Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

SLOW COOKER / SLOW COOKER
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC6 320 A1
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
WOLNOWAR
Instrukcja obsługi
HRNIEC NA POMALÉ VARENIE
Návod na obsluhu
IAN 340046_1910
SLOW COOKER
Operating instructions
SLOW COOKER
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ HRNEC S POMALÝM
VAŘENÍM
Návod k obsluze

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 340046 1910

  • Page 1 SLOW COOKER / SLOW COOKER MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC6 320 A1 SLOW COOKER SLOW COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SLOW COOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing WOLNOWAR ELEKTRICKÝ HRNEC S POMALÝM VAŘENÍM Instrukcja obsługi Návod k obsluze HRNIEC NA POMALÉ VARENIE Návod na obsluhu IAN 340046_1910...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 5 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut- zen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei- che.
  • Page 6 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie die Gerätebasis, das Netzkabel oder den ► Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkei- ten, stellen Sie die Gerätebasis nicht in der Nähe von Wasser auf und reinigen Sie sie auch nicht unter flie- ßendem Wasser. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel im Betrieb niemals ►...
  • Page 7 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdo- ► se auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfal- le werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch, zur Reinigung oder zum Bewe- ►...
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Während des Garvorgangs wird möglicherweise heißer ► Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den Glasdeckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf. Berühren Sie den Glasdeckel während des Betriebs nur am Griff. ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ►...
  • Page 9 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie den Keramiktopf nicht anders als in dieser An- ► leitung beschrieben. Verwenden Sie ihn nicht im Backofen, auf dem Herd oder in der Mikrowelle und stellen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Lieferumfang prüfen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯...
  • Page 10 Funktionsweise Mit dem Slow Cooker werden die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unterhalb des Siedepunktes von 100 °C langsam gegart. Die Garzeit ist bei dieser Zubereitungsart in der Regel wesentlich länger als beim einfachen Kochen oder Braten. Dafür bleiben durch die schonende Zubereitung mehr Vitamine, Nährstoffe und Aromen in den Lebensmitteln erhalten und ein Anbrennen der Speisen wird vermieden.
  • Page 11 Gerät aufstellen HINWEIS ► Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, gehen Sie zunächst vor wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben. Stellen Sie die Gerätebasis 3 auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständi- gen Fläche in der Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf. Setzen Sie den Keramiktopf 2 in die Gerätebasis 3 ein.
  • Page 12 Bedienen Tipps Am Boden des Keramiktopfes 2 herrscht die höchste Gartemperatur. Füllen ■ Sie daher größere Stücke bzw. die Zutaten mit der längeren Garzeit zuerst ein und den Rest obendrauf. Heben Sie den Glasdeckel 1 während des Betriebs so wenig wie möglich ■...
  • Page 13 Lebensmittel garen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß! Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie diese Stellen berühren, um Verbren- nungen zu vermeiden. Halten und tragen Sie die Gerätebasis 3 bzw. den Keramiktopf 2 nur an ►...
  • Page 14 Wenn die Zutaten fertig gegart sind und auch nicht mehr warmgehalten wer- den müssen, stellen Sie den Drehregler 5 auf „ “ und ziehen Sie den Netz- stecker. Sie können die Speisen nun vorsichtig umfüllen oder direkt im Keramiktopf 2 servieren.
  • Page 15 Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie die Gerätebasis 3 und die Anschlussleitung niemals unter ► Wasser. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie vor der Reinigung alle Teile ausreichend abkühlen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ►...
  • Page 16 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen mögliche Lösungen Das Gerät ist nicht mit Schließen Sie das Gerät einer Netzsteckdose an eine Netzsteckdose verbunden. Das Gerät funktioniert Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. nicht. Service. Der Drehregler 5 steht Wählen Sie eine passen- de Garstufe.
  • Page 17 Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 18 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 19 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 20 Contents Introduction ..........18 Intended use .
  • Page 21 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 22 Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never immerse the base, power cord or plug in water ► or other liquids, do not place the base near water and do not clean it under running water. Never allow the power cord to become wet or damp during ►...
  • Page 23 WARNING! RISK OF INJURY! Set up the appliance as close as possible to an electrical ► power socket. Ensure that the power plug is quickly reach- able in case of danger, and also that there is no danger of tripping over the cable. Always disconnect the plug from the mains power socket ►...
  • Page 24 WARNING! RISK OF INJURY! During operation, touch the glass lid only on the handle. ► After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Make sure that the base of the appliance, the power cord or ►...
  • Page 25 Check the package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Appliance base ▯ Ceramic pot ▯ Glass lids ▯ Operating instructions ▯ Recipe book DANGER! ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation.
  • Page 26 Preparations Before first use Before the first use, you should thoroughly clean all parts to remove any produc- tion residues. Proceed as described below: Clean all parts as described in the section “Cleaning”. Place the appliance base 3 on a level, stable and heat-resistant surface close to an easily accessible power outlet.
  • Page 27 Preparing ingredients ■ Do not add more than 5.5 litres of ingredients including liquid. That means about 2.5 cm between the ingredients and the upper edge of the ceramic pot 2. When preparing very liquid food, such as soups or stews, you should not fill with more than 4 litres of ingredients including liquid to prevent the food from overflowing.
  • Page 28 Operation Tips The highest cooking temperature is at the bottom of ceramic pot 2. Add ■ larger pieces or the ingredients with the longer cooking time first and the rest on top. Refrain from lifting the glass lid 1 off the appliance during operation, as this ■...
  • Page 29 Cooking food WARNING! RISK OF INJURY! ► Parts of the appliance get very hot during use! Allow the appliance to cool down sufficiently before touching these areas to avoid burns. Hold and carry the appliance base 3 or the ceramic pot 2 by the side ►...
  • Page 30 When the ingredients are cooked and no longer need to be kept warm, set the dial 5 to “ ” and unplug the power cord. You can now carefully decant the food or serve it directly from the ceramic pot 2. Please note that the ceramic pot 2 may be very hot! Use oven gloves to remove it and place it on a heat-resistant surface.
  • Page 31 Cleaning RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Pull out the plug from the mains power socket before cleaning the appliance. Never immerse the appliance base 3 and the connection cable under ► water. WARNING! RISK OF INJURY! ► Allow all parts to cool sufficiently before cleaning. CAUTION! PROPERTY DAMAGE! ►...
  • Page 32 Troubleshooting Problem Possible causes Possible solutions The appliance is not Connect the appliance to connected to a mains a mains power socket. power socket. The appliance is not The appliance is Contact the Customer working. damaged. Service department. Select a suitable cooking Dial 5 is set to "...
  • Page 33 Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack- aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and re- duces the amount of waste that is generated.
  • Page 34 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statuto- ry rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 35 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc- tions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 36 Table des matières Introduction ..........34 Utilisation conforme .
  • Page 37 Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil ! Vous venez ainsi d’opter pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 38 Consignes de sécurité RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! N'immergez jamais la base de l'appareil, le cordon ► d'alimentation ou la fiche secteur dans de l'eau ni dans d'autres liquides. Ne placez pas la base de l'appareil près d'eau et ne la nettoyez pas non plus sous l'eau courante. Veillez à...
  • Page 39 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité im- ► médiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le cordon d'alimentation ne fasse trébucher personne. Après utilisation, pour le nettoyage ou pour déplacer l'appa- ►...
  • Page 40 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Le processus de cuisson dégage vraisemblablement de la ► vapeur brûlante, en particulier lorsque vous ouvrez le cou- vercle en verre. Respectez toujours une distance de sécurité avec la vapeur. Ne touchez le couvercle en verre qu'au niveau de la poi- ►...
  • Page 41 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Laissez la cocotte en céramique et le couvercle en verre ► refroidir suffisamment avant de les plonger dans l'eau pour les nettoyer. Ils risquent sinon de se briser à cause de la différence de température. N'utilisez pas la cocotte en céramique autrement que décrit ►...
  • Page 42 Mode de fonctionnement La mijoteuse vous permet de cuire les aliments lentement durant une période plus longue à des températures inférieures au point d’ébullition de 100 °C. Avec ce mode de préparation, le temps de cuisson est généralement beaucoup plus long que pour la cuisson au four ou à la poêle normaux. Mais cette prépara- tion douce permet de conserver plus de vitamines, de nutriments et d’arômes dans les aliments et d’éviter que les plats ne brûlent.
  • Page 43 Installer l’appareil REMARQUE ► Si vous utilisez l'appareil pour la première fois, procédez comme décrit au chapitre "Avant la première utilisation". Placez la base de l’appareil 3 sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur à proximité d’une prise de courant facilement accessible. Placez la cocotte en céramique 2 dans la base de l’appareil 3.
  • Page 44 Utilisation Conseils ■ La température de cuisson la plus élevée se situe au fond de la cocotte en céramique 2. Commencez de ce fait par placer les plus gros morceaux avec le temps de cuisson le plus long, puis le reste par dessus. Soulevez le couvercle en verre 1 le moins possible de l’appareil durant le ■...
  • Page 45 Cuisson des produits alimentaires AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Les pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisation ! Laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de toucher ces pièces afin d'éviter toute brûlure. Tenez et portez la base de l'appareil 3 ou la cocotte en céramique 2 ►...
  • Page 46 Une fois les ingrédients cuits et lorsqu’ils ne doivent plus être maintenus au chaud, placez le bouton rotatif 5 sur « » et débranchez la fiche secteur. Vous pouvez maintenant transvaser les plats avec précaution ou les servir directement depuis la cocotte en céramique 2. Tenez compte du fait que la cocotte en céramique 2 devient le cas échéant très chaude ! Utilisez une manique pour la retirer et placez-la sur une surface résistant à...
  • Page 47 Nettoyage RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! ► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. Ne plongez jamais la base de l'appareil 3 et le cordon d'alimentation ► dans de l'eau. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! ► Laisser toutes les pièces refroidir suffisamment avant le nettoyage.
  • Page 48 Dépannage Problème Causes possibles Solutions possibles L'appareil n'est pas Branchez l'appareil sur branché sur une prise une prise secteur. secteur. L'appareil ne fonc- L'appareil est endom- Adressez-vous au service tionne pas. magé. après-vente. Le bouton rotatif 5 est Choisissez un niveau de cuisson adapté.
  • Page 49 Recycler l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du trans- port. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de res- pect de l’environnement et de facilité d’élimination et de recyclage. Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
  • Page 50 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit.
  • Page 51 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■...
  • Page 52 Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 53 Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 54 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 55 Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 340046_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 56 Inhoud Inleiding ........... . . 54 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 57 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat! U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De gebruiks- aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 58 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Dompel de basis van het apparaat, het snoer of de stek- ► ker nooit onder in water of een andere vloeistof! Plaats de basis van het apparaat niet in de buurt van water en maak deze ook niet schoon onder stromend water.
  • Page 59 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Trek na gebruik en voor het reinigen of verplaatsen van het ► apparaat altijd de stekker uit het stopcontact. Plaats het apparaat op een egale, stabiele en hittebestendige ► ondergrond. Plaats het apparaat nooit in de buurt van of onder brandbare ►...
  • Page 60 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Raak het glazen deksel alleen aan de greep aan terwijl het ► apparaat in werking is. Na gebruik kan het oppervlak van het verwarmingselement ► nog warm zijn. Let erop dat de basis van het apparaat, het snoer en de ►...
  • Page 61 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik de keramische pan niet op een andere manier dan ► aangegeven in deze handleiding. Gebruik hem niet in de oven, op het fornuis of in de magnetron en zet hem niet in het vriesvak. Inhoud van het pakket controleren Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ▯...
  • Page 62 Werking Met de slowcooker garen de voedingsmiddelen langzaam en gedurende langere tijd bij een temperatuur die onder het kookpunt van 100 °C ligt. Bij deze bereidingsmethode is de gaartijd doorgaans aanzienlijk langer dan bij gewoon koken of bakken. Dat betekent echter ook dat er meer van de vitamines, voedingsstoffen en aroma’s in het voedsel bewaard blijven en dat het voedsel niet aanbrandt.
  • Page 63 Plaats de basis van het apparaat 3 op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond in de buurt van een goed bereikbaar stopcontact. Plaats de keramische pan 2 in de basis 3. Zorg ervoor dat de draaiknop op „ “ staat en steek de stekker in een stop- contact.
  • Page 64 Bediening Tips Op de bodem van de keramische pan 2 is de kooktemperatuur het hoogst. ■ Doe daarom eerst de grotere stukken of de ingrediënten met een langere gaartijd in de pan en leg de rest erbovenop. Til het glazen deksel 1 zo weinig mogelijk op terwijl het apparaat in werking ■...
  • Page 65 Levensmiddelen garen WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Sommige delen van het apparaat worden erg heet als het apparaat in werking is! Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u deze onderde- len aanraakt, zodat u zich er niet aan kunt verbranden. ► Gebruik de handgrepen aan de zijkanten om de basis van het apparaat 3 of de keramische pan 2 vast te houden of te dragen.
  • Page 66 Wanneer de ingrediënten gaar zijn en ook niet meer warm hoeven te blijven, zet u de draaiknop 5 op „ “ en trekt u de stekker uit het stopcontact. U kunt het gerecht nu in een ander recipiënt doen of direct in de keramische pan 2 opdienen.
  • Page 67 Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoon- maakt. Dompel de basis van het apparaat 3 en het snoer nooit onder in water. ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Laat alle onderdelen goed afkoelen voordat u ze schoonmaakt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! ►...
  • Page 68 Problemen oplossen Mogelijke Mogelijke Probleem oorzaken oplossingen Het apparaat is niet Sluit het apparaat aan aangesloten op een op een stopcontact. stopcontact. Het apparaat werkt Het apparaat is Neem contact op met niet. beschadigd. de klantenservice. De draaiknop 5 staat Kies een passende gaarstand.
  • Page 69 Verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. De verpakking terugvoeren in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkings- materialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
  • Page 70 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 71 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 72 Spis treści Wstęp ............70 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 73 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 74 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia, kabla zasila- ► jącego ani wtyku sieciowego w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Nie stawiaj podstawy urządzenia w pobliżu wody ani nie czyść jej pod bieżącą wodą. Nigdy nie pozwól, aby kabel zasilający był mokry lub ►...
  • Page 75 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. ► Pamiętaj, by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda w przypadku zagrożenia, a także, by kabel sieciowy nie był przyczyną potknięcia. Po zakończeniu używania i przed przystąpieniem do czysz- ► czenia lub przemieszczenia urządzenia zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
  • Page 76 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! Podczas gotowania może uwalniać się gorąca para wodna, ► zwłaszcza po otwarciu szklanej pokrywki. Zachowaj bez- pieczny odstęp od wydobywającej się pary. Podczas pracy należy dotykać szklanej pokrywki tylko za ► uchwyt. Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje ►...
  • Page 77 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj garnka ceramicznego w sposób inny, niż opi- ► sany w niniejszej instrukcji. Nie używaj go w piekarniku, na kuchence ani w kuchence mikrofalowej i nie wkładaj do zamrażalnika. Sprawdzenie kompletności produktu Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯...
  • Page 78 Zasada działania Za pomocą wolnowaru Slow Cooker potrawy gotuje się powoli przez dłuższy czas w temperaturze poniżej temperatury wrzenia 100°C. Czas gotowania przy użyciu tego typu przyrządzania jest zwykle znacznie dłuższy niż przy zwykłym gotowaniu lub pieczeniu. W zamian za to, delikatny sposób przyrządzania zachowuje więcej witamin, składników odżywczych i aromatów w żywności i zapobiega jej przypalaniu.
  • Page 79 Ustawienie urządzenia WSKAZÓWKA ► Jeśli urządzenie jest używane po raz pierwszy, należy postępować w sposób opisany w rozdziale „Przed pierwszym użyciem”. Umieść podstawę urządzenia 3 na równej, stabilnej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni w pobliżu łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego. Włóż...
  • Page 80 Obsługa Porady Na dnie garnka ceramicznego 2 panuje najwyższa temperatura gotowa- ■ nia. W związku z tym należy najpierw włożyć większe kawałki lub składniki z dłuższym czasem gotowania, a resztę na górze. Podnoś szklaną pokrywkę 1 z urządzenia podczas pracy tak rzadko, jak ■...
  • Page 81 Gotowanie produktów spożywczych OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! ► Elementy urządzenia nagrzewają się bardzo podczas pracy! Przed dotknięciem tych miejsc odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie, aby uniknąć poparzeń. Trzymać i przenosić podstawę urządzenia 3 lub garnek ceramiczny 2 ► tylko za boczne uchwyty. W razie potrzeby noś rękawice kuchenne. ►...
  • Page 82 Gdy składniki są ugotowane i nie trzeba ich już ogrzewać, ustaw pokrętło regulacyjne 5 na „ ” i odłącz wtyk sieciowy od zasilania. Teraz możesz ostrożnie przełożyć jedzenie lub podać je bezpośrednio w garnku ceramicznym 2. Pamiętaj przy tym, że garnek ceramiczny 2 może być...
  • Page 83 Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! ► Przed oczyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Nigdy nie wolno zanurzać podstawy urządzenia 3 i przewodu połącze- ► niowego w wodzie. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA! ► Przed czyszczeniem należy odczekać, aż wszystkie części dostatecznie ostygną. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ►...
  • Page 84 Usuwanie usterek możliwe rozwiąza- Problem Możliwe przyczyny Urządzenie nie zostało Podłącz urządzenie do podłączone do gniazda gniazda zasilania. zasilania. Urządzenie nie Urządzenie jest uszko- Skontaktuj się z serwi- działa. dzone. sem. Pokrętło regulacyjne 5 Wybierz odpowiedni stopień gotowania. jest ustawione na „ ”. Jeżeli za pomocą...
  • Page 85 Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Mate- riały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczę- dzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały opakowa- niowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować...
  • Page 86 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 87 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 88 Obsah Úvod ............86 Použití...
  • Page 89 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnost- ními pokyny.
  • Page 90 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Základnu přístroje, síťový kabel ani síťovou zástrčku ► nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin, základnu přístroje nestavte v blízkosti vody a nečistěte ji pod tekoucí vodou. Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel v provozu nikdy vlhký ►...
  • Page 91 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Po použití a před čištěním nebo přemístěním přístroje vždy ► vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Přístroj postavte na rovný, stabilní a žáruvzdorný podklad. ► Přístroj nikdy nestavte pod hořlavé předměty nebo v jejich ► blízkosti, např. záclony nebo závěsné skříňky. Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, není...
  • Page 92 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte, aby se základna přístroje, síťový kabel nebo síťová ► zástrčka nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou například varné plotýnky nebo otevřený oheň. K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► samostatné dálkové ovládání. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ►...
  • Page 93 Kontrola rozsahu dodávky Přístroj se standardně dodává s následujícími komponenty: ▯ základna přístroje ▯ keramická nádoba ▯ skleněné víko ▯ návod k obsluze ▯ recepty NEBEZPEČÍ! ► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. Odstraňte z přístroje všechen obalový...
  • Page 94 Přípravy Před prvním použitím Před prvním použitím všechny díly důkladně vyčistěte, abyste odstranili případné zbytky z výroby. K tomu účelu postupujte níže popsaným způsobem: Veškeré díly vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Základnu přístroje 3 postavte na rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu v blízkosti dobře přístupné...
  • Page 95 Příprava ingrediencí ■ Neplňte více než 5,5 litrů přísad včetně tekutiny. To je asi vzdálenost 2,5 cm mezi přísadami a horní hranou keramické nádoby 2. Při přípravě velmi tekutých pokrmů, např. polévek, nebo vydatných polévek z jednoho hrnce, byste však neměli plnit více než 4 litry přísad vč. tekutiny, aby se zabránilo přetečení...
  • Page 96 Obsluha Tipy Na dně keramické nádoby 2 převládá nejvyšší teplota vaření. Proto nejdříve ■ naplňte větší kousky nebo přísady s delší dobou vaření a na to zbytek. Skleněné víko 1 sundávejte z přístroje během provozu co nejméně, protože ■ při tom vždy uniká teplo a prodlužuje se proces vaření. ■...
  • Page 97 Tepelná úprava potravin VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Části přístroje jsou během provozu velmi horké! Před kontaktem s těmito díly nechte přístroj dostatečně vychladnout, aby se zabránilo popálení. Základnu přístroje 3, resp. keramickou nádobu 2 držte a přenášejte ► pouze za boční rukojeti. Případně použijte chňapky. Během přípravy se zejména při otevření...
  • Page 98 Když jsou přísady uvařené a již nemusejí být udržovány teplé, nastavte otočný regulátor 5 na „ “ a vytáhněte síťovou zástrčku. Nyní můžete pokrmy opatrně přelít nebo servírovat přímo v keramické nádobě 2. Dbejte na to, že keramická nádoba 2 je případně velmi horká! K jejímu vyjmutí...
  • Page 99 Čištění NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky, než začnete přístroj čistit. Základnu přístroje 3 a připojovací kabel nikdy neponořujte do vody. ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před čištěním nechte všechny díly dostatečně zchladit. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ►...
  • Page 100 Odstranění závad Problém Možné příčiny Možná řešení Zástrčka přístroje nebyla Zapojte přístroj do zastrčená do síťové zásuvky. zásuvky. Přístroj nefunguje. Přístroj je poškozený. Obraťte se na servis. Otočný regulátor 5 je Zvolte vhodný stupeň vaření. v poloze „ “. V případě, že poruchy nemůžete vyřešit výše popsaným odstraněním poruchy, nebo pokud zjistíte jakýkoli jiný...
  • Page 101 Likvidace obalu Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklo- vatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
  • Page 102 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 103 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 104 Obsah Úvod ............102 Používanie v súlade s účelom .
  • Page 105 Úvod Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vášho nového prístroja! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 106 Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nikdy neponárajte základňu prístroja, sieťový kábel ani ► sieťovú zástrčku do vody ani do iných tekutín, nedávajte základňu prístroja do blízkosti vody ani ju nečistite pod tečúcou vodou. Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol v prevádzke nikdy ►...
  • Page 107 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Podľa možnosti postavte prístroj do blízkosti zásuvky. Zabez- ► pečte, aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rýchlo dostupná a aby sieťový kábel nepredstavoval riziko potknutia. Po použití, na čistenie alebo na pohyb prístroja vždy vytiah- ►...
  • Page 108 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Počas dusenia sa môže uvoľniť horúca para, najmä vtedy, ► keď otvoríte sklenené veko. Udržujte bezpečný odstup od pary. Počas prevádzky sa dotýkajte skleneného veka iba za úchytku. ► Po použití je na povrchu vyhrievacieho prvku ešte zvyškové ►...
  • Page 109 Kontrola rozsahu dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ Základňa prístroja ▯ Keramický hrniec ▯ Sklenené veko ▯ Návod na obsluhu ▯ Receptár NEBEZPEČENSTVO! ► Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu. Odstráňte z prístroja všetky obalové...
  • Page 110 Prípravy Pred prvým použitím Pred prvým použitím by ste mali dôkladne vyčistiť všetky diely, aby sa odstránili prípadné zvyšky z výroby. Postupujte pritom podľa nasledujúceho opisu: Vyčistite všetky diely, ako je opísané v kapitole „Čistenie“. Základňu prístroja 3 postavte na rovnú, stabilnú a tepelne odolnú plochu v blízkosti dobre dosiahnuteľnej sieťovej zástrčky.
  • Page 111 Príprava prísad ■ Do hrnca nedajte viac ako 5,5 litra prísad vrátane tekutých. To znamená, že prísady majú siahať približne po 2,5 cm od horného okraja keramického hrnca 2. Pri príprave veľmi tekutých pokrmov, napríklad polievok alebo výdatných polievok, by ste do hrnca nemali dať viac ako 4 litre prísad vrátane tekutín, aby pokrm nevykypel.
  • Page 112 Obsluha Tipy Na dne keramického hrnca 2 je pri dusení najvyššia teplota. Preto najprv ■ vložte do hrnca väčšie kusy, respektíve prísady s dlhším časom dusenia, a ostatné navrch. Sklenené veko 1 počas prevádzky dvíhajte z prístroja čo najmenej, pretože ■...
  • Page 113 Dusenie potravín VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Časti prístroja sú počas prevádzky veľmi horúce! Skôr ako sa dotknete týchto častí, nechajte prístroj dostatočne vychladnúť, aby ste zabránili popáleninám. Základňu prístroja 3, respektíve keramický hrniec 2, držte a noste iba ► za bočné úchytky. Prípadne použite kuchynské rukavice. ►...
  • Page 114 Keď sú prísady podusené a nemusia sa už udržiavať v teple, prestavte otočný regulátor 5 na „ “ a vytiahnite sieťovú zástrčku. Jedlá môžete teraz opatrne vybrať alebo servírovať priamo v keramickom hrnci 2. Zohľadnite pritom, že keramický hrniec 2 je veľmi horúci! Aby ste ho vybrali, použite kuchynské...
  • Page 115 Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred čistením prístroja najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Základňu prístroja 3 a pripojovacie vedenie nikdy neponárajte do vody. ► VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred čistením nechajte všetky diely dostatočne vychladnúť. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ►...
  • Page 116 Odstraňovanie porúch Problém Možné príčiny Možné riešenia Prístroj nie je zapojený Zapojte prístroj do sieťo- do sieťovej zásuvky. vej zásuvky. Prístroj nefunguje. Prístroj je poškodený. Obráťte sa na servis. Otočný regulátor 5 sa Zvoľte vhodný stupeň dusenia. nachádza na „ “. Ak sa poruchy nedajú...
  • Page 117 Likvidácia obalu Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Vrátenie obalu do obehu šetrí suroviny a znižuje tvorbu odpadov. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky.
  • Page 118 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostat- kov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto vý- robku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou záru- kou, uvedenou nižšie.
  • Page 119 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 120 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 · Ident.-No.: SSC6320A1-012020-1 IAN 340046_1910...

Ce manuel est également adapté pour:

Ssc6 320 a1