Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 4 6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Breitling A17378E71C1A1

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E S U P E R O C E A N A U T O M A T I C 4 6...
  • Page 2 SUPEROCEAN AUTOMATIC 46...
  • Page 3 Lunette Lunette Aiguille des heures Bezel Bezel Hour hand Stundenzeiger Lünette Lünette Lunetta Lancetta delle ore Lunetta Bisel Bisel Aguja de las horas Lunete Lunete Ponteiro das horas Безель 1000 3300 Aiguille des minutes Repère minutes Repère minutes Minute hand Minute marker Minute marker Minuten-Anzeiger...
  • Page 4 РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Up-to-date user manuals are PARTICULARIDADES available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5 Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
  • Page 6 PARTICULARITÉS Système de verrouillage lunette LUNETTE INDEX-HORAIRES BIDIRECTIONNELLE La lunette bidirectionnelle possède un système de verrouillage de lunette qui s’actionne sur le côté de la boîte à 9H : La lunette de votre montre est dotée de 12 index- horaires; ils s’utilisent comme repères pour marquer une heure de départ ou une heure limite dont on veut Position 1 : lunette verrouillée Position 2 : lunette déverrouillée...
  • Page 7 Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre déterminer la direction nord-sud.
  • Page 8 Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
  • Page 9 The term "chronometer" should not be confused with that of "chronograph", which is a complicated watch fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Page 10 SPECIAL CHARACTERISTICS Bezel locking system BIDIRECTIONAL BEZEL WITH INDEX MARKERS The bidirectional rotating bezel features a locking system that can be activated on the side of the case at 9H. The bezel of your watch is marked with 12index markers: they are used as points of reference to mark a start time or a limit time you wish to remember.
  • Page 11 Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Page 12 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Page 13 Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich Nicht forcieren ! um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Page 14 BESONDERHEITEN Lünette mit Verschlusssystem BEISEITIGE DREHBARE STUNDENINDEX-LÜNETTE Die beidseitig drehbare Lünette verfügt über ein Verschlusssystem welches durch Druck auf das Gehäuse bei 9:00 aktiviert wird. Die Lünette Ihrer Uhr weist 12 Stundenindexe auf. Sie werden als Markierung einer Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite benutzt, an die man sich erinnern möchte.
  • Page 15 Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser halten. Auf halber Distanz zwischen der Jetztzeit und 12 Uhr auf Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum dem Ziff erblatt liegt Norden. Süden befi ndet sich diagonal auf der oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Page 16 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern NÜTZLICHE TIPPS aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von O bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen ein qualitativ hochstehendes Produkt dar.
  • Page 17 Il "cronometro" non va confuso con il "cronografo", un orologio complicato munito di un Non forzare ! meccanismo aggiuntivo che permette di misurare la durata di un avvenimento. Un crono- grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Page 18 PARTICOLARITÀ Sistema di bloccaggio della lunetta LUNETTA – INDICI ORARI BIDIREZIONALE La lunetta girevole bidirezionale è dotata di un sistema di bloccaggio azionabile sul lato della cassa a ore 9. La lunetta del Suo orologio possiede 12 indici orari. Si usano come riferimenti per segnare un’ora di partenza o un’ora limite che si vuole ricordare.
  • Page 19 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Page 20 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Page 21 No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este ultimo es un reloj complicado dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado titulo de cronómetro.
  • Page 22 PARTICULARIDADES Sistema de bloqueo de bisel BISEL CON ÍNDICES HORARIOS BIDERECCIONAL El bisel giratorio bidireccional presenta un sistema de bloqueo que se puede accionar en el lateral de la caja a las 9H. El bisel de su reloj va provisto de 12 índices horarios utilizados como referencia para memorizar una hora de salida o una hora límite.
  • Page 23 La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol.
  • Page 24 2 años. Dicha operación, que dura tan RECOMENDACIONES ÚTILES solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Page 25 O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com até sentir resistência. complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Não forçar! Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certifi cados cronómetro.
  • Page 26 PARTICULARIDADES Sistema Bloqueio bisel LUNETE ÍNDEX-HORÁRIOS BIDIRECCIONAL O bisel rotativo bidirecional possui um sistema de bloqueio que é acionável no lado da caixa às 9H. A lunete do seu relógio dispõe de 12 índex-horários; são utilizados como referência para marcar uma hora de partida ou uma hora limite de que se quer lembrar.
  • Page 27 O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Page 28 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Page 29 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ – COSC ( ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – . Не прилагайте чрезмерных усилий! BREITLING...
  • Page 30 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Система блокировки безеля ДВУНАПРАВЛЕННЫЙ БЕЗЕЛЬ Двунаправленный вращающийся безель имеет систему блокировки, которая действует на боковой стороне корпуса на 9 часах. Ободок Ваших часов имеет 12 часовых отметок; Эти указатели могут служить напоминанием, например, о времени Настройка 1: безель заблокирован Настройка...
  • Page 31 ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС BREITLING «12 », – «12 », –...
  • Page 32 BREITLING. 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 30bar/300M/1000FT+ Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)
  • Page 34 ベゼル・ロッキング・システム 両方向回転ベゼル 双方向回転ベゼルは、ケースサイド9時位置にある実用的なロッキング・シ ステムを備えています。 セッティング1:ベゼルをロック セッティング2:ベゼルのロックを解除 CHRONOMETER CHRONOMETER 1000 1000...
  • Page 36 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Page 38 錶圈鎖定系統 雙向旋轉錶圈 此雙向旋轉錶圈配置鎖定系統,可在錶圈左側9點鐘位置啟動。 設定1: 錶圈鎖定 設定2: 錶圈解鎖 CHRONOMETER CHRONOMETER 1000 1000...
  • Page 40 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 30bars/300M/1000FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Page 42 表圈锁定系统 双向旋转表圈 该双向旋转表圈配备锁定系统,可于表壳左侧9点钟位置启动。 设置1:锁定表圈 设置2:解锁表圈 CHRONOMETER CHRONOMETER 1000 1000...
  • Page 44 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Page 45 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.