INDEX INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS PROCESSED ACTIVE SUBWOOFERS & SOUND REINFORCEMENT SUBWOOFERS 112 sa 115 sa 118 sa 218 sa 112 s 115 s 118 s 218 s • ALIMENTAZIONE 11–12 • POWER SUPPLY 11–12 • CONFIGURAZIONI CARDIOIDI 24 • CARDIOID CONFIGURATIONS 24 •...
PRECAUZIONI PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN ATTENZIONE WARNING RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO RISK OF ELECTRIC SHOCK NON APRIRE DO NOT OPEN TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) PER EVITARE IL RISCHIO DI SHOCK ELETTRICO NON APRIRE IL COPERCHIO NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE NON USARE UTENSILI MECCANICI ALL’INTERNO CONTATTARE UN CENTRO DI PERSONNEL.
PRECAUZIONI PRECAUTIONS PRECAUTIONS VORSICHTSMAßNAHMEN IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Leggere queste istruzioni Read these instructions. Conservare queste istruzioni Keep these instructions. Fare attenzione a tutti gli avvertimenti Heed all warnings. Seguire tutte le istruzioni Follow all instructions. Non usare questo dispositivo vicino all’acqua Do not use this apparatus near water.
• 40Hz to 140Hz frequency response. • Risposta in frequenza da 40Hz a 140Hz. • New amplifier module, entirely designed and built by FBT. • Nuovo modulo di amplificazione interamente progettato e • Switch mode power supply. realizzato da FBT.
Page 7
• 38Hz to 140Hz frequency response. • Risposta in frequenza da 38Hz a 140Hz. • New amplifier module, entirely designed and built by FBT. • Nuovo modulo di amplificazione interamente progettato e • Switch mode power supply. realizzato da FBT.
Page 8
• Pannello di controllo con XLR in, XLR link stereo, livello, preset, • New amplifier module, entirely designed and built by FBT. delay, fase 0°-180°, 3 led indicatori di stato. • Control panel with XLR in, XLR link/hi-pass out stereo with push •...
Page 9
• Perfekt zur Verstärkung und erweiterung des Tieftonbereiches der • 2 support por statif M20 e 4 poignées en aluminium FBT. Serie FBT MUSE 210A • C’est parfait pour renforcer et étendre la gamme de la série FBT MUSE 210A...
SISTEMI PASSIVI PASSIVE SYSTEMS SYSTÈMES PASSIFS PASSIVE SYSTEME Nominal Impedance 8 Ohm Recommended Amplifier 700 W RMS Short Term Power ( IEC 268-5 ) 1400 W Long Term Power 350 W Frequency Response ( @ -6dB ) 40Hz - 140Hz Max SPL cont.
Page 11
M20 stand socket. • 2 maniglie in alluminio. • 2 x aluminium handles. • Necessita di processore digitale esterno: FBT DLM26. • External digital processor required: FBT DLM26. • Woofer custom de 320mm. à haute amplitude avec bobine de •...
Page 12
M20 stand socket. • 2 maniglie in alluminio. • 2 x aluminium handles. • Necessita di processore digitale esterno: FBT DLM26. • External digital processor required: FBT DLM26. • Woofer custom B&C de 460mm. à haute amplitude avec bobine •...
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION STROMVERSORGUNG / 115 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica accertarsi che la • Before connecting the apparatus to the mains, make sure the supply voltage matches the one indicated on the back of the tensione di alimentazione corrisponda con quella indicata nel retro dell’unità.
Page 14
ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION STROMVERSORGUNG / 218 ALIMENTAZIONE 230V: POWER SUPPLY 230V: Per l’alimentazione elettrica i modelli SUBLINE 118SA e SUBLINE For power supply SUBLINE 118SA and SUBLINE 218SA models 218SA sono forniti di una presa Neutrik PowerCon cable duplex con features a Neutrik PowerCon cable duplex with input and output.
CONNETTORI CONNECTORS CONNECTEURS ANSCHLÜSSE I connettori XLR hanno tre poli e vengono utilizzati quasi sempre per condurre segnali molto bilanciati: i tre poli corrispondono rispettivamente alla massa (1), al segnale positivo (2) e al segnale negativo (3). The 3-pole XLR connectors are almost always used for conducting mono- balanced signals;...
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MAßE / 112 SOLO PER CONFIGURAZIONE A TERRA ONLY FOR GROUND STACK CONFIGURATION POUR LA CONFIGURATION AU SOL UNIQUEMENT NUR FÜR BODENKONFIGURATION...
Page 17
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MAßE / 115 SOLO PER CONFIGURAZIONE A TERRA ONLY FOR GROUND STACK CONFIGURATION POUR LA CONFIGURATION AU SOL UNIQUEMENT NUR FÜR BODENKONFIGURATION...
Page 18
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MAßE / 118 SOLO PER CONFIGURAZIONE A TERRA ONLY FOR GROUND STACK CONFIGURATION POUR LA CONFIGURATION AU SOL UNIQUEMENT NUR FÜR BODENKONFIGURATION...
Page 19
DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MAßE / 218 SOLO PER CONFIGURAZIONE A TERRA ONLY FOR GROUND STACK CONFIGURATION POUR LA CONFIGURATION AU SOL UNIQUEMENT NUR FÜR BODENKONFIGURATION...
CONTROLLI E FUNZIONI CONTROLS AND FUNCTIONS CONTRÔLES & FONCTIONS STEUERUNGEN & FUNKTIONEN PHASE: questa funzione consente di ottimizzare l’allineamento di fase, cioè PHASE: the Phase control allows to optimize phase alignment, i.e. to obtain a di ottenere una risposta in frequenza uniforme nella zona di incrocio tra sub e uniform frequency response in the crossover area between the sub and the satellite.
Page 21
CONTROLLI E FUNZIONI CONTROLS AND FUNCTIONS CONTRÔLES & FONCTIONS STEUERUNGEN & FUNKTIONEN PHASE: questa funzione consente di ottimizzare l’allineamento di fase, cioè PHASE: the Phase control allows to optimize phase alignment, i.e. to obtain a di ottenere una risposta in frequenza uniforme nella zona di incrocio tra sub e uniform frequency response in the crossover area between the sub and the satellite.
Page 22
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLLI E FUNZIONI CONTRÔLES & FONCTIONS STEUERUNGEN & FUNKTIONEN PRT / LMT: l’accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un guasto dell’amplificatore interno o all’intervento dei circuiti di limitazione per evitare sovraccarico termico. PEAK: l’accensione di questo led indica che il livello del segnale è prossimo alla saturazione.
Page 23
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLLI E FUNZIONI CONTRÔLES & FONCTIONS STEUERUNGEN & FUNKTIONEN PRT / LMT: l’accensione del led indica il malfunzionamento del sistema dovuto ad un guasto dell’amplificatore interno o all’intervento dei circuiti di limitazione per evitare sovraccarico termico. PEAK: l’accensione di questo led indica che il livello del segnale è prossimo alla saturazione.
PRESET La presenza di preset gestiti da DSP permette di modificare la risposta Instead of rotary EQ controls, FBT’s Digital Signal Processor with factory del diffusore in maniera molto più accurata rispetto ai controlli di tono; equalization presets provides simple and efficient EQ adjustment;...
Page 25
PRESET PRESET PRESET ORIGINAL: corrisponde al tipico sound “FBT”; è il preset di default ORIGINAL: corresponds to the typical FBT sound. It is the default con utilizzo general purpose, adatto quindi alla maggior parte delle general purpose preset and is thus fit for the majority of applications.
CONFIGURAZIONI CARDIOIDI CARDIOID CONFIGURATIONS KARDIOIDE KONFIGURATIONEN CONFIGURATIONS CARDIOÏDES Nelle configurazioni cardioide è molto importante che le sensibilità dei subwoofers In cardioid configurations, the sensitivity of the subwoofers must be set with siano impostate con precisione al fine di avere una buona attenuazione della precision, to ensure proper attenuation of the acoustic pressure on the stage pressione acustica sul palco (tipicamente -15dB SPL).
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLE EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE Nella configurazione sub-satellite posizionare l’interruttore PHASE del For sub/satellite configuration set sub PHASE switch to “0” and satellite sub in modo “0” e l’interruttore HP FILTER del satellite in posizione “ON” HP FILTER switch to “ON”...
Page 28
CONNECTION EXAMPLE ESEMPI DI COLLEGAMENTO EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE HP FILT . Posizionando lo switch “ON” del subwoofer in modo HP FILT. l’uscita When the “OUT” switch of the subwoofer is set to HP FILT., the OUT XLR OUT XLR viene filtrata; in questo modo le basse frequenze vengono output is filtered;...
Page 29
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLE EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE UNITÀ DI POTENZA POWER AMP CH2 OUT CH1 OUT CH2 IN CH1 IN OUTPUTS DLM26 INPUTS PROCESSORE PROCESSOR LEFT MAIN OUT MIXER...
Page 30
ESEMPI DI COLLEGAMENTO CONNECTION EXAMPLE EXEMPLES DE CONNEXION ANSCHLUSSBEISPIELE FILT FILT FILT FILT FILT FILT from PA Nella configurazione sub-satellite posizionare l’interruttore PHASE del For sub/satellite configuration set sub PHASE switch to “0” and satellite sub in modo “0” e l’interruttore HP FILTER del satellite in posizione “ON” HP FILTER switch to “ON”...
Page 32
SPECIFICHE TECNICHE TECNICAL SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Configurazione Configuration 1 reflex 1 reflex Configuration voies Konfiguration Amplificatore raccomandato Reccomended amplifier W RMS 1200 2400 Amplificateur reccomandé Empfohlener Verstärker Potenza a lungo termine Long term power 1200 Long term power Long term Leistung Potenza breve termine (IEC 268-5) Short term power...
All informations included in this operating manual have been amministrative previste ai sensi di legge. scrupulously controlled; however FBT is not responsible for eventual mistakes. FBT Elettronica SpA has the right to amend products and informazioni contenute questo...