English
For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.
com.
2-1: Solid concrete and Concrete Block Mounting
CAUTION:
Improper use could reduce the holding power of the lag
bolt. To avoid potential injuries or property damage:
Be sure the anchors [06] seat flush with the concrete surface.
Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 10
mm (3/8 in.) diameter drill bit.
Mount wall plate directly onto the concrete surface.
Never drill into the mortar between blocks.
Do not over-tighten the lag bolts [04].
Minimum solid concrete thickness: 203 mm (8 in.).
Minimum concrete block size: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 in.).
Minimum horizontal spacing bewtween fasteners cannot be less
than 406 mm (16 in.).
Français
Pour obtenir de l'aide afin de déterminer l'emplacement de la plaque murale,
consultez le site sanus.com sous la rubrique « Height Finder ».
2-1: Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton
ATTENTION :
Une utilisation inadéquate peut réduire la force de
rétention du boulon tire-fond. Afin d'éviter tout dommage matériel
ou blessure :
Assurez-vous que les douilles à expansion [06] ne dépassent pas
de la surface de béton.
Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm
(3 po) à l'aide d'un foret de 10 mm (3/8 po).
Montez la plaque murale directement sur la surface de béton.
Ne jamais percer dans le mortier entre les blocs.
Ne pas trop serer les boulons tire-fond [04].
Deutsch
Hilfe zum Bestimmen der geeigneten Wandplattenposition finden Sie unter
Height Finder auf sanus.com.
2-1: Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken
VORSICHT:
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft
der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden:
Stellen Sie sicher, dass die Dübel [06] bündig mit der
Betonoberfläche abschließen.
Es MÜSSEN bis zu 75 mm (3 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem
10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) gebohrt werden.
Montieren Sie die Wandplatte direkt an der Betonfläche.
Bohren Sie niemals in den Mörtel zwischen den Blöcken.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [04] nicht zu fest an.
Español
Si necesita ayuda para determinar la ubicación de la placa mural, utilice la
herramienta HeightFinder disponible en sanus.com.
2-1: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón
PRECAUCIÓN:
El uso indebido podría reducir la capacidad de
retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:
Cerciórese de que los anclajes [06] queden nivelados respecto de
la superficie de hormigón.
Los orificios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8
pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3
pulgadas).
Instale la placa mural directamente sobre la superficie de
hormigón.
Nunca perfore el cemento que une los bloques.
No ajuste en exceso los tornillos [04].
22
CAUTION:
Português
Para obter assistência na determinação do local da placa da parede, consulte
sanus.com.
2-1: Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto
CUIDADO:
O uso incorreto pode reduzir a potência de fixação do
parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano
à propriedade:
Certifique-se de que as âncoras [06] assentam de forma plana na
superfície de concreto.
Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade
de 75 mm (3 pol.), usando uma broca de 10 mm (3/8 pol.) de
diâmetro.
Monte a placa da parede diretamente na superfície de concreto.
Nunca perfure o cimento entre os blocos.
Não aperte demais os parafusos interfragmentários [04].
Nederlands
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op
sanus.com.
2-1: Bevestiging in massief beton of betonblokken
LET OP:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen.
Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:
Zorg ervoor dat de ankers [06] gelijk zijn aan het betonnen
oppervlak.
De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden
geboord met behulp van een boorkop van 10 mm.
Bevestig de wandplaat rechtstreeks op het betonnen oppervlak.
Boor nooit in het cement tussen blokken.
Draai de bouten niet te strak [04].
Italiano
Per determinare la posizione della piastra, è possibile consultare la funzione di
assistenza Height Finder sul sito sanus.com.
2-1: Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo
ATTENZIONE:
tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni
alle persone:
Assicurarsi che i tasselli [06] siano inseriti a livello rispetto alla
superficie di calcestruzzo.
I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75 mm,
con una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.).
Montare la piastra a muro direttamente sulla superficie di
calcestruzzo.
Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di
calcestruzzo.
Non serrare eccessivamente i tirafondi [04].
Ελληνικά
Για βοήθεια σχετικά ε τον καθορισ ό τη θέση τη πλάκα τοίχου, ανατρέξτε στην
Εύρεση ύψου (Height Finder) στη διεύθυνση sanus.com.
2-1: Στήριξη σε συ παγέ σκυρόδε α και τσι εντόλιθο
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η εσφαλ ένη χρήση πορεί να ειώσει τη δύνα η
συγκράτηση τη ξυλόβιδα . Για την αποφυγή πιθανών τραυ ατισ ών
ή υλική βλάβη :
Βεβαιωθείτε ότι τα ούπα [06] είναι επίπεδα ε την επιφάνεια
σκυροδέ ατο .
Οι οπέ οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθο 75 mm (3 in.),
χρησι οποιώντα
10 mm (3/8 in.).
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου απευθεία πάνω στην επιφάνεια
σκυροδέ ατο .
Ποτέ ην ανοίγετε τρύπε στο ασβεστοκονία α εταξύ των
τσι εντόλιθων.
Μη βιδώνετε υπερβολικά τι ξυλόβιδε [04].
L'utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di
ια κεφαλή τρυπανιού ε διά ετρο
2-1