FR: Sortez la base (O) et extrayez l'arbre de roue (J),
localisez la base (O) et insérez le poteau inférieur (Y), utilisez
l'arbre de roue (J) pour attacher deux roues (l), placez les
roues (I) dans les évidements à l'avant de la base (O) puis
glissez l'arbre de roue (J) à travers le trou sur le côté. Faites
passer l'arbre (J) à travers la base (O), la roue (l), le poteau
inférieur (Y), puis à travers l'autre roue (l).
ES: Saque la base(O) y extraiga el eje de la rueda(J), coloque
la base(O) e inserte el poste inferior(Y), utilice el eje de la
rueda(J) para fijar dos ruedas(l), coloque las ruedas(l) en los
huecos de la parte delantera de la base(O) y luego deslice el
eje de la rueda(J) por el orificio del lateral. Haga que el eje (J)
pase a través de la base(O), la rueda(l), el poste inferior(Y), y
luego a través de la otra rueda(l).
IT: Estrarre la base (O) ed estrarre l'albero della ruota (J),
individuare la base (O) e inserire il palo inferiore (Y), utilizzare
l'albero della ruota (J) per collegare due ruote (l), posizionare
le ruote (I) negli incavi sulla parte anteriore della base (O),
quindi far scorrere l'asse della ruota (J) attraverso il foro sul
lato. Far passare l'asse (J) attraverso la base (O), la ruota (l),
il palo inferiore (Y) e poi attraverso l'altra ruota (l).
PL: Przygotuj podstawę (O) i oś kółek (J). Postaw podstawę
(O) na równym podłożu i umieść w niej dolny drążek (Y).
Następnie zamocuj oś kółek (J) oraz dwa kółka (I). Umieść
kółka (I) w zagłębieniach z przodu podstawy (O), a następnie
przełóż oś kółek (J) przez otwory po bokach podstawy. Oś
kółek (J) powinna przechodzić przez podstawę (O), kółko (l),
dolny słupek (Y), a następnie przez drugie kółko (l).
14
2
EN: Fix one end of pole brace(H) on bottom pole(Y) by bolt
set (E), then fix the other end of pole brace(H) on two sides of
base(O) by bolt set (C)as shown.
DE: Befestigen Sie ein Ende der Stangenhalterung (H) an
unterer Stange (Y) mit dem Bolzensatz (E), dann befestigen
Sie das andere Ende der Stangenhalterung (H) an zwei
Seiten des Sockels (O) mit dem Bolzensatz (C) wie gezeigt.
FR: Fixez une extrémité du support de poteau (H) sur le
poteau inférieur (Y) à l'aide du jeu de boulons (E), puis fixez
l'autre extrémité du support de poteau (H) sur les deux côtés
de la base (O) à l'aide du jeu de boulons (C), comme indiqué.
ES: Fije un extremo de la abrazadera del poste (H) en el
poste inferior (Y) con el conjunto de pernos (E), luego fije el
otro extremo de la abrazadera del poste (H) en dos lados de
la base (O) con el conjunto de pernos (C) como se muestra.
IT: Fissare un'estremità del supporto del palo (H) sul palo
inferiore (Y) con il set di bulloni (E), quindi fissare l'altra
estremità del supporto del palo (H) sui due lati della base (O)
con il set di bulloni (C) come illustrato.
PL: Przymocuj jeden koniec każdego wspornika (H) do
dolnego drążka (Y) za pomocą zestawu śrub (E). Następnie
przymocuj drugi koniec wsporników (H) po obu stronach
podstawy (O) za pomocą zestawu śrub (C), jak pokazano.
15