Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LCD-FUNKUHR
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
OROLOGIO LCD
RADIOCONTROLLATO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 331144_1907
HORLOGE RADIOGUIDÉE LCD
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Auriol HG06066A

  • Page 1 LCD-FUNKUHR LCD-FUNKUHR HORLOGE RADIOGUIDÉE LCD Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité OROLOGIO LCD RADIOCONTROLLATO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 331144_1907...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25...
  • Page 3 16 17 27 28 RESET...
  • Page 5 Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Produkt aufstellen ..........................Seite Produkt hinstellen ..........................Seite Produkt an der Wand befestigen .......................Seite Batterien einlegen und wechseln .......................Seite Bedienung ............................Seite DCF-Funksignal empfangen ........................Seite...
  • Page 6 LCD-Funkuhr Alarm 1-Symbol Snooze-Symbol SNOOZE-Taste („schlummern“) Einleitung WAVE-Taste („Welle“) °C / °F-Taste Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Batteriefach Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Batteriefachdeckel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Ausklappbarer Standfuß Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise DOWN-Taste („abwärts“) für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7 Allgemeine Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Sicherheitshinweise Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Halten Sie Kinder stets vom Produkt Akkus fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken und darüber sowie von Personen mit verringerten können z.
  • Page 8 Vor der Inbetriebnahme Produkt an der Wand befestigen Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt material vom Produkt. eine Bohrmaschine. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! VERLETZUNGS- Ziehen Sie den Kunststoffstreifen, der aus dem GEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Batteriefach ragt, heraus.
  • Page 9 Sobald die Batterien eingelegt sind, startet das und wird im LC-Display durch das blinkende Produkt den Empfang des Funksignals. Funk-Symbol angezeigt. Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs Hinweis: Sollte das Produkt das DCF-Funksignal nicht den Standort des Produkts. Andernfalls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
  • Page 10 Alarm einstellen Folgende Sprachen stehen Ihnen zu Verfügung: GER = Deutsch ENG = Englisch Drücken Sie ein- oder zweimal die ALARM = Italienisch SET-Taste . Im Display erscheint „A1“ = Französisch bzw. „A2“. DUT = Niederländisch Drücken und halten Sie die ALARM SET-Taste SPA = Spanisch ca.
  • Page 11 Hinweis: Das Alarmsignal schaltet sich nach Drücken Sie die ALARM ON- / OFF-Taste er- neut, erlischt das entsprechende Alarm-Symbol 2 Minuten aus. bzw. . Der Alarm ist deaktiviert. Temperatur in °C / °F anzeigen Terminerinnerung (TA) einstellen Die aktuelle Innentemperatur wird im LC-Display angezeigt.
  • Page 12 Timer einstellen Hinweis: Beim Entfernen der Batterien oder Betätigen der RESET-Taste werden alle ge- Drücken Sie die °C / °F-Taste und halten Sie speicherten Daten gelöscht. sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Das Ti- mer-Symbol TIMER erscheint im Display. Reinigung und Pflege Drücken Sie die UP-Taste , um die Stunden einzustellen.
  • Page 13 Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu straße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden dass das Produkt LCD-Funkuhr HG06066A / Hinweisen: HG06066B den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht.
  • Page 14 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 14 DE/AT/CH...
  • Page 15 Introduction ...........................Page 16 Utilisation conforme ..........................Page 16 Description des pièces ........................Page 16 Contenu de la livraison ........................Page 16 Caractéristiques...........................Page 16 Sécurité .............................Page 16 Instructions générales de sécurité ......................Page 17 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 17 Avant la mise en service .....................Page 18 Installation du produit .........................Page 18...
  • Page 16 Horloge radioguidée LCD Symbole Snooze Touche SNOOZE („sommeil“) Touche WAVE („onde“) Introduction Touche °C / °F Compartiment à piles Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Couvercle du compartiment à piles produit. Vous avez opté pour un produit de grande Pied rabattable qualité.
  • Page 17 Instructions générales Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables de sécurité à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / Toujours tenir les enfants à l’écart du piles rechargeables produit. Ce produit n’est pas un jouet. Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables Ce produit peut être utilisé...
  • Page 18 Avant la mise en service AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! RISQUE DE BLESSURES AINSI QUE DE Remarque : Veuillez retirer du produit l‘ensemble DÉGÂTS MATÉRIELS ! Veuillez lire soigneusement des matériaux composant l‘emballage. les instructions d‘utilisation et les consignes de sécu- rité...
  • Page 19 Signal radio (DCF) : possibilité de régler l‘heure manuellement. Dès que le Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) signal radio DCF peut être reçu, les valeurs réglées consiste en des impulsions d’horloge émises par manuellement sont corrigées. l’une des horloges les plus exactes du monde, Lorsque la réception du signal radio est encore située près de Francfort s.
  • Page 20 Réglage de l’alarme Les langues suivantes sont disponibles : GER = Allemand ENG = Anglais Appuyez une ou deux fois sur la touche ALARM = Italien „A1“ ou „A2“ s’affiche sur l’écran = Français Presser et enfoncer la touche ALARM SET DUT = Néerlandais pendant env.
  • Page 21 Mode M-F S-S : Alarme du lundi au l’alarme. L’alarme s’active automatiquement dimanche selon le rythme réglé pour la semaine. Remarque : Le signal d’alarme s’éteint après Rappuyez sur la touche ALARM ON/OFF, 2 minutes. tandis que disparaît le symbole d‘alarme .
  • Page 22 Régler le minuteur attendre ou bien pressez la touche RESET située à l‘arrière du produit. Remarque : L‘ensemble des données mémo- Appuyez sur la touche °C / °F et maintenez cette touche enfoncée durant env. 3 secondes. risées sont effacées après le retrait des piles ou Le symbole du minuteur TIMER apparaît lors de l‘actionnement de la touche RESET...
  • Page 23 Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- le produit (Horloge radioguidée LCD dure de garantie, veuillez respecter les indications HG06066A / HG06066B est en accord avec les suivantes : directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 24 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Page 25 Introduzione ..........................Pagina 26 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 26 Descrizione dei componenti ......................Pagina 26 Contenuto della confezione ......................Pagina 26 Specifiche tecniche ......................... Pagina 26 Sicurezza ............................. Pagina 26 Avvertenze generali in materia di sicurezza ................. Pagina 27 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..............
  • Page 26 Orologio LCD radiocontrollato Simbolo snooze Tasto SNOOZE („posponi sveglia“) Tasto WAVE („onda“) Introduzione Tasto °C / °F Vano portabatterie Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Coperchio del vano portabatterie prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qua- Piedistallo ripiegabile lità.
  • Page 27 Avvertenze generali in Non esercitare alcuna pressione meccanica materia di sicurezza sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / Tenere il prodotto sempre fuori dalla dagli accumulatori portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. Evitare condizioni e temperature estreme che Questo prodotto può...
  • Page 28 Prima dell‘attivazione AVVERTIMENTO! PERICOLO DI MORTE! PERICOLO DI LESIONE E PERICOLO DI Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di DANNI MATERIALI! Si prega di leggere atten- imballaggio. tamente le istruzioni per l‘uso e le indicazioni in materia di sicurezza del proprio trapano. Prima dell‘uso iniziale, rimuovere la pellicola Appoggiare il prodotto contro la parete per protettiva.
  • Page 29 Segnale radio (DCF): Nota: nel caso in cui il prodotto non fosse in grado Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito di ricevere il segnale radio DCF a causa di eventuali da impulsi orari trasmessi da uno degli orologi più disfunzioni, è...
  • Page 30 Impostazione sveglia Sono selezionabili le seguenti lingue: GER = Tedesco ENG = Inglese Premere il tasto ALARM SET una o due = Italiano volte. Sul display appare „A1“ o „A2“. = Francese Premere il tasto ALARM SET, e mantenerlo DUT = Olandese premuto per circa 2 secondi.
  • Page 31 Indicazione della temperatura Premendo nuovamente il tasto ALARM ON / in °C / °F OFF si spegnerà il simbolo sveglia corrispon- dente . La sveglia è disattivata. Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l‘attuale temperatura interna Impostazione promemoria (TA) Premere il tasto °C / °F per passare dai gradi Celsius ai Fahrenheit e viceversa.
  • Page 32 Pulizia e cura Suggerimento: tenere premuto il tasto UP o DOWN per velocizzare la configurazione delle impostazioni. Non utilizzare in nessun caso liquidi o deter- Premere il tasto WAVE per avviare il timer. genti in quanto danneggiano il prodotto. Il tempo impostato comincia ad essere crono- Pulire il prodotto solo esternamente e con un metrato e sul display comincia a lampeggiare panno morbido e asciutto.
  • Page 33 Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino dichiara che il prodotto „Orologio LCD radiocontrol- e il codice dell’articolo (ad es. IAN 123456_7890) lato“ HG06066A / HG06066B è conforme alle come prova d’acquisto. direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla Il testo completo della dichiarazione UE di confor- targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle...
  • Page 34 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 34 IT/CH...
  • Page 35 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06066A / HG06066B Version: 12 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10 / 2019 · Ident.-No.: HG06066A / B102019-1 IAN 331144_1907...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg06066b331144 1907