. Ajustez la position verticale et planche de bord à l’aide des vis l’angle de l’écran. taraudeuses. Pour stabiliser l’écran, ajustez sa posi- tion verticale de manière que le fond de la base de l’écran soit en contact avec la planche de bord.
  • Page 36 Installation Installation de appareil déporté Précautions d’installation • N’installez pas cet appareil dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-dessous, à cause des risques de dysfonctionnements dus à une température ou une humidité élevées: * le tableau de bord ou la plage arrière où il est exposé directement aux rayons du soleil. * près des grilles de sortie du chauffage.
  • Page 37 Caractéristiques techniques Généralités Alimentation ................ 14,4 V CC (de 10,8 à 15,1 V possibles) Mise à la masse ..............Pôle négatif Consommation maximale ............ 1,5 A Unité écran Taille de l’écran; rapport de la largeur à la hauteur .... 6,5 pouces; 16:9 (Surface réelle d’affichage: 154 ×...
  • Page 38 [GUIDE] A proposito del prodotto ........5 Uso corretto dello schermo ....20 In abbinamento ad una unità di navigazione Pioneer Maneggio dello schermo ........ 20 Precauzioni ............5 Schermo con pannello a cristalli liquidi In caso di problemi ..........5 (LCD) ............
  • Page 39 9. Se il prodotto viene installato al di fuori del campo visivo dell’autista, scegliere Il presente prodotto è soggetto alle leggi governative relative al proprio posizionamento ed utilizzo. PIONEER declina ogni responsabilità per qualsivoglia problema, danno o perdita derivante da un posizionamento non corretto o in violazione alle leggi governative vigenti.
  • Page 40 Applicazione e rimozione dello schermo Precauzione: • Per evitare guasti, assicurarsi di regolare su OFF l’interruttore di accensione o l’ali- mentazione del sistema prima di applicare o rimuovere lo schermo. Inoltre fare atten- zione a non premere lo schermo o i tasti con forza eccessiva e a non lasciar cadere lo schermo.
  • Page 41 Rimozione dello schermo • Tirare la levetta di sblocco 3 verso l’alto e trattenerla in quella posizione, quin- di far scorrere lo schermo verso l’alto e staccarlo dalla base. • Per evitare che lo schermo sia rubato, rimuoverlo quando ci si allontana dall’automobile. Base PRECAUZIONE Polvere o altri materiali estranei possono causare un contatto scadente del...
  • Page 42 In abbinamento ad una unità di navigazione Pioneer Quando si utilizza questa unità (schermo a pannello tattile) congiuntamente ad un’unità DVD di navigazione Pioneer, è neccessario accertarsi di impiegare il disco mappe CNDV- Il presente manuale ne illustra il funzionamento in abbinamento.
  • Page 43 Prima di utilizzare questo prodotto Per evitare di scaricare la batteria Quando si utilizza questo apparecchio, tenere sempre acceso il motore del veicolo. Se si usa questo apparecchio a motore spento, si rischia di danneggiare la batteria del veicolo. Per proteggere lo schermo LCD del schermo •...
  • Page 44 Tasto RESET Nota: • In caso di impiego con l’unità di navigazione Pioneer, prima di premere il tasto RESET accertarsi che sia selezionata l’opzione ACC OFF. Qualora al contrario sia selezionata l’opzione ACC ON, potrebbe non essere possibile ottenere il corretto funzionamento anche premendo il tasto RESET.
  • Page 45 Questo ricevitore riceve i segnali del Commuta la visualizzazione sulle indi- telecomando fornito in dotazione con cazioni desiderate. Da usare per l’unità di navigazione Pioneer ed altri commutare tra le immagini di nav- apparecchi AV. igazione e quelle di ciascuna sorgente.
  • Page 46 Uso in breve Accensione Ricordatevi di avviare il motore della macchina prima di accendere l’apparecchio, per massimizzare la durata operativa della batteria. 1. Avviare il motore. 2. Attivare il sistema. Premere il tasto SOURCE/POWER. Per spegnere il sistema, premere per oltre due secondi il tasto SOURCE/POWER. Regolazione del volume Regolare il volume dell’uscita audio dell’altoparlante incorporato.
  • Page 47 [AV IN1] = [AV IN2] = [NAVI SOURCE] = Ritorno a [AV IN1] Nota: • [NAVI SOURCE] l’unità di navigazione Pioneer provvista di riproduttore DVD-Video connesso all’ingresso a 26 contatti dell’unità a scomparsa. (Qualora all’ingresso da 26 contatti sia collegata l’unità...
  • Page 48 Uso in breve Cambiare la modalità di allargamento dello schermo intero È possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine è di 4:3) si allarga a schermo intero (16:9). Selezionare le modalità di Schermo largo più...
  • Page 49 Modalità Schermo largo disponibili FULL (Pieno) Il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di 4:3 si allarga solo in senso orizzontale. L’immagine risulterà più ampia, ma verrà presentata comunque nella sua integralità. JUST (Giusto) Il video appare più esteso in senso orizzontale, avvicinandosi ai lati dello schermo.
  • Page 50 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale Attivazione del menu di messa a punto iniziale Questo sistema offre diverse funzioni di messa a punto iniziale e di regolazione delle operazioni per rendere più semplice l’uso. Personalizzare le impostazioni in modo che si adattino al proprio gusto e ambiente.
  • Page 51 Regolazione dell’immagine BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE Le impostazioni vengono memorizzate per ogni sorgente (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2). Opzioni Elementi da regolare Luminosità [BRIGHTNESS]: Visualizza il nero più scuro o più chiaro. Contrasto [CONTRAST]: Restringe o allarga il divario tra nero e bianco (scurisce). Colore [COLOR]: Fa apparire i colori più...
  • Page 52 Operazioni nel menu di messa a punto iniziale DIMMER (Oscuramento) Dopo molto tempo di visione del video, se lo schermo è troppo luminoso di notte o quando la luce ambientale diminuisce, la visualizzazione può diventare difficile. È possibile selezionare il livello di luminosità fra tre impostazioni: Visualizzazione diurna, serale e notturna, dopo di che questo prodotto regola automaticamente la luminosità...
  • Page 53 Impostazione video Impostazione dell’ingresso [AV IN2] Per visualizzare le immagini provenienti da un videoregistratore, un lettore DVD o una videocamera di retromarcia collegati all’unità a scomparsa. 1. Visualizzare il menu di messa a punto iniziale e selezionare [VIDEO SET- TING]. (Vedere a pagina 13.) 2.
  • Page 54 REVERSE (R), o retromarcia. Per ulteriori informazioni in merito, si prega di consultare un servizio di assistenza Pioneer autorizzato. PRECAUZIONE Questa funzione è destinata all’uso esclusivo con una videocamera di retromarcia.
  • Page 55 [PICTURE ADJUST] Premere 5 o ∞ in modo da selezionare [SETUP] e, quindi, premere il tasto MENU-ENTER. Si visualizza il menu [PICTURE ADJUST]. (Vedere a pagina 14.) [PICTURE MODE] Per visualizzare le immagini provenienti dalla videocamera di retromarcia, è possibile selezionare sia [STD IMG] sia [MIR IMG].
  • Page 56 Impostazione del missaggio della voce guida della navigazione [GUIDE] Quando si collega l’unità di navigazione Pioneer all’ingresso da 26 contatti dell’unità a scomparsa, diviene possibile selezionare tre tipi di impostazione relativi alla voce guida dall’unità di navigazione stessa.
  • Page 57 • Se si nota fumo, rumori o odori strani o qualsiasi altro segno anormale proveniente dallo schermo, spegnere immediatamente e consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER. L’uso dell’unità in queste condizioni può causare guasti al sistema.
  • Page 58 (L’uso dello schermo a basse temperature abbrevia la vita utile del tubo fluorescente.) * Quando il tubo fluorescente raggiunge la fine dalla sua vita utile, lo schermo rimane scuro e l’immagine non viene più proiettata. In questo caso consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER.
  • Page 59 Collegamento al sistema PRECAUZIONE • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 60 Collegamento al sistema Nota: • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria • Se questo apparecchio viene installato in un da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima veicolo che non possiede una posizione ACC di installarlo in un veicolo sportivo, in un (accessoria) sull’interruttore di accensione, il autocarro o in un autobus, controllare la tensione cavo rosso dell’apparecchio deve essere collega-...
  • Page 61 Usarlo per collegare un apparecchio di videoregistratore, da un lettore DVD o da navigazione o un altro dispositivo AV altro dispositivo AV. Pioneer. 6 Ingresso AV IN2 RCA video (giallo) Riceve i segnali video provenienti da un videoregistratore, da un lettore DVD, dalla videocamera di retromarcia o da altri apparecchi AV.
  • Page 62 Collegamento al sistema Collegamento del cavo di alimentazione Unità a scomparsa Cavo di alimentazione Resistore fusibile Violetto/Bianco (Vedere pagina 29.) Nero (massa) Al corpo (metallo) del veicolo. Resistore fusibile Rosso Al terminale elettrico controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC) ON (attivato)/ OFF (disattivato).
  • Page 63 Schema di collegamento (ingresso VIDEO) Unità schermo Ingresso audio RCA AV IN1 (bianco, rosso) Unità a scomparsa Ingresso video RCA AV IN1 (giallo) Ingresso AV IN1 Ingresso AV IN2 Cavo RCA commerciale (venduto a parte) All’uscita video Componente video Marrone disponibile in commer- cio o videocamera di retromarcia provvisti di...
  • Page 64 Collegamento al sistema Schema di collegamento (Ingresso a 26 contatti) È possibile collegare un’unità di navigazione Pioneer acquistabile a parte. Unità schermo Cavo a 26 contatti (fornito in dotazione all’unità di navigazione Pioneer) Giallo Nero Unità di navigazione Pioneer (acquistabile a parte)
  • Page 65 Collegamento dell’uscita RCA audio e video Unità a scomparsa Uscita video RCA (giallo) Uscita audio RCA (bianco, rosso) Cavo di Cavo commerciale RCA alimentazione (venduto a parte) (Vedere pagina 25.) All’ingresso audio (R) All’ingresso audio (L) Secondo schermo, deck video, ecc. All’ingresso video...
  • Page 66 Collegamento al sistema Collegamento del filo “REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT” Quando si usa questo prodotto con una videocamera di sostegno, è possibile la commutazione automatica sul video AV IN2 quando la leva del cambio viene spostata in posizione di REVERSE (R). Collegare la videocamera di sostegno all’ingresso AV IN2.
  • Page 67 (iii) ostacolare il conducente in uso sicuro del veicolo. • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo schermo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 68 RESET. (Vedere a pagina 7.) • Riguardo l’installazione del display utilizzando staffa e viti (4 × 6, 2 pezzi), contattare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer. Prima di usare il nastro adesivo •...
  • Page 69 Installazione dello schermo con la base di montaggio in dotazione Usare la base di montaggio per fissare lo 2. Installare la base dello schermo e la schermo al cruscotto. base di montaggio sullo schermo. 1. Incollare i cuscinetti sul fondo della base dello schermo.
  • Page 70 Installazione 3. Stabilire la posizione di montaggio 4. Incollare la base di montaggio al dello schermo. cruscotto. Senza rimuovere il foglio protettivo sul Assicurarsi che la superficie sia priva di retro della base di montaggio, collocare lo umidità, polvere, sporco, olio, ecc. prima schermo sul cruscotto e stabilire la di applicare la base di montaggio.
  • Page 71 5. Fissare la base di montaggio al 6. Regolare la posizione verticale dello cruscotto con le viti filettanti. schermo e la sua angolazione. Per stabilizzare lo schermo, regolare la sua posizione verticale in modo che il fondo della base dello schermo tocchi il cruscotto.
  • Page 72 Installazione Installazione unità a scomparsa Precauzioni per l’installazione • A causa del rischio di malfunzionamenti dovuti all’alta temperatura o all’alta umidità, non installare mai nei seguenti punti: * Vicino al cruscotto o sul piano posteriore dove può essere esposta a raggi solari. * Vicino agli sbocchi del riscaldamento.
  • Page 73 Dati tecnici Dati generali Alimentazione ..............14,4 V di C.C. (Variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V) Massa a terra ................ Negativa Consumo massimo .............. 1,5 A Unità schermo Dimensioni dello schermo e rapporto dimensionale dell’immagine .............. 6,5 pollici di langh., 16:9 (area di visualizzazione effettiva: 154 ×...
  • Page 74 Verwijderen van de display ......4 BELANGRIJKE INFORMATIE ....5 Correct gebruik van het display .... 20 Behandeling van de display ......20 Meer over dit toestel .......... 5 In combinatie met een Pioneer Informatie betreffende het beeldscherm (LCD-scherm) .......... 21 navigatiesysteem Voorzorgen ............5 Verzorging van het beeldscherm ....
  • Page 75 9. Gebruik van dit product is onderworpen aan wettelijke en andere regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met een onjuiste instelling of anderszins in strijd met wettelijke en andere regelingen.
  • Page 76 Aanbrengen en verwijderen van de display Voorzorgsmaatregelen: • Zet het auto-contact af of schakel het autonavigatiesysteem uit voordat u de display gaat aanbrengen of verwijderen. Let er tevens op dat u het scherm en de toetsen niet te ruw vastpakt of de display laat vallen. •...
  • Page 77 Verwijderen van de display • Trek de ontgrendelings knop 3 omhoog en houd de knop in deze positie terwijl u de display naar boven trekt. • Verwijder de display wanneer u de auto verlaat, om diefstal te voorkomen. Standaard BELANGRIJK Stof of vuil kunnen een goed aansluitcontact belemmeren.
  • Page 78 • Plaats de display niet zo dat het apparaat het zicht van de bestuurder op de weg hindert en dat het de werking van de airbags of de hoofdsteunen kan belemmeren. • Dit product is ontworpen voor gebruik met het aanraakpaneel van een Pioneer navigatie- eenheid. (Raadpleeg de handleiding van uw Pioneer navigatie-eenheid voor instructies omtrent het gebruik hiervan.)
  • Page 79 Voor u dit product gaat gebruiken Voorkom leeglopen van de accu Laat altijd de motor lopen wanneer u dit toestel gebruikt. Gebruikt u dit toestel zonder dat de motor loopt, dan is het mogelijk dat de accu leeg raakt. Ter bescherming van uw LCD display •...
  • Page 80 RESET knopje Opmerking: • Bij gebruik van een Pioneer navigatie-eenheid moet u voor u het RESET knopje indrukt eerst con- troleren of ACC OFF is ingesteld. Als ACC ON is ingesteld zal het indrukken van het RESET knopje mogelijk geen effect hebben.
  • Page 81 Plaats van de toetsen Namen van toetsen en onderdelen 7 Display-eenheid 1 Signaalontvanger 6 NAVI/AV toets Deze signaalontvanger ontvangt de sig- Hiermee bepaalt u welke aanduidingen nalen van de bij de navigatie-eenheid er op het scherm verschijnen. Gebruik geleverde afstandsbediening en van de deze toets om heen en weer te schake- andere AV apparatuur.
  • Page 82 Basisbediening Inschakelen van de stroom Voorkom een lege accu en vergeet derhalve niet de motor van uw auto te laten draaien wanneer u de stroom van dit product inschakelt. 1. Start de motor van de auto. 2. Zet het systeem aan. Druk op de SOURCE/POWER toets.
  • Page 83 [AV IN1] = [AV IN2] = [NAVI SOURCE] = terug naar [AV IN1] Opmerking: • [NAVI SOURCE] verwijst naar de Pioneer navigati-eenheid met DVD-Video weergave die met de 26-pens ingang van de verborgen eenheid is verbonden. (Er wordt niet overgeschakeld naar [NAVI SOURCE] wanneer er een Pioneer navigatie-eenheid zonder DVD-Video weergave of niets is aangesloten op de 26-pens ingang.)
  • Page 84 Basisbediening Wijzigen van de breedbeeldfunctie U kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) worden weergegeven op het breedbeeldscherm (beeldverhouding 16:9) veranderen. Kies de breedbeeldfunctie aan de hand van het soort programma dat u wilt bekijken. 1. Speel de signaalbron die u wilt bekijken af. (Zie de vorige bladzijde.) 2.
  • Page 85 Beschikbare breedbeeldfuncties FULL (volledig) Videosignalen met een beeldverhouding van 4:3 wordt alleen horizontaal uitgerekt weergegeven. Het hele beeldscherm wordt gevuld en u hoeft niets van het weergegeven beeld te missen. JUST (proportioneel) Het weergegeven beeld wordt meer uitgerekt naarmate het de rand van het beeldscherm nadert.
  • Page 86 Bediening van het instelmenu Oproepen van het instelmenu Dit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groter bedieningsgemak. Pas deze instellingen aan uw voorkeur en de gebruiksomstandigheden aan. 1. Open het instelmenu. Druk op de MENU-ENTER toets. MENU P I CTURE ADJUST V I DEO SET T I NG...
  • Page 87 Beeldinstellingen BRIGHTNESS/CONTRAST/COLOR/HUE De instellingen worden voor iedere bron (NAVI SOURCE, AV IN1, AV IN2) vastgelegd. Onderdeel Instelling Helderheid [BRIGHTNESS]: Voor het donker of lichter maken van zwart. Contrast [CONTRAST]: Voor het verkleinen of vergroten van het verschil tussen zwart en wit. Kleur [COLOR]: Voor het lichter of donker maken van de kleuren.
  • Page 88 Bediening van het instelmenu DIMMER Als het scherm’s avonds of in een donkere omgeving te helder is, zal het bekijken van beelden misschien vermoeiend worden. U kunt daarom het niveau voor de helderheid instellen op: overdag, ’s avonds en ’s nachts. Dit product stel daarna automatisch de helderheid op een optimaal niveau in binnen het bereik dat u heeft gekozen en in overeenstemming met het omgevingslicht.
  • Page 89 Video instelling Ingangsinstelling [AV IN2] Bekijken van beelden van een videorecorder, DVD-speler of achteruitkijk-camera die is aangesloten op de verborgen eenheid. 1. Open het instelmenu en kies het [VIDEO SETTING] menu. (Zie bladzijde 13.) 2. Kies [AV IN2]. V I DEO SE T T I NG AV I N 2 O F F REAR SOURCE...
  • Page 90 REVERSE (R) (achteruit) schakelt. Raadpleeg uw dealer of uw dichtst- bijzijnde Pioneer service-centrum voor meer informatie. LET OP Deze functie is ontworpen voor exclusief gebruik met een achteruitkijk- camera.
  • Page 91 [PICTURE ADJUST] Gebruik 5 of ∞ om [SET UP] te selecteren en druk vervolgens op de MENU-ENTER toets. Het [PICTURE ADJUST] menu zal nu verschijnen. (Zie bladzijde 14.) [PICTURE MODE] Voor de weergave van de beelden van de achteruitkijk-camera kunt u kiezen uit [STD IMG] of [MIR IMG].
  • Page 92 Instellen van de geluidsweergave bij stembegeleiding [GUIDE] Wanneer er een Pioneer navigatie-eenheid is aangesloten op de 26-pens ingang van deze verborgen eenheid, kunt u kiezen uit 3 manieren waarop de stem van de routebegeleiding van de Pioneer navigatie-eenheid wordt weergegeven.
  • Page 93 • Als water of vreemde bestanddelen in de display terechtkomen, schakelt dan de apparatuur direct uit en raadpleeg uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum. De display mag nooit in deze toestand gebruikt worden, aangezien dit kan resulteren in een defect, een elektrische schok of zelfs brand.
  • Page 94 * Als het einde van de levensduur van de fluorescentiebuis wordt bereikt, zal het scherm zwart worden en ziet u geen beeld meer. Neem in dat geval contact op met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum te raadplegen.
  • Page 95 Aansluiten van de apparatuur LET OP • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onderhoud van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
  • Page 96 Aansluiten van de apparatuur Opmerking: • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan voertuigen met een negatief geaarde 12-volts het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u accu. Alvorens u het installeert in een auto, bus, de rode stroomdraad van dit apparaat aan te vrachtwagen of ander voer- of vaartuig, dient u sluiten op een aansluitpunt waarvan de stroom...
  • Page 97 ! 26-pens ingang (geel) videorecorder, DVD-speler of andere AV Ingangsaansluiting voor het verbinden van apparatuur. een navigatiesysteem of andere Pioneer AV 6 AV IN2 RCA video-ingang (geel) apparatuur. Ingangsaansluiting voor videosignalen, bijvoorbeeld van een videorecorder, DVD- speler, achteruitkijk-camera of andere AV apparatuur.
  • Page 98 Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van de stroomkabel Verborgen eenheid Stroomkabel Zekeringweerstand Paars/Wit (Zie bladzijde 29.) Zwart (aarde) Naar een metalen gedeelte van de carrosserie. Zekeringweerstand Rood Naar een aansluiting waarvan de stroomtoevoer geregeld wordt door de ON/OFF instelling van het contactslot (12 V gelijkstroom).
  • Page 99 Aansluitdiagram (VIDEO ingang) Display-eenheid AV IN1 RCA audio-ingang (wit, rood) Verborgen eenheid AV IN1 RCA video-ingang (geel) AV IN1 Ingang AV IN2 Ingang Standaard RCA tulpstekkerka- bel (los verkrijgbaar) Naar video-uitgang Los verkrijgbare, Bruin draagbare videocom- ponent of achteruitk- ijk-camera met RCA uitgang Naar audio-uitgang Opmerking:...
  • Page 100 Aansluiten van de apparatuur Aansluitdiagram (26-pens ingangsaansluiting) U kunt een los verkrijgbare Pioneer navigatie-eenheid aansluiten. Display-eenheid 26-pens kabel (meegeleverd met de Pioneer navigatie-eenheid) Geel Zwart Pioneer navigatie-eenheid (los verkrijgbaar) 26-pens ingangsaansluiting (geel) Verborgen eenheid Bruin 26-pens uitgangsaansluiting (zwart)
  • Page 101 Verbinden van de RCA audio- en videouitgang Verborgen eenheid RCA video-uitgang (geel) RCA audio-uitgang (wit, rood) Standaard RCA tulpstekkersnoer Stroomkabel (los verkrijgbaar) (Zie bladzijde 25.) Naar audio-ingang (R) Naar audio-ingang (L) Tweede display, videodeck, etc. Naar video-ingang...
  • Page 102 Aansluiten van de apparatuur Aansluiten van het “REVERSE-GEAR SIGNAL INPUT” snoer Bij gebruik van dit product met een achteruitkijk-camera kan automatisch naar de video van AV IN2 worden geschakeld wanneer de versnellingspook in de REVERSE (R) stand wordt gezet. Verbind de achteruitkijk-camera met de AV IN2 ingang. (Zie bladzijde 26.) Verborgen eenheid Aansluitmethode Klem de draad van het...
  • Page 103 (iii) de display de bestuurder kan hinderen bij her besturiew van de auto. • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elektrische schok of een andere gevaarlijke situatie.
  • Page 104 RESET knopje in. (Zie bladzijde 7.) • Omtrent de installatie van het display met behulp van een beugel en schroeven (4 × 6, 2 stuks) dient u contact op met uw dealer of Pioneer servicecentrum. Alvorens de kleefstroken vast te plakken •...
  • Page 105 Inbouwen van de display met behulp van de bijgeleverde displaystandaard Volg de onderstaande aanwijzingen voor 2. Bevestig de displaystandaard en de het monteren van de display met behulp montagevoet aan de display. van de displaystandaard. 1. Plak de kussentjes tegen de onderkant van de displaystandaard.
  • Page 106 Inbouwen 3. Bepaal de plaats voor de display. 4. Plak de montagevoet op het dashboard. Zet de display op het dashboard en bepaal de beste plaats voor het apparaat, zonder Zorg dat het oppervlak waarop u de dat u het beschermvel aan de onderkant montagevoet gaat aanbrengen droog is en van de montagevoet verwijdert.
  • Page 107 5. U kunt de montagevoet ook met de 6. Stel de hoogte en de hoek van het tapschroeven op het dashboard displayscherm in. bevestigen. Laat de display zakken totdat de onderkant van de displaystandaard op het dashboard rust. Draai het displayscherm totdat u het beeld zo goed mogelijk kunt zien.
  • Page 108 Inbouwen Installatie verborgen eenheid Voorzorgen voor de installatie • Installeer het toestel nooit op de volgende plaatsen vanwege het gevaar voor storingen vanwege oververhitting of vocht: * Plekken zoals het dashboard of de hoedenplank waar het toestel zal blootstaan aan direct zonlicht. * Dicht bij de luchtuitstroom van de verwarming.
  • Page 109 Technische gegevens Algemeen Spanningsbron ..............14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ................Negatief Max. stroomverbruik ............1,5 A Beeldscherm Schermformaat/-verhoudingen ..........6,5 inch/16:9 (effectief display-oppervlak: 154 × 87 mm) Beeldpunten................336.960 (1.440 × 234) Type ..................Actieve matrix LCD (TFT), doorlaattype Kleursysteem ..............
  • Page 112 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation.