Page 3
Aiguille des heures Lunette Hour hand Bezel Stundenzeiger Lünette Lancetta delle ore Lunetta Aguja de las horas Bisel Ponteiro das horas Lunete Часовая стрелка Безель Aiguille des minutes Repère minutes Minute hand Minute marker Minutenzeiger Minuten-Anzeiger Lancetta dei minuti Indicatore minuti Aguja de los minutos Referencia de minutos Ponteiro dos minutos...
Page 4
MAINTENANCE ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG TALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Up-to-date user manuals are PARTICULARIDADES available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
Page 5
événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. en avant de manière à faire apparaître la date exacte qui saute à...
Page 6
PARTICULARITÉS PARTICULARITÉS LUNETTE À CAVALIERS DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE La lunette de votre montre est équipée de 4 index appelés cavaliers : ils s’utilisent comme repères pour marquer La deuxième aiguille d’heures indépendante (A) eff ectue un tour de une heure de départ ou une heure limite dont on veut se cadran en 24 heures et indique clairement l’heure d’un 2 fuseau rappeler.
Page 7
BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE 24H Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de La lunette tournante bidirectionnelle comporte une graduation 24 heures utilisable comme 3 déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient fuseau horaire.
Page 8
MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
Page 9
fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
Page 10
PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS WINDING – TIME-SETTING SECOND TIME ZONE NB : mechanical watches with a date indicator window are equipped with a complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am. Its is The second, independent hour hand (A) makes a complete sweep therefore vital to avoid adjusting the calendar or moving the time backwards of the dial in 24 hours.
Page 11
SPECIAL CHARACTERISTICS RIDER-TAB BEZEL 24H BEZEL The bezel of your watch is fi tted with 4 hour-markers called The bi-directional rotating bezel features a 24-hour graduation that may be used as a 3rd rider-tabs : they are used as points of reference to mark a start time zone.
Page 12
Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
Page 13
The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
Page 14
Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen bis Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger auf die Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
Page 15
BESONDERHEITEN BESONDERHEITEN REITERLÜNETTE ZWEITE ZEITZONE Die Lünette Ihrer Uhr ist mit 4 Indexen, genannt Reiter, bestückt : Sie werden als Markierung einer Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite Der unabhängige zweite Stundenzeiger (A) umrundet das Ziff erblatt benutzt, an die man sich erinnern möchte. Bei den Modellen in 24 Stunden und zeigt auf dem Zahlenkranz gut lesbar die Zeit in ohne Chronografenfunktion dienen sie u.a.
Page 16
BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS 24-STUNDEN-LÜNETTE Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- Die in beide Richtungen drehbare Lünette weist eine 24-Stunden-Skala für die dritte Zeitzone det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die auf. Um diese einzustellen, wird nach der Einstellung der zweiten Zeitzone einfach die auf Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
Page 17
Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
Page 18
Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
Page 19
MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA SECONDO FUSO ORARIO Importante : Gli orologi meccanici provvisti di datario a fi nestrella posseggono un meccanismo complicato che scatta tra le 20h00 e le 03h00. ln questo La seconda lancetta indipendente delle ore (A) compie un giro arco di tempo occorre evitare assolutamente di intervenire sul calendario e del quadrante in 24 ore e indica con chiarezza l’ora di un 2 fuso...
Page 20
PARTICOLARITÀ LUNETTA CON CAVALIERI LUNETTA 24H La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiamati "cavalieri": La lunetta girevole bidirezionale possiede una graduazione 24 ore utilizzabile come 3° fuso Si usano come riferimenti per segnare un'ora di partenza o orario. A seconda dell'ora selezionata in precedenza come 2° fuso orario, basta portare di un'ora limite che si vuole ricordare.
Page 21
MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
Page 22
Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
Page 23
Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A conti- certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado nuación, ajustar la hora y el minuto.
Page 24
PARTICULARIDADES PARTICULARIDADES BISEL CON ÍNDICES MÓVILES SEGUNDO HUSO HORARIO El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles : utilizados como referencia para memorizar una hora de salida o una hora La segunda aguja de las horas independiente (A) recorre un círculo límite.
Page 25
BRÚJULA SOLAR BISEL 24 H Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá El bisel giratorio bidireccional lleva una graduación 24 horas que puede servir como 3er determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, huso horario.
Page 26
MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
Page 27
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e inde- de piel fi...
Page 28
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES DAR CORDA - ACERTO DA HORA SEGUNDO FUSO HORÁRIO Importante : os relógios mecânicos que possuem um indicador de dia, data, mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado que se encontra accio- O segundo ponteiro das horas independente (A) efetua uma volta ao nado entre as 20h00 e as 03h00.
Page 29
PARTICULARIDADES LUNETE COM CAVALIERS LUNETE 24H A lunete do seu relógio possui 4 índex chamados cavaliers : são A lunete rotativa bidirecional comporta uma graduação de 24 horas que pode ser utilizada utilizados como referência para marcar uma hora de partida como 3º...
Page 30
O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
Page 31
As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
Page 32
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ – ЗАВОД – УCTAHOBKA BPEMEHИ COSC ( 20.00 03.00. B ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING . Не прилагайте чрезмерных усилий!
Page 33
ОСОБЕННОСТИ ОСОБЕННОСТИ БЕЗЕЛЬ С УКАЗАТЕЛЯМИ ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА...
Page 34
ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС МОДУЛЬ–БЕЗЕЛЬ 24 часа BREITLING (A). «12 », – «12 », –...
Page 35
3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+ Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)