Page 1
CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D AMPLIFICATORE MONOFONICO DI CLASSE D AMPLIFICADOR MONO CLASE D MONO-VERSTÄRKER DER KLASSE D KLASSE D MONO-VERSTERKER МОНОФОНИЧЕСКИЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D GM-D8500M Owner’s Manual Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding...
Contents Thank you for purchasing this PIONEER product. To ensure proper use, please read through this manual before using this product. Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference. Before you start In case of trouble 3...
Doing so could result in malfunction. please contact your dealer or nearest author- ! When installing the amplifier, do not allow ized Pioneer Service Station. parts such as extra screws to get caught be- tween the amplifier and the automobile.
Page 4
Section Before you start ! In the event of any abnormality, the power supply to the amplifier is cut off to prevent equipment malfunction. If this occurs, switch the system power OFF and check the power supply and speaker connections. If you are un- able to determine the cause, please contact your dealer.
NORMAL position. For use with an RCA seconds as a normal function, but output equipped Pioneer car stereo, with max. is restored when the volume of the head output of 4 V or more, adjust level to unit is turned down.
Page 6
Setting the Unit ! Despite correct volume and gain settings, the unit sound still cuts out periodically. In such cases, please contact the nearest authorized Pioneer Service Station. Gain control of this unit Above illustration shows NORMAL gain set- ting.
Section Connecting the units Connection diagram auto-antenna relay control terminal. If the car stereo lacks a system remote control terminal, connect the male terminal to the power term- inal via the ignition switch. a Speaker output terminals Please see the following section for speaker connection instructions.
Section Connecting the units ! Install and route the separately sold battery 4 Black: Right * 5 Black: Left * wire as far as possible from the speaker wires. 6 White: Left + Install and route the separately sold battery 7 Speaker input wire with RCA pin cord wire, ground wire, speaker wires and the am- plifier as far away as possible from the anten-...
Section Connecting the units Connecting the power Twist the battery wire, ground wire and system remote control wire. terminal Twist ! The use of a special red battery and ground wire RD-223, available separately, is recom- mended. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.
Section Connecting the units 4 Terminal screws 5 Battery wire 6 Ground wire 7 System remote control wire Connecting the speaker output terminals Expose the end of the speaker wires 1 Terminal screws using nippers or a cutter by about 10 mm 2 Speaker wires and twist.
Section Installation Before installing the amplifier Attaching the Bass boost remote control WARNING Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) ! Do not use unauthorized parts as this may at aneasily accessible location such as under cause malfunctions. the dashboard.
Page 12
Section Installation Install the amplifier with the use of supplied tapping screws (4 mm × 18 mm). 1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm) 2 Drill a 2.5 mm diameter hole 3 Floor mat or chassis...
Appendix Additional information Specifications Power source ......14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ....Negative type Current consumption .... 27 A (at continuous power, 4 W) Average current drawn ..7.5 A (4 W for one channel) 15 A (2 W for one channel) Fuse ..........
Page 14
Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer En cas d’anomalie 15...
! Vérifiez les connexions de l’alimentation et En cas d’anomalie, consultez le distributeur des haut-parleurs en cas de rupture du fusible ou le service d’entretien agréé par Pioneer le du fil de batterie vendu séparément ou de plus proche. l’amplificateur. Déterminez la cause et résol- vez le problème, puis remplacez le fusible par...
Page 16
Section Avant de commencer ! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais- sez pas des pièces telles que des vis supplé- mentaires se coincer entre l’amplificateur et l’automobile. Ceci pourrait entraîner un dys- fonctionnement. ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides.
RCA (sortie standard de 500 mV). des haut-parleurs. Pour l’utilisation avec un système stéréo de véhicule Pioneer équipé d’une sortie RCA, dont la sortie maximale est de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction de celui de sortie du système stéréo du véhi- cule.
Dans de tels cas, veuillez contacter le Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Forme de signal distordu avec sortie élevée, si vous augmentez le gain de l’amplificateur, la Commande de gain de l’appareil...
Section Connexion des appareils 9 Fil de la télécommande du système (vendu sé- Schéma de connexion parément) Connectez la borne mâle du fil à la borne de la télécommande du système stéréo du véhi- cule. La borne femelle peut être connectée à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée.
Section Connexion des appareils ! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né- Connexions lors de gatifs de plusieurs haut-parleurs. l’utilisation du fil d’entrée ! Si le fil de la télécommande du système de des haut-parleurs l’amplificateur est connecté à la borne d’ali- mentation via le contact d’allumage (12 V Connectez les fils de sortie des haut-parleurs c.c.), l’amplificateur reste sous tension que le...
Section Connexion des appareils ! Connectez le fil de la télécommande du sys- 5 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint tème lorsque vous souhaitez mettre le sys- torique dans la carrosserie du véhicule. 6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosse- tème stéréo du véhicule sous tension, et non l’amplificateur.
Section Connexion des appareils 1 Cosse 2 Fil du haut-parleur Connectez les fils des haut-parleurs aux bornes de sortie des haut-parleurs. Fixez fermement les fils des haut-parleurs à l’aide des vis de la borne. 1 Borne de la télécommande du système 2 Borne de terre 3 Borne d’alimentation 4 Vis de la borne...
Section Installation ! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la Avant d’installer roue de secours, le cric et les outils peuvent l’amplificateur facilement être retirés. ATTENTION ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. Fixation de la ! N’installez pas cet appareil là...
Page 24
Section Installation Installez l’amplificateur à l’aide des vis autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm). 1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm) 2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre. 3 Tapis de sol ou châssis...
Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Tension d’alimentation ..14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....... Pôle négatif Consommation électrique ............. 27 A (4 W en alimentation en continu) Courant extrait en moyenne ............. 7,5 A (4 W pour un canal) 15 A (2 W pour un canal) Fusible ..........
Page 26
Sommario Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurar- ne il corretto utilizzo. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura. Prima di iniziare In caso di problemi 27...
Nel caso che questo prodotto non funzioni portata prescritta. correttamente, contattare il rivenditore o il ! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven- Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- duto a parte o dell’amplificatore si brucia, veri- cino. ficare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti.
Page 28
Sezione Prima di iniziare ! Durante l’installazione dell’amplificatore, evi- tare che parti come viti in eccesso rimangano incastrate tra l’amplificatore e il veicolo. In caso contrario, possono verificarsi malfunzio- namenti. ! Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verifi- carsi scosse elettriche.
NORMAL. In caso di uso in combinazione con un car stereo Pioneer dotato di presa di tipo RCA con uscita massima di 4 V, o più, regolare il li- vello in modo che si adegui al livello di uscita del car stereo.
In questi casi, contattare la stazione assisten- Forma d’onda del segnale distorta con livello za Pioneer più vicina. di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un Comando del guadagno di questa aumento apprezzabile della potenza di usci- unità...
Sezione Collegamento delle unità Schema di collegamento Collegare il terminale maschio di questo cavo al terminale del telecomando del sistema car stereo. Il terminale femmina può essere colle- gato al terminale di controllo del relè dell’an- tenna automatica. Se il car stereo non è dotato di terminale per il telecomando del si- stema, collegare il terminale maschio al termi- nale di alimentazione tramite l’interruttore...
Sezione Collegamento delle unità ! Non legare mai assieme più cavi negativi Collegamenti utilizzando un degli altoparlanti. cavo di ingresso altoparlanti ! Se il cavo del telecomando di sistema dell’am- Collegare i cavi di uscita altoparlanti del car plificatore viene collegato al terminale di ali- stereo all’amplificatore utilizzando il cavo di in- mentazione tramite l’interruttore della chiave gresso altoparlanti fornito con cavo a termina-...
Sezione Collegamento delle unità Collegamento del Torcere le estremità del cavo batteria, del cavo di messa a terra e del cavo del te- terminale di alimentazione lecomando di sistema. ! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria Torcere rosso speciale e un cavo di messa a terra RD-223, venduti a parte.
Sezione Collegamento delle unità 3 Terminale di alimentazione 4 Viti terminali 5 Cavo batteria 6 Cavo di messa a terra 7 Cavo telecomando sistema Collegamento dei terminali di uscita altoparlanti 1 Viti terminali Utilizzando pinze o una taglierina, 2 Cavi altoparlanti esporre le estremità...
Sezione Installazione ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi Prima di installare prima dell’installazione finale. l’amplificatore ! Dopo aver installato l’amplificatore, verificare che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrez- AVVERTENZA zi siano agevolmente accessibili. ! Non utilizzare componenti non approvati, poi- ché...
Page 36
Sezione Installazione Installare l’amplificatore utilizzando le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm). 1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm) 2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro 3 Tappezzeria o telaio...
Appendice Informazioni supplementari Dati tecnici Alimentazione ......14,4 V di c.c. (variazioni con- sentite da 10,8 V a 15,1 V) Messa a terra ......Negativa Consumo ........27 A (con potenza continua, 4 W) Corrente media consumata ............. 7,5 A (4 W per un canale) 15 A (2 W per un canale) Fusibile .........
Page 38
Índice Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso. Guarde el manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali- con el Servicio técnico oficial Pioneer más mentación y los altavoces si se funde el fusi- próximo a su domicilio. ble del cable de la batería vendido por separado o el fusible del amplificador.
Page 40
Sección Antes de comenzar ! El amplicador debe instalarse en una superfi- cie plana. Instalarlo en una superficie que no sea plana o con protuberancias puede re- sultar en un funcionamiento defectuoso. ! Cuando instale el amplificador, no deje que ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada entre el amplificador y el automóvil.
RCA (salida estándar de 500 mV), posiciónese en NORMAL. Para el Configuración correcta de uso con un estéreo de vehículo Pioneer la ganancia provisto de RCA, con una salida máxima de 4 V o superior, ajuste el nivel para que ! Función de protección incluida para evitar...
Page 42
De presen- reproducción con el volumen alto tarse esta situación, contacte con el Servi- utilizando el control de ganancia del cio técnico oficial Pioneer más cercano a amplificador su domicilio. Control de ganancia de esta unidad...
Sección Conexión de las unidades 9 Cable de control a distancia del sistema (se Diagrama de conexión vende por separado) Conecte el terminal macho de este cable al terminal del control a distancia del sistema en el estéreo del vehículo. El terminal hembra se puede conectar al terminal del control de relé...
Sección Conexión de las unidades ! Si el cable de control a distancia del sistema Conexiones al utilizar el del amplificador está conectado a un terminal cable de entrada del altavoz de potencia a través de la llave de encendido Conecte los cables de salida del altavoz del es- (12 V de CC), el amplificador permanecerá...
Sección Conexión de las unidades Conexión del terminal de Introduzca el cable de la batería, el de puesta a tierra y el del control a distancia potencia del sistema. ! Se recomienda el uso de un cable de bate- Gírelos ría rojo especial y uno de toma a tierra RD- 223, disponibles por separado.
Sección Conexión de las unidades 2 Terminal de puesta a tierra 3 Terminal de potencia 4 Tornillos para terminales 5 Cable de batería 6 Cable de puesta a tierra 7 Cable de control a distancia del sistema Conexión de los terminales de salida del altavoz 1 Tornillos para terminales 2 Cables del altavoz...
Sección Instalación ! Después de instalar el amplificador, confirme Antes de instalar el que la rueda de repuesto, las tomas y demás amplificador herramientas pueden retirarse fácilmente. ADVERTENCIA ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- den causar fallos de funcionamiento. Conexión del mando a ! No instale esta unidad en un lugar donde: distancia de la...
Page 48
Sección Instalación Instale el amplificador utilizando los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm x 18 mm). 1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18 2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro 3 Moqueta o chasis del automóvil...
Apéndice Información adicional Especificaciones rriente total consumida por varios amplifica- dores de potencia. Fuente de alimentación ..14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ............. Tipo negativo Consumo actual ...... 27 A (a potencia continua, 4 Consumo de corriente promedio .............
Page 50
Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährlei- stung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf. Bevor Sie beginnen Im Störungsfall 51...
Brand aus- Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß lösen bzw. Rauch oder andere Fehlfunktionen funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren verursachen. Händler oder an die nächstgelegene Pioneer- ! Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge- Kundendienststelle. gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Page 52
Abschnitt Bevor Sie beginnen ! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver- ! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage sorgung und der Lautsprecher, wenn die Si- bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindli- cherung der separat erhältlichen Batterie oder chen Motor kann zur Entleerung der Fahr- des Verstärkers durchbrennen sollte.
! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An- schluss (Standardausgabe 500 mV) ist die Position NORMAL zu wählen. Wenn Bedarfsgerechtes Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer Einstellen der Verstärkung mit Cinch-Anschluss und einer max. Ausgangsspannung von 4 V oder mehr ! Die integrierte Schutzfunktion verhindert verwenden, passen Sie den Pegel an den eine Betriebsstörung des Geräts und/oder...
Page 54
Verwendung der Verstärkungsreglung zu Unterbrechungen der Tonausgabe des des Verstärkers Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an eine autorisierte Pioneer-Kundendienststel- le in Ihrer Nähe wenden. Verstärkungsreglung für dieses Gerät Die Signalwellenform wird bei hohem Ausga- bepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine...
Abschnitt Anschließen der Geräte Anschlussschema Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses Kabels mit der Klemme der Systemfernbedie- nung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmen- buchse kann mit der Automatikantennenrelais-Steuerklemme ver- bunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage über keine Systemfernbedienungsklemme ver- fügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über die Zündung mit der Stromklemme.
Abschnitt Anschließen der Geräte ! Wenn das Systemfernbedienungskabel des Anschlüsse bei Verstärkers über die Zündung (12 V Gleich- Verwendung des Lautspre- spannung) mit der Stromklemme verbunden chereingangskabels wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon, ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschal- Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel tet ist, mit der Zündung eingeschaltet.
Abschnitt Anschließen der Geräte ! Schließen Sie das Kabel der Systemfernbedie- 5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in nung an, wenn nur die Kfz-Stereoanlage und die Karosserie ein. 6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse- nicht der Verstärker eingeschaltet werden soll.
Abschnitt Anschließen der Geräte Bringen Sie Kabelschuhe an den Laut- sprecherkabelenden an. Die Kabelschuhe sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die Kabel anzupressen. 1 Kabelschuh 2 Lautsprecherkabel 1 Klemme der Systemfernbedienung 2 Erdungsklemme (GND) Schließen Sie die Lautsprecherkabel an 3 Stromklemme...
Abschnitt Installation Vor der Installation des Verstärker sicher an einer ausreichend steifen Stelle an. Verstärkers ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- tion alle Anschlüsse und Systeme. WARNUNG ! Nach der Installation des Verstärkers ist si- ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
Abschnitt Installation Beispiel für die Installation auf einer Bodenmatte oder an der Karosserie Platzieren Sie den Verstärker am ge- wünschten Installationsort. Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrau- ben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher und drücken Sie mit einem Schraubendreher auf sie, um die Position der Montagelöcher zu markieren.
Anhang Zusätzliche Informationen Technische Daten Stromversorgung ..... 14,4 V Gleichspannung (To- leranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ......Negativ Stromaufnahme ....... 27 A (bei kontinuierlicher Versorgung 4 W) Durchschnittliche Stromaufnahme ............. 7,5 A (4 W für einen Kanal) 15 A (2 W für einen Kanal) Sicherung ........
Page 62
Inhoud Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product. Lees deze handleiding goed door voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een veilige en handige plaats zodat u hem indien nodig altijd bij de hand hebt.
Verhelp eerst de oorzaak van kende Pioneer-servicecentrum raadplegen. het probleem en vervang de zekering vervol- gens door een gelijkwaardige zekering. ! Installeer de versterker altijd op een vlak op- pervlak.
Page 64
Hoofdstuk Vóór u begint ! Let er bij het installeren van de versterker op dat er geen onderdelen (zoals extra schroe- ven) tussen het toestel en het voertuig inge- klemd raken. Dat kan storing veroorzaken. ! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in aanraking komt.
RCA (standaarduitgang 500 mV) De versterkingsfactor stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor (gain) instellen gebruik met Pioneer-autoradiosystemen met RCA en een maximale uitgangs- ! Een correcte regeling van de versterkings- spanning van 4 V of hoger, stemt u het ni-...
Page 66
Neem in dat toe door de gain te verhogen. geval contact op met het dichtstbijzijnde er- kende servicecentrum van Pioneer. De gain-regelknop op dit toestel Op de afbeelding hierboven ziet u de afstelling NORMAL.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten Aansluitschema Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze kabel met het aansluitpunt voor de systeemaf- standsbediening van de autoradio. Het vrou- welijke aansluitpunt kan worden verbonden met de bedieningsaansluiting van de automa- tische antenne. Indien de autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de systeem- afstandsbediening, verbindt u het mannelijke aansluitpunt via de contactschakelaar met de...
Hoofdstuk De toestellen aansluiten ! Als de systeemafstandsbedieningskabel van Aansluiting via de luidspre- de versterker met de voeding is verbonden via keringangkabel de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft Verbind de luidsprekeruitgangen van de auto- de versterker ingeschakeld zolang het contact radio met de versterker d.m.v.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten De voedingsaansluiting Vervlecht de accukabel, de aardkabel en de kabel van de systeemafstandsbedie- ! Aanbevolen wordt gebruik te maken van de ning. speciale rode accu- en aardkabels RD-223 Vervlechten die afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de accukabel rechtstreeks op de positieve (+) pool van de accu van het voertuig aan en de aardkabel op de carrosserie.
Hoofdstuk De toestellen aansluiten 2 Aardaansluiting 3 Aansluiting voeding 4 Aansluitschroeven 5 Accukabel 6 Aardkabel 7 Kabel systeemafstandsbediening De luidsprekeraansluitingen Verwijder met een draadstriptang de 1 Aansluitschroeven isolatie van de luidsprekerkabel over een 2 Luidsprekerkabel lengte van ongeveer 10 mm en vervlecht 3 Luidsprekeraansluiting de blanke draad.
Hoofdstuk Installatie Vóór u de versterker behorende gereedschap nog ongehinderd be- reikbaar zijn. installeert WAARSCHUWING ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan- De afstandsbediening voor ten; deze kunnen storingen veroorzaken. het bass boost-niveau ! Installeer dit toestel niet op een plaats waar: —...
Page 72
Hoofdstuk Installatie Bevestig de versterker met de bijgele- verde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm). 1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) 2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm 3 Vloermat of chassis...
Aanhangsel Aanvullende informatie Technische gegevens Spanningsbron ......14,4 V gelijkstroom (10,8 tot 15,1 V toelaatbaar) Aarding ......... Negatief Stroomverbruik ......27 A (bij continuvermogen, 4 W) Gemiddeld afgenomen stroom ............. 7,5 A (4 W voor een kanaal) 15 A (2 W voor een kanaal) Zekering ........
Page 74
Содержание Благодарим Вас за покупку этого изделия компании PIONEER. Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования изделия. Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем. Перед началом эксплуатации В случае возникновения неполадок 75 Об...
тройства и с использованием отдельных При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем винтов. Ослабление затяжки или выпаде- ние винта крепления может стать причи- компании-производителя или с ближайшим ной пожара, задымления или сбоя в сервисным пунктом Pioneer. работе устройства.
Page 76
Раздел Перед началом эксплуатации ! Используйте предохранитель с указанны- ВНИМАНИЕ ми параметрами. ! Всегда сохраняйте уровень громкости до- ! Если перегорел предохранитель приоб- статочно низким, чтобы были слышны ретенного отдельно провода для по- звуки извне. дключения к аккумулятору или ! Работа усилителя на повышенной мощно- предохранитель...
ндартная выходная мощность 500 входного провода громкоговорителя на мВ), установите регулятор в положе- стр. 80. ние NORMAL. При использовании ав- томобильной аудиосистемы Pioneer, оснащенной RCA, с выходной мощно- стью 4 В и более установите уровень мощности усилителя так, чтобы он со-...
Искаженная форма сигнала при высоком ся. В этом случае обратитесь в ближай- уровне громкости. При повышении коэф- ший авторизованный сервисный центр фициента усиления усилителя мощность Pioneer. изменяется незначительно. Регулировка коэффициента усиления данного устройства На рисунке выше показано положение регулятора усиления на уровне NORMAL.
Раздел Подключение устройств Схема подключения 8 Входное гнездо RCA 9 Провод для подключения системы дистан- ционного управления (приобретается отдельно) Подключите штекерный вывод провода к разъему системы дистанционного управления автомобильной аудиосисте- мой. Гнездовой вывод можно подключить к разъему реле управления антенной аудио- системы.
Раздел Подключение устройств Одноканальный выход ВНИМАНИЕ ! Запрещается укорачивать провода, цепь защиты может выйти из строя. ! Запрещается напрямую заземлять отри- цательный вывод громкоговорителя. ! Запрещается скреплять отрицательные кабели громкоговорителей вместе. ! Если провод системы дистанционного управления усилителем подключен к клемме...
Раздел Подключение устройств Проложите провод, предназначен- Примечание ный для подключения к аккумулятору, ! Если к данному усилителю подсоединены из отсека двигателя в салон автомоби- провода с разъемами RCA, усилитель ля. будет включаться автоматически каждый После подключения всех проводов уси- раз при включении основного устройства. лителя...
Раздел Подключение устройств Подключение проводов к выходным клеммам громкоговорителей С помощью кусачек или режущего инструмента очистите от изоляции примерно 10-мм участок провода и скрутите его. 1 Наконечник Скрутить 2 Провод для подключения к аккумулято- ру 3 Провод заземления Подключите провода к клеммам. Плотно...
Page 83
Раздел Подключение устройств 1 Клеммные винты 2 Провода громкоговорителей 3 Выходные клеммы для подключения громкоговорителей...
Раздел Установка Перед установкой усилителя ! Оптимальное место установки усилителя зависит от конкретной модели автомобиля. Закрепите усилитель на достаточно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ жесткой поверхности. ! Не используйте детали, не разрешенные ! Перед окончательной установкой производителем к использованию, по- проверьте все соединения и системы. скольку...
Раздел Установка Пример установки усилителя на напольном коврике или шасси Поместите усилитель в место, где его предстоит установить. Вставьте входящие в комплект поставки самонарезающие винты (4 мм × 18 мм) в отверстия для винтов и нажмите на винты отверткой так, чтобы на монтажной по- верхности...
Среднее значение тока ..7,5 A (4 W для одного ка- требителей” и постановлением нала) правительства Российской Федерации № 15 A (2 W для одного кана- 720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe ла) NV оговаривает следующий срок службы Плавкий предохранитель ............. 30 A × 2 изделий, официально...
Page 88
TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...