Amplificateur de puissance pontable à quatre canaux (40 pages)
Sommaire des Matières pour Pioneer GM-D510M
Page 1
CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D Owner’s Manual GM-D510M Mode d’emploi...
Page 2
Contents Before Using This Product ...... 2 Connecting the Unit ........5 In case of trouble ..........2 Connection Diagram ........6 About This Product .......... 2 Connecting the Power Terminal ......7 WARNING ............2 Connecting the Speaker Terminals ....8 Connecting the Speaker wires ......
Page 3
Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER WARNING product. Before attempting operation, be sure to read this manual. • Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive In case of trouble terminal (+) and the ground wire to the car body.
Page 4
• When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
Page 5
Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on.
Page 6
Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- • Make sure that wires will not interfere with mov- tery to avoid the risk of short-circuit and damage ing parts of the vehicle, such as the gearshift, to the unit.
Page 7
Connection Diagram Ground wire (black) [RD-223] (sold separately) Connect to metal body or chassis. Fuse (30 A) Special red battery wire [RD-223] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery.
Page 8
Connecting the Unit Connecting the Power Terminal 3. Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied. • Always use the special red battery and ground • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
Page 9
Connecting the Speaker Terminals 3. Connect the speaker wires to the speaker terminals. • Fix the speaker wires securely with the termi- 1. Expose the end of the speaker wires nal screws. using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. Terminal screw Twist 10 mm...
Page 10
Connecting the Unit Connecting the Speaker wires Connect the speaker leads according to the figures shown below. Subwoofer...
Page 11
Installation Example of installation on the floor CAUTION mat or on the chassis • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. 1. Place the amplifier where it is to be —Places where it may interfere with the driver, installed.
Page 12
Specifications Power source ......................14.4 V DC (10.8 — 15.1 V allowable) Grounding system ............................Negative type Current consumption ....................31.0 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ......................4.4 A (4 Ω for one channel) 7.3 A (2 Ω for one channel) Fuse ..................................
Page 14
Contenido Antes de usar este producto ....2 Conexión de la unidad ......5 En caso de desperfectos ........2 Diagrama de conexión ........6 Sobre este producto .......... 2 Conexión del terminal de alimentación .... 7 ADVERTENCIA ..........2 Conexión del terminal de altavoz ......
Page 15
Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este ADVERTENCIA producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- mente.
Page 16
RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición normal. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
Page 17
Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada.
Page 18
Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. de protección podría no funcionar cuando •...
Page 19
Diagrama de conexión Cable de puesta a tierra (negro) [RD-223] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis. Fusible (30 A) Cable de batería rojo especial [RD-223] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Page 20
Conexión de la unidad Conexión del terminal de 3. Fije las orejetas a los extremos de los cables. Orejetas no suministra- alimentación dos. • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y • Utilice alicates, etc. para plegar las orejetas a el cable de tierra [RD-223], vendidos separada- los cables.
Page 21
Conexión del terminal de altavoz 3. Conecte los cables de altavoz al ter- minal de altavoz. 1. Desnude la extremidad de los cables • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente Torrillo de terminal 10 mm y tuérzala.
Page 22
Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces Conecte los cables de altavoz según los diagramas mostrados abajo. Altavoz de subgraves...
Page 23
Instalación • Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la insta- PRECAUCION lación del amplificador. Asegúrese de proteger • No lo instale en: todos los cables y equipos importantes, tales —Donde podría lesionar al conductor o a los como líneas de combustibles, líneas de frenos y el pasajeros si se detiene el vehículo brusca- cableado eléctrico.
Page 24
Especificaciones Alimentación ......................14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ..........................Tipo negativo Consumo de corriente ...................... 31,0 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* .................... 4,4 A (4 Ω para uno canal) 7,3 A (2 Ω...
Page 26
Inhaltsverzeichnis Vor Gebrauch dieses Produkts ....2 Anschluß der Einheit ........ 5 Im Störungsfall ..........2 Auschlußschema ..........6 Über dieses Produkt .......... 2 Anschluß der Stromversorgung ......7 WARNUNG ............2 Anschluß der Lautsprecher-Klemmen ....8 Anschließen der Lautsprecherkabel ....9 Einstellen dieses Geräts ......
Page 27
Vor Gebrauch dieses Produkts Vielen Dank für den Kauf dieses WARNUNG PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Im Störungsfall...
Page 28
• Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.
Page 29
Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird.
Page 30
Anschluß der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- • Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und nen einen Ausfall der Schutzschaltung verur- Schäden am Gerät zu vermeiden. sachen. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder •...
Page 31
Auschlußschema Erdungskabel (schwarz) [RD-223] (separat enhältlich) An Fabrzeugkarosserie oder Metallteil anschließen. Sicherung (30 A) Spezielles rotes Batteriekabel [RD-223] (separat enhältlich) Nachdem alle anderen Anschlüsse am Verstärker ausgeführt worden sind, das Batterie-Kabelklemme des Verstärkers mit der positiven (+) Klemme der Batterie verbinde. Sicherung (30 A) Tülle Sicherung (25 A) ×...
Page 32
Anschluß der Einheit Anschluß der Stromversorgung 3. Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Kontaktzungen • Nur das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- nicht mitgeliefert. und Massekabel [RD-223] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der • Mit einer Zange o.ä. die Kontaktzungen am Wagenbatterie und das Massekabel an Draht festklemmen.
Page 33
Anschluß der Lautsprecher- 3. Schließen Sie die Lautsprecher-kabel an die Lautsprecherklemmen an. Klemmen • Die Lautsprecherdrähte fest mit den Klemmenschrauben befestigen. 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange Klemmenschraube oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammen- drehen.
Page 34
Anschluß der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Schließen Sie die Lautsprecherkabel gemäß folgenden Abbildungen an. Subwoofer...
Page 35
Einbau • Den Verstärker keinesfalls in der Nähe einer Tür einbauen, wo er naß werden könnte. VORSICHT • Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen • Keinesfalls an Orten einbauen: Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter. —Plätze, an denen sich der Fahrer oder die •...
Page 36
Technische Daten Stromversorgung ................14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V) Erdungssystem ................................ Negativ Leistungsaufnahme ..................31,0 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* .................... 4,4 A (4 Ω für ein Kanal) 7,3 A (2 Ω für ein Kanal) Sicherung ................................
Page 38
Table des matières Avant d’utiliser cet appareil ....2 Raccordement de l’appareil ....5 En cas d’anomalie ..........2 Schéma de raccordement ........6 Quelques mots concernant cet appareil .... 2 Raccordement de la borne d’alimentation ..7 AVERTISSEMENT .......... 2 Raccordement des bornes des haut-parleurs ..........
Page 39
Avant d’utiliser cet appareil Nous vous remercions d’avoir acheté cet AVERTISSEMENT appareil PIONEER. Avant de l’utiliser, prendre soin de lire ce manuel. • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément [RD-223].
Page 40
Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
Page 41
Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplifica- teur est sous tension.
Page 42
Raccordement de l’appareil AVERTISSEMENT • Pour éviter tout risque de court-circuit ou • Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court- d’endommager cet appareil, débranchez le câble circuit, faute de quoi le circuit de protection relié à la borne négative (–) de la batterie, au pourrait être dans l’incapacité...
Page 43
Schéma de raccordement Câble de masse (noir) [RD-223] (vendu séparément) Reliez ce câble à la carrosserie du véhicule. Fusible (30 A) Câble rouge de liaison à la batterie [RD-223] (vendu séparément) Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez ce câble à la borne positive (+) de la batterie.
Page 44
Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne 3. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble. Les cosses ne sont pas d’alimentation fournies. • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la • Utilisez un outil spécial, etc., pour sertir la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui cosse sur le câble.
Page 45
Raccordement des bornes des 3. Reliez les câbles de liaisons aux haut-parleurs aux bornes des haut- haut-parleurs parleurs. • Serrez soigneusement les cosses au moyen 1. Dénudez l’extrémité des câbles de des vis. liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm Vis de borne environ et torsadez les brins des câbles.
Page 46
Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Connecter les fils du haut-parleur suivant les figures cidessous. Haut-parleur d’extrême grave...
Page 47
Installation • Effectuez tout d’abord des raccordements tempo- raires pour vous assurer que l’amplificateur et les AVERTISSEMENT autres appareils fonctionnent correctement. • N’installez pas l’appareil: • Choisissez un emplacement qui permette le retrait —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- sans peine de la roue de secours, du cric et de la pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;...
Page 48
Caractéristiques techniques Alimentation ........................ 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permis) Mise à la masse .......................... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ..................31,0 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ..................4,4 A (4 Ω pour une voie) 7,3 A (2 Ω...
Page 50
Indice Prima di usare questo prodotto ....2 Come collegare I’unità ......5 In caso di difficotà..........2 Schema di collegamento ........6 A proposito del prodotto ........2 Come collegare il terminale ATTENZIONE ..........2 dell’alimentazione ........7 Come collegare il terminale degli Regolazione di questa unità...
Page 51
Prima di usare questo prodotto Grazie per aver acquistato questo prodotto ATTENZIONE PIONEER. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo apparec- • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e chio. il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte.
Page 52
Regolazione di questa unità Comando dei bassi Se il livello sonoro continua a rimanere troppo basso, anche alzando il volume dello stereo utilizzato in concomitanza con questo amplificatore di potenza, ruotare in senso orario il comando dei bassi ubicato sulla parte anteriore dell’amplificatore.
Page 53
Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione.
Page 54
Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per • Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’u- circuito di protezione non funzionerà quando sarà nità. necessario. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure •...
Page 55
Schema di collegamento Cavo di massa (nero) [RD-223] (venduto separatamente) Collegare alla parte metallica della carrozzeria oppure dello chassis. Fusibile (30 A) Cavo rosso speciale della batteria [RD-223] (venduto separatamente) Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti all’amplifica- tore, collegare il terminale del cavo dell’amplificatore destina- to alla batteria al terminale positivo (+) della batteria.
Page 56
Come collegare l’unità Come collegare il terminale 3. Applicare degli spinotti alle estremità dei cavi. I capicorda non dell’alimentazione sono forniti. • Usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e • Usare le pinze, ecc., per raggrinzire i il cavo di messa a terra [RD-223], venduti a parte. capicorda stringendoli ai cavi.
Page 57
Come collegare il terminale degli 3. Collegare i cavi degli altoparlanti al terminale degli altoparlanti. altoparlanti • Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti. 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei Vite del terminale cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla.
Page 58
Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Collegare i fili dell’altoparlante in base alle seguenti illustrazioni. Subwoofer...
Page 59
Installazione • Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione PRECAUZIONE dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: cavi e componenti importanti come linee del car- —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- passaggeri se il veicolo si arresta brusca- tro i danni.
Page 60
Caratteristiche Alimentazione ..................... 14,4 V CC (10,8 — 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ..........................Tipo negativoe Consumo ......................31,0 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ....................4,4 A (4 Ω per una canale) 7,3 A (2 Ω per una canale) Fusibile ...................................
Page 62
Inhoudsopgave Alvorens gebruik ........2 Aansluiten van het toestel ...... 5 Bij problemen ............ 2 Aansluitschema ..........6 Over dit product ..........2 Aansluiten van het spanningsaansluitpunt ..7 WAARSCHUWING ........2 Verbinden van de luidspreker- aansluitingen ..........8 Instellen van dit toestel ......3 Aansluiten van de luidsprekerdraden ....
Page 63
Alvorens gebruik Dank U zeer voor de aanschaf van dit WAARSCHUWING PIONEER-product. Lees deze gebruiks- aanwijzing goed door, voordat het toestel • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode in gebruik genomen wordt. accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu-...
Page 64
• Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maximale uit- gangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uit- gangsniveau van de auto-stereo.
Page 65
Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld.
Page 66
Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de • Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool werkt anders namelijk niet wanneer het voor de van het voertuig. veiligheid zou moeten functioneren. •...
Page 67
Aansluitschema Aardingssnoer (zwart) [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit dit snoer aan op de carrosserie of het chassis. Zekering (30 A) Speciaal rood accusnoer [RD-223] (los verkrijgbaar) Sluit, nadat alle andere aansluitingen op de versterker zijn gemaakt, het accusnoer-aansluitpunt van de versterker aan op het positieve aansluitpunt (+) van de accu.
Page 68
Aansluiten van het toestel Aansluiten van het 3. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de draden. De spanningsaansluitpunt verbindingsstukjes zijn niet • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode bijgeleverd. accu- en aardedraad [RD-223]. Verbind het accu- • Klem de verbindingsstukjes met een tangetje draad direct met de positieve pool (+) van de aan de draden.
Page 69
Verbinden van de luidspreker- 3. Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting. aansluitingen • Zet de luidsprekerdraden goed met de schroeven van de aansluiting vast. 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidspreker- Aansluitpuntschroef draden met een tang, en draai de draadstrengen ineen.
Page 70
Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden Sluit de luidsprekersnoeren aan zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Subwoofer...
Page 71
Installatie • Installeer de versterker niet op onstabiele plaat- sen, zoals op de reservebandhouder. WAARSCHUWING • De beste installatieplaats is verschillend afhanke- • Niet installeren op: lijk van het automerk en model en uw wensen. —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers Plaats de versterker echter beslist stevig op een zou kunnen verwonden wanner de auto plot- stabiele plaats.
Page 72
Technische gegevens Spanningsbron ..................14,4 V gelijkstroom (10,8 — 15,1 V toelaatbaar) Aarding ............................Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ......................31,0 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ....................4,4 A (4 Ω voor een kanaal) 7,3 A (2 Ω voor een kanaal) Zekering ..................................