Sommaire des Matières pour Trisa electronics BBQ Grill 800
Page 1
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация DE – BBQ Grill 800 FR – BBQ Grill 800 IT – BBQ Grill 800 EN – BBQ Grill 800 ES – BBQ Grill 800 CZ – BBQ Grill 800 HU –...
Page 2
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Page 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
Page 4
Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben. •...
Page 5
Sicherheitshinweise • Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen benutzen! • Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. •...
Page 6
Directives de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appa- reil ou après son utilisation.
Page 7
Directives de sécurité • Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités. Utiliser l’appareil uniquement avec des mains sèches! • Au cas où l’appareil serait tombé dans l’eau, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
Page 8
Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere sempre raggiungibile.
Page 9
Direttive di sicurezza • Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte! • Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la spina dalla presa di corrente.
Page 10
Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
Page 11
Safety instructions • Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity. Ensure hands are dry when using appliance! • Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the appliance anymore.
Page 12
Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
Page 13
Indicaciones de seguridad • No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas! • Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de extraerlo del agua. El aparato deberá...
Page 14
Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Page 15
Bezpečnostní pokyny • Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Přístroj používejte jen se suchýma rukama! • V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. •...
Page 16
Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon- nektordugó...
Page 17
Biztonsági előírások • Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá- sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak száraz kézzel szabad kezelni. • Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első...
Page 18
Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
Page 19
Sigurnosni propisi • Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Uređaj rabite samo suhim rukama! • Ako aparat padne u vodu, prije vađenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe aparat mora pregledati ovlašteni servis.
Page 20
Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
Page 21
Varnostni predpisi • Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s suhimi rokami! • Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti strokovnjak.
Page 22
Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
Page 23
Bezpečnostné pokyny • Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti. Spotrebič obsluhujte iba suchými rukami! • Pokiaľ by prístroj padol do vody, pred jeho vybratím vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj musí pred ďalším použitím skontrolovať odborník. • Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné...
Page 24
Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после...
Page 25
Указания по безопасности • Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздей- ствию дождя / влаги. Использовать прибор допускается только сухими руками! • При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать, выньте вилку из розетки. Перед...
Page 26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfika- cyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
Page 27
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci. Urządzenie należy obsługiwać wyłącznie suchymi rękami! • Jeśli urządzenie wpadnie do wody, przed wyjęciem go należy wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Page 28
Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız.
Page 29
Güvenlik Bilgileri • Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız! • Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz. Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmelidir. •...
Page 30
Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimen- tare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
Page 31
Indicaţii de siguranţă • Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală. Nu acţionaţi aparatul cu mâinile umede! • Dacă aparatul ar cădea în apă, înainte de a-l scoate, trageţi în afară fişa de contact. Înainte de următoarea întrebuinţare va trebuie se fie verificat de un specialist.
Page 32
Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане...
Page 33
Указания за безопасност • Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага. Използвайте уреда само със сухи ръце! • Ако уредът падне във вода, издърпайте щепсела преди да го извадите. Преди следващата употреба, уредът...
Page 34
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data...
Page 35
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Page 36
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Einhängegitter Grillrost Edelstahl Grille de fixation Grille de rôtissage en acier inoxydable Griglia laterale Griglia barbecue inox Hook in rail Grill grate stainless steel Rejilla para colgar Parrilla de grill de acero inoxidable Auffangschale Edelstahl...
Page 37
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso Reinigen | Nettoyer | Pulizia | Cleaning | Limpiar Reinigung siehe Seite 40 Nettoyage voir p. 40 Pulizia, vedere pagina 40 For cleaning see page 40 Para la limpieza, véase la página 40...
Page 38
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso > 30 cm Vorbereitung Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación Allseitig Abstände beachten! > 30 cm Respecter les distances de chaque côté! > 30 cm > 30 cm Rispettare le distanze su tutti i lati! Observe sufficient distance on all sides! >...
Page 39
Grillgut und Grillbesteck bereitstellen Préparer l'aliment à griller et les ustensiles Predisporre le pietanze e le posate per barbecue Prepare food to be grilled and barbecue utensils Preparar los alimentos y los cubiertos para asar a la parrilla Auffangschale vor Nutzung mit etwas Wasser oder Gemüse befüllen. Herabtropfendes Fett leicht entflammbar. Einschalten Remplir le bac de récupération avec un peu d’eau ou légumes avant l’utilisation.
Page 40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Avant le nettoyage, retirer toujours la prise et attendre que l'appareil refroidisse. Ne pas utiliser de dissolvants. Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di rete e far raffreddare l'apparecchio.
Page 41
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | Important advice | Indicaciones importantes Nie mit Metallgegenständen / Messern auf Gussplatten schneiden. Ne jamais couper avec des objets métalliques / couteaux sur des plaques en fonte. Non tagliare mai con oggetti metallici / coltelli sulle piastre. Never use metal objects / knives on the plates.
Page 42
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické...
Page 43
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživa- telům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Page 44
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Závěsná mřížka Grilovací rošt z jakostní oceli Tartórács Rozsdamentes acél grillrács Rešetka za zakačivanje Rešetka za roštilj od nehrđajućeg čelika Mreža, ki se pritrdi Rešetka za žar iz legiranega jekla Závesná...
Page 45
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Čištění | Tisztítás | Očistite | Očistite | Čistenie Čištění viz strana 40 A tisztítást lásd a 40. oldalon Za čišćenje vidjeti stranicu 40 Čiščenje poglejte stran 40 Čistenie pozri strana 40 Montáž...
Page 46
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja > 30 cm Před zahájením přípravy | Elkészítés előtt | Prije pripreme | Pred pripravo | Pred prípravou Dodržujte příslušné vzdálenosti! > 30 cm Vegye figyelembe a távolságokat minden oldalt! >...
Page 47
Připravte si potraviny určené ke grilování a grilovací náčiní Készítse elő a grillezendő ételeket és grill evőeszközt Pripravite namirnice i pribor za roštilj Pripravite jedi za žar in pribor Pripravte grilovaný polotovar a grilovaciu súpravu Zapnutí Odkapávací nádobku naplňte před použitím trochou vody nebo zeleniny. Odkapávající tuk je snadno vznětlivý. Bekapcsolás Használat előtt töltse meg a felfogó...
Page 48
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Před zahájením čištění vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Nepoužívejte žádná rozpouštědla. Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja kihűlni a készüléket. Ne használjon oldószereket. Prije čišćenja uvijek iskopčajte mrežni utikač...
Page 49
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia Nikdy nekrájejte na deskách kovovými předměty / noži. Vágáshoz ne használjon fémtárgyakat / késeket az öntött tálon. Metalnim predmetima / noževima nikada ne sjeći po lijevanim platama. Po modelu nikoli ne režite s kovinskimi predmeti / noži.
Page 50
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Технические...
Page 51
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и пере- давайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте...
Page 52
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Решетка для жарки, высококачественная сталь Опорная решетка Siatka zawieszana Ruszt do grillowania ze stali szlachetnej Yan ızgara Izgara teli paslanmaz çelik Grilaj suspendat Grătar inox Окачени...
Page 53
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Очистить | Czyszczenie | Temizlenmesi | Curăţaţi | Почистване Порядок очистки — см. стр. 40 Czyszczenie patrz strona 40 Temizlik için bkz. sayfa 40 Pentru cruăţare vezi pagina 40 Почистване, виж...
Page 54
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване > 30 cm Перед приготовлением Przed przyrządzeniem | Pişirmeden önce | Înainte de preparare | Преди приготовлението Выдерживайте отступы со всех сторон! > 30 cm Zachować odstępy ze wszystkich stron. >...
Page 55
Подготовить продукты и приборы Przygotowanie produktów i przyrządów do grillowania Kızartılacak malzemeyi ve bıçak, çatal hazırlayın Pregătiţi alimentele și ustensilele Подготовка на храната за печене и приборите за грил Включить Перед использованием наполнить поддон для стекания жира небольшим количеством воды или овощами. Włączanie Существует...
Page 56
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване Перед очисткой обязательно вынимайте вилку из сетевой розетки и дайте аппарату остыть. Запрещено использовать растворители. Przed czyszczeniem należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i pozostawić urządzenie do schłodzenia. Nie używać rozpuszczalników. Temizlemeden önce elektrik fişini daima çekin ve cihazın soğumasını...
Page 57
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | Informaţii importante | Важни указания На жаропрочных поверхностях нельзя резать металлическими предметами / ножами. Nigdy nie używać noży lub przedmiotów metalowych do cięcia wypieków na płytach żeliwnych. Asla metal cisimlerle / bıçaklarla döküm plakası üzerinde kesmeyin. Folosirea obiectelor metalice / cuţitelor pe suporturile turnate este interzisă.
Page 58
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Page 59
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
Page 63
Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
Page 64
Art. 7605.41 Trisa Electronics AG TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM ÜRÜNLERİ Kantonsstrasse 121 MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE CH-6234 Triengen 212 NO:259 BAĞCILAR info@trisaelectronics.ch İSTANBUL TÜRKİYE +41 41 933 00 30 Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ...