Page 3
ESPAÑOL Sonda inteligente disponible en tres versiones diferentes: CO2, VOC y RH. Diseñadas para controlar la calidad de aire interior (IAQ) mediante la creación de sistemas de demanda controlada de ventilación sin la necesidad de instalar controles interme- dios. Estas sondas pueden conectarse a ventiladores AC y ECOWATT (EC). Los AIRSENS RF son emisores que se comunican por radiofrecuencia sin cables con el receptor REC.AIRSENS RF (accesorio separado).
Page 4
INSTALACIÓN El dispositivo debe instalarse en un ambiente seco (IP30), a una superficie plana mediante los puntos de fijación (ver Fig.4) y requerirá de una instalación tipo X. La altura de instalación recomendada oscila entre 1,5 y 1,8m de altura. A su vez, será...
Page 5
MF3: Salida analógica 2-10Vdc + Modbus (lectura) – [SW1-2=ON, SW3=OFF] Salida analógica 2-10Vdc ajustable mediante potenciómetro P1. Valores defini- dos de fábrica: 1200 ppm / 70%HR MF4: Control Modbus – [SW1-3=ON] Acceso a lectura, edición y comunicación de parámetros de funcionamiento me- diante control protocolo Modbus (ver Mapa Modbus Tabla 1).
Page 6
S&P no proveerá un software específico para tal efecto. La información proporcionada en el mapa Modbus permite establecer una correcta comunicación entre AIRSENS RF CO2 / VOC / RH y software de configuración.
Page 7
intermitentes en color verde. Durante los próximos 10 minutos de parpadeos es imprescindible que no haya ocupación en el espacio, las ventanas permanezcan abiertas y/o el sistema de ventilación a máximas prestaciones para de esta for- ma obtener un nivel de CO2 cercano al aire exterior. Pasados 10 minutos, la guía de luz dejará...
Page 8
Precisión CO2 ............± 30ppm COV ............± 100ppm HR............± 2% Tiempo de encendido CO2 ..........1 minuto VOC ..........1 minuto (referencia relativa a primera lectura) RH..........30 segundos Humedad aire ambiente .... 10-95% sin condensación Dim.carcasa [alt. x a x prof.] ..89 x 122 x 26 mm DATOS AMBIENTALES Temperatura ambiente ......
Page 10
MF3: Salida 2 -10Vdc Output + Modbus (lectura) Ángulo α ajustable mediante potencióme- tro P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Control Modbus Acceso a todos los modos de funcionamiento y parámetros Relé Histéresis Relay 200ppm mediante control externo Modbus (ver Fig.3). Relais Nota: Ante una combinación de micro interruptores distinta a las descritas, la guía de luz queda apagada y las salidas digital/analógica no operativas.
Page 11
ENGLISH Intelligent sensor available in three different versions: CO2, VOC and RH. De- signed to create direct demand control ventilation systems based on Indoor Air Quality reading. AIRSENS RF can be linked with AC and ECOWATT (EC) fans. AIRSENS RF range are radio transmitters that communicate wirelessly with the REC.AIRSENS RF receiver (separate accessory).
Page 12
measurement such as direct sun light, too close occupant proximity, air flow coming from windows or doors or ventilation systems. The front cover is opened with a tool pressing both pressure closures located at both edges of the cover (see Fig.5). For safety reasons, cables must be retained using the support provided (see Fig.6).
Page 13
Orange: 800 – 1200ppm / 60 – 80%HR Red: > 1200ppm / > 80%HR Special limits are provided in the LED diffuser for cases where AIRSENS RF CO2 or VOC is installed in an area with permanently high concentration. This special mode is activated by SW4=ON.
Page 14
Basic connectivity features Addressing: 1 Transmission speed: 19200 Parity: EVEN Mode: RTU Electrical interface: RS-485 Connector type: wiring D0 – D1 – Common CALIBRATION / RESET Automatic calibration AIRSENS intelligent IAQ sensor incorporates a self-calibration algorithm that allows adaptation to the environment. This adaptation could be prolonged for two weeks until the reading is fine-tuned, and there may be periods of time with LED diffuser in red.
Page 15
Relay NC ..........3A – 250Vac Relay NO ..........3A – 250Vac RF features Frequency..........868.3MHz Channel band ........171KHz Duty cycle ..........<1% ERP max ..........-7dBm Electric connection All cables used must fulfil with IEC 60.227. 5 x terminals, supply and relay .... Min. 0,5 mm cable / Máx.
Page 16
MAINTENANCE Disconnect from supply before removing. Prevent the possibility of anyone else connecting it while it is being inspected. Regular inspection of the appliance is required, the frequency must be depend of the working conditions to avoid the accumulation of dirt that could trigger risks and would reduce the life expectan- cy.
Page 18
MF1 mode: Set Point P1 potentiometer MF2/MF3 mode: Upper limit position 1040 1100 1160 1220 1280 1340 1400 1460 1520 1580 1640 1700 1760 1820 1880 1940 2000...
Page 19
FRANÇAIS Sonde intelligente disponible en trois versions différentes: CO2, COV et RH. Conçu pour contrôler la qualité de l’air intérieur (QAI) en créant des systèmes de ventilation à demande contrôlée sans avoir besoin d’installer des commandes intermédiaires. Ces sondes peuvent être connectées à des ventilateurs AC et ECOWATT (EC).
Page 20
INSTALLATION Le dispositif doit être installé à l’abri des projections d’eau (IP30), sur une sur- face plane, en utilisant tous les points de fixation (voir Fig.4) et nécessite une installation de type X. La hauteur d’installation recommandée est comprise entre 1,5 et 1,8 m.
Page 21
MF4: Contrôleur Modbus – [SW1-3=ON] Accès à la lecture, édition et communication des paramètres de fonctionnement par un contrôleur Modbus (voir Carte Modbus Tableau 1). Relais et signaux ana- logiques habilités. Valeurs d’usine 1200 ppm / 70%HR Remarque: En cas de combinaisons de micro-interrupteurs différentes à celles décrites précédemment, la barre lumineuse reste éteinte et les sorties numéri- ques/analogiques ne fonctionnement pas.
Page 22
à ce type de communications. S&P ne fournit pas de logiciel spécifique à cet effet. Les informations fournies dans la carte Modbus permet- tent d’établir une communication correcte entre le AIRSENS RF CO2 / VOC / RH et le logiciel de configuration.
Page 23
Fig. 1) pendant plus de 10 secondes jusqu’à ce que la barre lumineuse clignote en vert. Pendant les 10 minutes que va durer le clignotement, il est essentiel que la pièce ne soit pas occupée, que les fenêtres soient ouvertes et/ou que le sys- tème de ventilation soit au maximum de ses performances afin d’obtenir un ni- veau de CO2 proche de celui de l’air extérieur.
Page 24
Plage de mesure CO2 ............450-2000ppm VOC ............450-2000ppm (équivalent relatif CO2) RH............45-100% Précision CO2 ............± 30ppm VOC ............± 100ppm RH............± 2% Temps de démarrage et d’étalonnage CO2 ............1 minute VOC ............1 minute (référence relative à la première lecture) RH............
Page 25
Fig. 1: Plaque électronique D18 D16 Alimentation 100-240V 50/60Hz Sortie 0-10Vdc Bouton Modbus Fin de réseau Modbus Relais Output Réglage Réglage Modes de set point intensité LED fonctionnement 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR Fig. 2: Modes de fonctionnement Relé...
Page 26
MF3: Sortie 2 -10Vdc Output + Modbus (lecture) Angle α réglable par potentiomètre P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Contrôle Modbus Accès à tous les modes de fonctionnement et paramètres par Relé Histéresis Relay 200ppm un contrôle externe Modbus (voir Fig.3). Relais Remarque: En cas de combinaisons de micro-interrupteurs différentes à...
Page 27
ITALIANO Sonde intelligente disponibile in tre diverse versioni: CO2, VOC e RH. Progettata per controllare la qualità dell’aria interna (IAQ) mediante sistema di ventilazio- ne controllata senza la necessità di installare controlli intermedi. Questo tipo di sonda può essere collegata a ventialtori AC e ECOWATT (EC). I trasmettitori AIRSENS RF comunicano per radiofrequenza e senza l’utilizzo di cavi tramite il ricevitore REC.AIRSENS RF (accessorio separato).
Page 28
INSTALLAZIONE Il dispositivo deve essere installato in un ambiente secco (IP30), su una superfi- cie piana tramite i punti di fissaggio (vedi Fig.4) e richiederà un’installazione tipo X. L’altezza di installazione raccomandata varia tra i 1.5 e gli 1.8 mt di altezza. E’ importante selezionare luoghi di installazione in cui non esistono condizioni che possono distorcere la misurazione come luoghi con luce solare diretta, vicinanza eccessiva di un occupante, correnti d’aria diretta da finestre, porte o sistemi di...
Page 29
Giallo: 800 – 1200ppm / 60 – 80%HR Rosso: > 1200ppm / > 80%HR Il diffusore LED ha dei limiti speciali per i casi in cui le sonde AIRSENS RF CO2 o VOC sono installate in locali con parametri permanentemente elevati. Questa modalità...
Page 30
S&P non fornirà software specifici a tale scopo. Le informazioni fornite sulla mappa Modbus per- mettono di stabilire una corretta comunicazione tra AIRSENS RF CO2 / VOC / RH ed e software di configurazione.
Page 31
simile possibile a quello esterno. Passati 10 minuti, la luce guida smetterà di lampeggiare e l’AIRSENS CO2 considererà che la concentrazione in quell’istante sia di 450 ppm. Reset Si può effettuare un reset manualmente scollegando l’alimentazione elettrica per almeno 30 secondi e ridando poi tensione alla centralina. E’ anche possibile realizzarlo da remoto tramite la comunicazione Modbus e utilizzando il registro “Reset Generale”.
Page 32
Precisione CO2 ..........± 30ppm VOC ..........± 100ppm RH..........± 2% Accensione e tempo di calibrazione CO2 ..........1 minuto VOC ..........1 minuto (riferimento relativo alla prima lettura) RH..........30 secondi Umidità aria ambiente ....10-95% ssenza condensazione Dim. esterne [alt. x a x prof.] ..89 x 122 x 26 mm DATI AMBIENTALI Temperatura ambiente .....0-50°C Grado di protezione ....IP30...
Page 33
Fig. 1: Scheda elettronica D18 D16 Alimentazione 100-240V 50/60Hz Uscita 0-10Vdc Pulsante Modbus Finale rete Modbus Relé Output Regolazione Modalità di Regolazione intensità LED funzionamento del set point 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR Fig. 2: Modalità di funzionamento Relé...
Page 34
MF3: Uscita 2 -10Vdc Output + Modbus (lettura) Angolo α regolabile tramite potenziometro 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Controllo Modbus Accesso a tutte le modalità di funzionamento e ai parametri Relé Histéresis Relay 200ppm tramite controllo esterno Modbus (vedi Fig.3). Relais Nota: Con una combinazione di microinterruttori diversi da quelli descritti, la guida luminosa è...
Page 35
DEUTSCH Intelligenter Luftqualitätssensor in drei verschiedenen Versionen erhältlich: CO2, VOC und RH. Entwickelt, zur Regelung bedarfsgeführte Lüftungssysteme in Abhän- gigkeit der Raumluftqualität. An die AIRSENS RF Regler können AC-Motoren bis 3 A Stromaufnahme, und ECOWATT (EC) Ventilatoren direkt angeschlossen werden. Die AIRSENS RF Serie sind Funksender, die das Messsignal drahtlos an das Emp- fangsmodul REC.AIRSENS RF (separat erhältlich) übermitteln.
Page 36
INSTALLATION Montieren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung (IP30) auf einer ebenen Fläche, verwenden Sie die vier Befestigungspunkte(siehe Fig. 4). Die empfohlene Installationshöhe beträgt 1,5 bis 1,8 m. Achten Sie darauf, dass die Bedingungen am Installationsort die Messung nicht beeinflussen, wie direkte Sonneneinstra- hlung, zu nahe an Luftströmungen von Fenstern, Türen oder Lüftungsanlagen.
Page 37
Orange: 800-1200 ppm / 60-80% HR Rot: > 1200ppm /> 80% HR Für den Fall, dass der AIRSENS RF CO2 oder VOC in einem Bereich mit dauerhaft hoher Konzentration installiert wird, lassen sich die Grenzwerte für den Far- bwechsel anpassen. Dieser Spezialmodus wird durch den DIP-Schalter SW4=ON...
Page 38
Art der Kommunikation geeignet ist. S & P kann zu diesem Zweck keine spezifische Software zur Verfügung stellen. Die Möglichkeiten des Informationsaustausch der Modbus-Registern, der korrekten Kommunikation zwischen AIRSENS RF CO2 / VOC / RH hängt von der gewählten Konfigurations- software ab. Basic connectivity features...
Page 39
Manuelle Kalibrierung AIRSENS CO2 In Situationen, in denen eine automatische Kalibrierung nicht oder schwer dur- chführbar ist, kann eine manuelle Kalibrierung durchgeführt werden. Drü cken Sie dazu die Taste (siehe Fig.1) länger als 10 Sekunden, bis der LED-Anzei ge intermittierend grün blinkt. Während der nächsten 10 Minuten (solange die LED noch blinkt) ist es wichtig, dass sich keine Personen im Bereich aufhalten, die Fenster geöffnet bleiben und/oder die Lüftungsanlage auf maximaler Leis tung läuft, um eine niedrige CO2-Konzentration zu erreichen.
Page 40
Messbereich CO2 ............450-2000ppm VOC ............450-2000ppm (CO2 äquivalent relative) RH............45-100% Toleranzen CO2 ............± 30ppm VOC ............± 100ppm RH............± 2% Aufwärmzeit CO2 ............1 Minute VOC ............1 Minute (Referenz Erfassung) RH............30 Sekunden Luftfeuchte ............10-95% nicht kondensierend Gehäuseabmessungen [Höhe x Breite x Tiefe] ...
Page 42
MF3: 2 -10Vdc Output Ausgang+ Modbus (lesen) α Rampe einstellbar über Potentiometer P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Modbus Control Zugriff auf alle Betriebsarten und Parameter über Relé Histéresis Relay 200ppm Modbus-Kommunikation (siehe Abb. 3). Relais Hinweis: Wenn andere DIP-Schalterkombination gewählt werden, erlischt die LED-Anzeige und die digitalen / analogen Signale sind nicht aktiv.
Page 43
NEDERLANDS Intelligente sensor leverbaar in 3 verschillende uitvoeringen: CO2, VOC en RV. Een direct vraag gestuurde regeling die continue de luchtkwaliteit meet en aanpast. AIRSENS RF kan worden aangesloten op AC en ECOWATT (EC) ven- tilatoren. AIRSENS RF range, is een radio gestuurde controller, die draadloos communi- ceert met de REC.AIRSENS RF ontvanger (separaat accessoire).
Page 44
INSTALLATIE Het toestel moet worden geïnstalleerd in een droge omgeving (IP30), op een vlak oppervlak met behulp van de bevestigingspunten (zie Fig. 4) en zal een installatie type X vereisen. De aanbevolen hoogte voor de installatie varieert tussen 1,5 en 1,8 m.
Page 45
Rood: > 1200ppm / > 80%HR Speciale limieten zijn mogelijk in te stellen, in de LED diffuser, voor extreme omstandigheden. Wanneer de AIRSENS RF CO2 of VOC is geïnstalleerd, in een omgeving met constant hoge concentraties. Deze speciale modus wordt geacti-...
Page 46
S&P zal hiervoor geen specifieke software leveren. De informatie verstrekt op de Modbus-kaart maakt het mogelijk om een correcte communicatie tot stand te brengen tussen AIRSENS RF CO2 / VOC / RH en de configuratiesoftware. Basiskenmerken connectiviteit Adressering: 1...
Page 47
ger dan 10 seconden op de knop (zie afb.1) totdat de lichtindicator met tussenpo- zen groen knippert. Tijdens de volgende 10 minuten flitsen is het essentieel dat er geen bewoning is in de ruimte, ramen open blijven en/of het ventilatiesysteem op maximale prestatie staat om de best mogelijke CO2-concentratie te verkrij- gen.
Page 48
Precisie CO2 ............± 30ppm VOC ............± 100ppm RH............± 2% Warm-up tijd CO2............1 minuut VOC............1 minuut (relatieve referentie) RH............30 seconden Luchtvochtigheid van de omgeving ..10-95% zonder condensatie Afm. behuizing [h x b x d]..... 89 x 122 x 26 mm MILIEUGEGEVENS Omgevingstemperatuur .......
Page 50
MF3: Uitgang 2 -10Vdc Output + Modbus (lezing) Instelbare α-hoek met potentiometer P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Controle Modbus Toegang tot alle bedieningsmodi en parameters via externe Relé Histéresis Relay 200ppm Modbus-besturing (zie Fig. 3). Relais Opmerking: Met een combinatie van andere microschakelaars dan die zijn beschreven, is de lichtgeleider uitgeschakeld en zijn de digitale/analoge uitgangen niet operationeel.
Page 51
ČESKY ÚVOD Inteligentní senzor se dodává ve třech různých provedeních: CO2, VOC a RH. Je navržen s ohledem na řízené větrání skutečnou potřebou tzv. DCV systémy. Na základě detekce kvality vnitřního prostředí (IAQ) pomocí senzorů AIRSENS RF je plynule měněn výkon ventilačního zařízení. Řada AIRSENS RF jsou senzory s integrovaným radiovým vysílačem.
Page 52
- Je zakázáno zasahovat do motoru zařízení. - Motory zařízení musejí být připojeny do jednofá- zové elektrické sítě střídavého napětí 230V/50Hz. - Aby zařízení vyhovovalo směrnicím ES, musí být zařízení připojeno k elektrické sítě v soula- du s platnými předpisy. - Zařízení...
Page 53
INSTALACE Zařízení musí být instalováno v suchém prostřední (stupeň krytí IP30) a na rovném povrchu pomocí k tomu určených otvorů na zadní části krytu (Obr. 4). Senzor je doporučeno instalovat ve výšce od 1,5 do 1,8 metrů a zároveň je nutné zvolit místo instalace tak, aby nemohlo dojít k negativnímu ovlivnění...
Page 54
Na elektronické desce jsou umístěny tři LED diody (Obr. 1) jejichž funkce je nás- ledující: Barva Funkce Červená ON: Selhání komunikace Modbus ON: Napájecí napětí Červená Bliká: Viz odstavec Párování Žlutá ON: Komunikace Modbus Signalizace LED LED diody umožnují sledovat stav měřené veličiny. V režimu 1 je stav signalizován pomocí...
Page 55
Ovládání modbus Provozní režimy MF1, MF2 a MF3 slouží pouze pro čtení Modbus protokolu tzn. lze pouze zobrazit hodnoty jednotlivých parametrů. V případě režimu MF4 je možná modifikace parametrů. V tomto návodu je přiložena tabulka Modbus pa- rametrů (Obr.3). V tomto režimu jsou potenciometry P1 a P2 neaktivní. Pro případ, kdy je k síti připojeno více zařízení, je nutné...
Page 56
Reset Zařízení lze resetovat pomocí odpojení od zdroje elektrického napětí, po odpojení počkejte alespoň 30 sekund, než ovladač opětovně připojíte. Reset lze také pro- vést pomocí modbus protokolu (číslo parametru 3). TECHNICKÁ DATA Napájecí napětí ......100-240Vac – 50/60Hz Třída el. ochrany ......Třída II Požadovaný...
Page 57
Doba temperace CO2 ..........1 minuta VOC ..........1 minuta (relativní reference) RH...........30 sekund Vlhkost okolního vzduchu .........10-95% (bez kondenzace) Rozměry sensoru [výška x šířka x délka] ..89 x 122 x 26 mm PARAMETRY OKOLNÍHO PROSTŘEDÍ Teplota ..........0-50°C Třída krytí ........IP30 Stupeň znečistění ......2 Hmotnost ........150 g VYPLÝVAJÍCÍ...
Page 58
ZÁRUKA Nezaručujeme vhodnost použití přístrojů pro zvláštní účely, určení vhodnosti je plně v kompetenci zákazníka a projektanta. Záruka na přístroje je dle platných právních předpisů. Záruka platí pouze v případě dodržení všech pokynů pro mon- táž a údržbu, a instalaci odpovídajících ochran. Záruka se vztahuje na výrobní vady, vady materiálu nebo závady funkčnosti přístroje.
Page 59
ČSN 33 2000-4-42 (IEC 364-4-42). Na zařízení musí být provedena výchozí revize elektro dle ČSN 33 1500. Zařízení musí být zaregulováno. Při spuštění zařízení je nutno změřit výše uvedené hodnoty a o měření pořídit záznam, potvrzený firmou uvádějící zařízení do provozu. V případě reklamace zařízení je nutno spolu s re- klamačním protokolem předložit záznam výše uvedených parametrů...
Page 61
MF3: 2-10 Vdc Output analogový výstup + Modbus (čtení) Nastavuje se hodnota úhlu α pomocí potenciometru P1 450ppm 800ppm 2000ppm Input 45%HR 60%HR 100%HR MF4: Ovládání modbus Přístup k řízení pomocí protokolu Modbus, relé + Modbus Relé Histéresis Relay 200ppm (čtení) je aktivní.
Page 62
Fig. 3: Mapa Modbus / Modbus registers / Carte Modbus / Mappa Modbus / Modbus Protokoll / Modbus kaart / Modbus parametry Output Coils (Read) Register Output Coil Data type Range Default Comments Output analogue signal 0-10V 0 : OFF Invertir Set Point / 2-10V change and have an 1 : ON inverse response...
Page 63
Input registers (Read) Register Discrete input Data type Range Default Comments 30001 SetPoint 16bits 0-100 P1 potentiometer position (%) P1 potentiometer value (ppm 30002 SetPoint Value 16bits 0-2000 or HR) Light guide 30003 16bits 0-100 P2 potentiometer position (%) intensity Analogue output (Vdc) 30004 Analog Output...
Page 64
Holding registers (Read and write) Register Discrete input Data type Range Default Comments 40001 Addressing 16bits 1-247 Channel 48 : 4800 96 : 9600 40002 Baud Rate 16bits Bus speed 192 : 19200 384 : 38400 0 : EVEN 40003 Parity 16bits 1 : ODD Parity 2 : Non parity Set Point for HR version 40011...