Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
A V E N G E R A U T O M A T I C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Breitling AVENGER AUTOMATIC

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E A V E N G E R A U T O M A T I C...
  • Page 2 AVENGER AUTOMATIC...
  • Page 3 Lunette Aiguille des heures Bezel Hour hand Stundenzeiger Lünette Lancetta delle ore Lunetta Bisel Aguja de las horas Lunete Ponteiro das horas Часовая стрелка Безель Aiguille des minutes Repère minutes Minute marker Minute hand Minuten-Anzeiger Minutenzeiger Lancetta dei minuti Indicatore minuti Referencia de minutos Aguja de los minutos Indicação dos minutos...
  • Page 4 РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5 3. Tirer la couronne en position 3 et faire tourner les heures en la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. avant de manière à faire apparaître la date exacte qui saute à...
  • Page 6 BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE À CAVALIERS Votre chronomètre Breitling peut être utilisé comme boussole solaire, permettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient La lunette de votre montre est équipée de 4 index appelés de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
  • Page 7 MAINTENANCE Les modèles Breitling sont étanches à diff érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué...
  • Page 8 fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Page 9 PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS WINDING – TIME-SETTING RIDER-TAB BEZEL NB : mechanical watches with a date indicator window are equipped with a The bezel of your watch is fi tted with 4 hour-markers called complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am. Its is rider-tabs : they are used as points of reference to mark a start therefore vital to avoid adjusting the calendar or moving the time backwards time or a limit time you wish to remember.
  • Page 10 Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Page 11 The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Page 12 Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen bis Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger auf die Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
  • Page 13 BESONDERHEITEN SONNENKOMPASS REITERLÜNETTE Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Die Lünette Ihrer Uhr ist mit 4 Indexen, genannt Reiter, bestückt : Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
  • Page 14 Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem offi ziellen Breitling-Servicezentrum ein qualitativ hochstehendes Produkt dar. Wie bei allen Artikeln aus Naturleder (Schuhe, oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Page 15 Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro.
  • Page 16 MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ CARICA – REGOLAZIONE DELL'ORA LUNETTA CON CAVALIERI Importante : Gli orologi meccanici provvisti di datario a fi nestrella posseggono La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiamati "cavalieri": un meccanismo complicato che scatta tra le 20h00 e le 03h00. ln questo Si usano come riferimenti per segnare un'ora di partenza o arco di tempo occorre evitare assolutamente di intervenire sul calendario e un'ora limite che si vuole ricordare.
  • Page 17 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Page 18 Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Page 19 Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del nuación, ajustar la hora y el minuto. certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado 4. Apretar la corona hasta su posición 1. Efectuando una ligera titulo de cronómetro.
  • Page 20 BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES MÓVILES Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá determinar la dirección Norte/Sur. Para las regiones que hagan uso de la hora de verano, El bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles : utilizados será...
  • Page 21 MANTENIMIENTO modo, será preciso efectuar esta verifi cación cada 2 años. Dicha operación, que dura tan solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Page 22 Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos impostos pelo COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e inde- de piel fi...
  • Page 23 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES DAR CORDA - ACERTO DA HORA LUNETE COM CAVALIERS Importante : os relógios mecânicos que possuem um indicador de dia, data, A lunete do seu relógio possui 4 índex chamados cavaliers : são mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado que se encontra accio- utilizados como referência para marcar uma hora de partida nado entre as 20h00 e as 03h00.
  • Page 24 O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Page 25 As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...
  • Page 26 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ – ЗАВОД – УCTAHOBKA BPEMEHИ COSC ( 20.00 03.00. B ISO 3159 (8, 23 38 ° ). -4/+ 6 – BREITLING . Не прилагайте чрезмерных усилий!
  • Page 27 ОСОБЕННОСТИ ОСОБЕННОСТИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС БЕЗЕЛЬ С УКАЗАТЕЛЯМИ BREITLING «12 », – «12 », –...
  • Page 28 3bar/30M/100FT 5bar/50M/165FT 10bar/100M/330FT 50bar/500M/1650FT+ Если ваши часы оборудованы завинчивающейся головкой, убедитесь, что она завинчена прежде, чем входить в воду. Это также относится к завинчивающимся кнопкам СОВЕТЫ BREITLING . .)
  • Page 29 BREITLING.
  • Page 32 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ ねじ込みロック式リューズを備えたモデルでは、水中での使用に先立ち、リューズのネジが 締められていることを確認してください。ねじ込みロック式プッシュボタンも同様です。...
  • Page 35 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ 若腕錶配備旋入式錶冠,下水前請確認錶冠已經鎖緊。此原則同樣適用於旋入 式安全計時按鈕。...
  • Page 39 若腕表配有旋入式表冠,下水前请确保表冠已牢牢锁紧。该原则同样适用于旋入 式安全计时按钮。...
  • Page 41 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.

Ce manuel est également adapté pour:

A17328101c1a1A17328101b1x1A17328101l1a1