Télécharger Imprimer la page

Etac Molift Transfer Pro Instructions De Montage page 4

Publicité

EN: Checklist after assembly
Make sure that:
• There are no unused screws,
washers or covers
• The device appears stable and
safe
• Both rear wheels lock/unlock
when brake is activated
• Legs move in/out in smooth
movement when leg adjust-
ment is activated
• Both seat pads rotate down/
up in smooth
• The leg support easily tilts up/
down
• All wheels rotate and turn
smoothly
FI: Asennuksen jälkeinen
tarkistuslista
Varmista seuraavat asiat:
• Käyttämättömiä ruuveja, alus-
levyjä tai kansia ei ole
• Laite vaikuttaa vakaalta ja tur-
valliselta
• Molemmat takapyörät lukittu-
vat/vapautuvat, kun jarru on
aktivoitu
• Jalat liikkuvat sisään/ulos ta-
saisesti, kun jalkojen säätö on
aktivoitu
• Molemmat istuintyynyt käänty-
vät tasaisesti alas/ylös
• Jalkatuki
kallistuu helposti
ylös/alas
• Kaikki pyörät pyörivät ja kään-
tyvät tasaisesti
IT: Lista di controllo post-montaggio
Verificare che:
• Non ci siano viti, rondelle o rivestimenti inutilizzati
• Il dispositivo sia stabile e sicuro
• Entrambe le ruote posteriori si blocchino/sblocchino quando il freno
è attivato
• Le gambe si muovano verso l'interno/l'esterno con un movimento
regolare quando viene attivata la regolazione gambe
• Entrambi i cuscinetti sedile ruotino verso il basso/l'alto in modo
uniforme
• Il supporto gambe si inclini facilmente verso l'alto/il basso
• Tutte le ruote ruotino e girino liberamente
SV: Checklista efter montering
Kontrollera att:
• Det inte finns några oanvända
skruvar, brickor eller skydd
• Produkten verkar stabil och
säker
• Båda drivhjulen låses/låser
upp när bromsen aktiveras
• Benen rör sig in/ut i en jämn
rörelse när benjustering är
aktiverad
• Båda sittdynorna vrids ner/
upp i en mjuk rörelse
• Benstödet fälls enkelt upp/
ned
• Alla hjul roterar och snurrar
smidigt
DE: Prüfliste nach der MontageNL: Controlelijst na montage
Stellen Sie Folgendes sicher:
• Alle Schrauben, Unterlegschei-
ben und Abdeckungen wurden
angebracht
• Das Gerät wirkt stabil und
sicher
• Beim Aktivieren der Bremse
werden beide Hinterräder fest-
gestellt/entriegelt
• Die Beine lassen sich beim
Aktivieren die Beinverstellung
gleichmäßig ein-/ausfahren •
Beide Sitzpolster lassen sich
reibungslos nach unten/oben
drehen
• Die Beinstütze lässt sich leicht • De beensteun kan eenvoudig • Le support de jambes s'incline
nach oben/unten klappen
• Alle Räder lassen sich leicht
drehen und wenden
NO: Sjekkliste etter montering
Kontroller følgende:
• Det er ingen ubrukte skruer,
skiver eller deksler
• Enheten virker stabil og sikker
• Begge bakhjulene låses/opp-
låses når bremsen aktiveres/
deaktiveres
• Bein beveger seg inn/ut i en
jevn bevegelse når justering av
ben er aktivert
• Begge seteputene kan svinges • Begge
ned/opp i en jevn bevegelse
• Benstøtten kan enkelt vippes • Benstøtten nemt kan vippes
opp/ned
• Alle hjul roterer og snur lett
Zorg ervoor dat:
• Er geen ongebruikte schroe-
ven, sluitringen of afdekkingen
overblijven
• Het hulpmiddel stabiel en vei-
lig lijkt
• Beide achterwielen vergrende-
len/ontgrendelen wanneer de
rem wordt geactiveerd
• De benen vlot naar binnen/
buiten bewegen wanneer de
beenverstelling wordt geacti-
veerd
• Beide zitkussens vlot omhoog/
omlaag draaien
omhoog/omlaag worden ge-
kanteld
• Alle wielen zwenken en draai-
en vlot
ES: Lista de comprobación después del montaje
Asegúrese de que:
• No haya tornillos, arandelas ni cubiertas sin usar
• El dispositivo sea estable y seguro
• Ambas ruedas traseras se bloqueen/desbloqueen cuando se active
el freno
• Las patas se muevan hacia dentro/fuera con un movimiento suave
cuando se active el ajuste de piernas
• Ambos cojines del asiento giren hacia abajo/arriba con suavidad
• El reposapiernas se incline fácilmente hacia arriba/abajo
• Todas las ruedas roten y giren suavemente
DA: Tjekliste efter samling
Sørg for, at:
• Der ikke er nogen ubrugte
skruer, skiver eller dæksler
• Produktet virker stabilt og sik-
kert
• Begge baghjul låser/låser op,
når bremsen aktiveres
• Benene bevæger sig ind/ud i
en jævn bevægelse, når juste-
ring af ben er aktiveret
sædepuder roterer
jævnt ned/op
op/ned
• Alle hjul roterer og drejer jævnt
FR: Liste de vérification
p o s t- mont age
Assurez-vous que :
• Il n'y a pas de vis, rondelles ou
protections inutilisées
• Le dispositif semble stable et
sûr
• Les deux roues arrière se
verrouillent/déverrouillent
lorsque le frein est activé
• Les
s'écartent/se
pieds
resserrent en douceur lorsque
le réglage des jambes est
activé
• Les deux coussins d'assise se
rabattent vers le bas/haut en
douceur
facilement vers le haut/bas
• Toutes les roues pivotent et
tournent librement

Publicité

loading