Télécharger Imprimer la page

Whispbar WB201 Instructions De Montage page 13

Masquer les pouces Voir aussi pour WB201:

Publicité

EN IMPORTANT WARNINGS
Rack Installation
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and
accessory racks can come loose during travel and cause serious
accidents! Therefore, installation, handling and use must be carried out
in accordance with product and vehicle instructions.
In addition to these instructions, review the mounting instructions for
the roof rack and the operating instructions of the vehicle.
These instructions should be kept together with the vehicle's operating
instructions and carried in the vehicle when in use and en route.
For your own safety, you should only use tested (e.g. GS-tested) roof
racks that are authorized for use with your vehicle.
Check attachment hardware and load for tight fit and function:
Before the start of any journey.
After driving a short distance following rack or load install.
At regular intervals on longer journeys.
More frequently on rough terrain.
After interruption of a journey during which the vehicle was left
unsupervised. (check for damage due to outside intervention)
Rack Loading
Do not exceed the maximum load specified for the roof rack, accessory
rack or the maximum load recommended by the vehicle manufacturer.
Max Roof Load = weight of roof rack + weight of accessory racks +
weight of load.
Bicycle parts, such as handlebars or pedals, shall not project beyond
the contours of the vehicles.
All loose and removable parts, must be removed from bicycles prior to
loading onto bike rack.
Do not transport bicycles with attached baby seats, panniers, wheel
covers, full bike covers or motors.
Do not carry tandem or recumbent bicycles.
Vehicle Driving and Regulations
The speed driven must be suited to the load transported and to official
speed limits. In the absence of any speed limits, we recommend a
maximum speed of 60 mph.
When transporting any load, the speed of the vehicle must take into
account all conditions such as the state of the road, the surface of the
road, traffic conditions, wind, etc. Vehicle handling, cornering, braking
and sensitivity to side winds will change with the addition of roof top
loads.
Off-road driving is not recommended and could result in damage to your
vehicle or your bike.
Maintenance
The accessory rack should be carefully cleaned and maintained,
particularly during the winter months. Use only a solution of water and
standard car wash liquid without any alcohol, bleach or ammonium
additives.
For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the
accessory rack and roof rack should be removed when not in use.
Periodically inspect accessory rack for damage. Replace lost, damaged
or worn parts. Use only original spare parts obtained from a stocking
specialist, dealer or manufacturer.
Any changes made to the roof racks and accessory racks as well as
the use of spare parts or accessories other than those supplied by the
manufacturer will lead to the lapsing of the manufacturer's warranty and
liability for any material damage or accidents. You should observe these
instructions to the letter and only use the original parts supplied.
In order to replace any lost or defective keys, note the lock and key
numbers below and register them at
www.whispbar.com.
Record Your Key Number:
(located on the set of
locking keys)
1034442
FR AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Pose du porte-bagage
Une charge mal arrimée, un porte-bagage de toit, ou encore un de ses
accessoires, qui seraient mal installés pourraient se libérer en cours de trajet
et provoquer un grave accident ! C'est pourquoi la pose, la manutention et
l'utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit
et le véhicule.
En plus d'observer les présentes instructions, vérifier que les instructions visant
la pose du porte-bagage et les instructions visant le véhicule.
Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d'utilisation du
véhicule et conservées à bord lors du déplacement.
Par sécurité, on ne devrait utiliser que des porte-bagages qui sont approuvés
pour le véhicule.
Vérifier la solidité des dispositifs de fixation et l'arrimage de la charge :
avant de prendre la route ;
peu de temps après le départ si l'on a posé le porte-bagage ou si on l'a
chargé ;
à intervalles réguliers sur les longs trajets ;
plus fréquemment sur routes cahoteuses ;
après tout arrêt durant lequel le véhicule a été laissé sans surveillance
(confirmer l'absence de dommages provoqués par des tiers).
Chargement du porte-bagage
Ne pas dépasser la charge maximale spécifiée pour le porte-bagage,
l'accessoire de transport ou la charge maximale recommandée par le
constructeur du véhicule.
Charge maximale sur le toit = poids du porte-bagage + poids de l'accessoire de
transport + poids de la charge.
Aucune partie des bicyclettes, comme le guidon ou les pédales, ne doit dépasser
au-delà du pourtour du véhicule.
Toutes les pièces lâches et amovibles des bicyclettes doivent être enlevées
avant de charger les bicyclettes sur le porte-vélo.
Ne pas transporter de bicyclettes munies d'un siège de bébé, de sacoches, de
housses de roues, d'une housse de vélo complète ou d'un moteur.
Ne pas transporter de tandems ou de vélos surbaissés ("recumbent")
Conduite du véhicule et réglementation
La vitesse à laquelle on roule doit tenir compte de la charge transportée et des
limitations de vitesse. En l'absence de limitation de vitesse, nous recommandons
de ne pas dépasser 130 km/h.
Quand on transporte n'importe quelle charge, la vitesse à laquelle on roule doit
aussi tenir compte des conditions ambiantes comme l'état de la route, la surface
de la route, les conditions de la circulation, le vent, etc. Le comportement du
véhicule, sa tenue en virage, son freinage et sa sensibilité aux vents latéraux
seront modifiés par l'addition de charges sur le toit.
La conduite hors route n'est pas recommandée car cela pourrait endommager le
véhicule ou le vélo.
Entretien
L'accessoire de transport doit être nettoyé et entretenu avec soin,
particulièrement durant l'hiver. Pour le nettoyage, n'employer que du savon
liquide normal pour automobile et de l'eau, sans ajouter d'alcool, d'eau de Javel
ou d'ammonium.
Pour économiser du carburant et par sécurité pour les autres usagers de la
route, il est recommandé d'enlever l'accessoire de transport et le porte-bagage
quand ils ne servent pas.
Inspecter l'accessoire de transport régulièrement. Remplacer les pièces
perdues, endommagées ou usées. N'employer que des pièces d'origine, que l'on
peut se procurer auprès d'un détaillant ou du fabricant.
Toute modification apportée au porte-bagage ou à l'accessoire de transport, ainsi
que l'emploi de pièces ou d'accessoires autres que ceux fournis par le fabricant,
annulerait la garantie et la responsabilité du fabricant en cas de dommages
matériels ou d'accident. L'utilisateur doit donc respecter les présentes
instructions à la lettre et n'employer que les pièces d'origine fournies.
Afin de pouvoir remplacer des clés perdues ou défectueuses, prendre note du
numéro de la serrure et des clés ci-dessous et les enregistrer à www.whispbar.com.
Noter le numéro des clés :
(il se trouve sur les clés)
13 of 17
Revision D

Publicité

loading