Page 1
IMD1200SB Navodila za uporabo HR BIH Upute za uporabu SRB MNE Uputstva za upotrebu Упатства за употреба Instruction manual Инструкции за употреба Instrukcja obsługi Manual de instrucţiuni Návod na obsluhu Használati útmutató Návod k obsluze Інструкції з експлуатації Руководство по эксплуатации...
Page 2
Navodila za uporabo ....3 Upute za uporabu ...... 10 SRB - MNE Uputstva za upotrebu ....17 Упатства за употреба ....24 Instruction manual ..... 31 Инструкции за употреба ..38 Instrukcja obsługi ...... 45 Manual de instrucţiuni ....52 Návod na obsluhu .....
Page 3
NAVODILA ZA UPORABO Splošni opis: 1.Upravljalna plošča 9. Infrardeča dioda za sprejem svetlobe 10. Infrardeča dioda za oddajo svetlobe 2.Zgornji pokrov 3.Nadzorno okence 11. Filter 4.Zadnje ohišje 12. Najvišji nivo vode 5.Sprednje ohišje 13. Odtočni čep 6.Uparjalnik 14. Posoda za led 7.Pladenj za led 15.
Page 4
lahko otroci povlekli. // Če ima aparat poškodovano priključno vrvico ali poškodovan vtikač, če je prišlo do napake pri delovanju aparata ali če je aparat kakor koli poškodovan, ga ne uporabljajte. V tem primeru vrnite aparat najbližjemu pooblaščenemu servisu za pregled, popravilo ali nastavitev. // Poškodovano priključno vrvico sme zamenjati le proizvajalec ali pooblaščeni serviser oz.
Page 5
življenjske dobe zavržete oz. odložite aparat v skladu z lokalno veljavnimi predpisi, saj sta v njem uporabljena tudi vnetljiv potisni plin ter vnetljivo hladilno sredstvo. // Prosimo, da aparat odložite v skladu z lokalnimi predpisi, saj sta v njem uporabljena tudi vnetljivo hladilno sredstvo ter vnetljiv potisni plin.
Page 6
Upravljalna plošča Tipka Funkcija Uporablja se za zagon ali zaustavitev naprave. V stanju pripravljenosti: lučka utripa Med delovanjem: lučka neprekinjeno sveti. Lučka zasveti, ko je posoda za led polna. Lučka zasveti, ko v rezervoarju za vodo primanjkuje vode. Lučka zasveti, ko izberete majhne kose ledu. Lučka zasveti, ko izberete velike kose ledu.
Page 7
; lučka ostane prižgana. Nato pritisnite tipko 6. Pritisnite tipko , da izberete velikost ledu. Če naprava potrebuje čiščenje, pritisnite tipko , da izberete funkcijo v stanju pripravljenosti. 7. Cikel izdelave ledu bo trajal približno 7-15 minut, odvisno od temperature okolice in temperature vode.
Page 8
3. Če ledomata ne uporabljate dlje časa, izpraznite rezervoar za vodo in ga posušite. Delovna površina Odtočni čep Odpravljanje težav Težava oz. motnja Možni razlogi Rešitev Signalna lučka ADD Nizka raven vode – 1.Prekinite izdelavo ledu, WATER (Dodajte vodo) premalo vode v aparatu. ponovno nalijte vodo in zasveti.
Page 9
Garancija in servis Za vse informacije ali v primeru težav obiščite Gorenjevo spletno stran na naslovu www.gorenje.com oziroma se obrnite na Gorenjev center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Gorenjevega prodajalca ali Gorenjev oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Page 10
UPUTE ZA UPORABU Općeniti opis: 1.Upravljačka ploča 9. Infracrveno svjetlo – prijemna dioda 10. Infracrveno svjetlo – emitirajuća dioda 2.Gornji poklopac 3.Kontrolni prozorčić 11. Filtar 4.Stražnje kućište 12. MAX razina vode 5.Prednje kućište 13. Čep za ispuštanje vode 6.Isparivač 14. Posuda za led 15.
Page 11
// Produžni kabel namjestite tako da ne visi preko radne površine odnosno preko pulta s kojeg bi ga djeca mogla potegnuti. // Nemojte koristiti uređaj sa oštećenim priključnim kabelom ili oštećenim utikačem, odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je uređaj na bilo koji način oštećen. U tom slučaju vratite uređaj u najbliži ovlašteni servis na pregled, popravak ili na ugađanje.
Page 12
kada ga koriste djeca, ili kada ga koristite u blizini djece. // Kada je aparat u radu nemojte ga nikad ostavljati bez nadzora. // Uređaj nemojte koristiti vani na otvorenom. // Uređaj koristite samo u predviđene svrhe. // Nakon isteka njegovog životnog vijeka molimo vas da aparat bacite odnosno zbrinete u skladu s lokalnim propisima na snazi, budući da se u njemu nalaze zapaljiv potisni plin i zapaljivo rashladno sredstvo.
Page 13
Upravljačka ploča Tipka Funkcija Pokrenite ili zaustavite uređaj. U stanju pripravnosti: indikator treperi U radu: indikator neprekidno svijetli. Indikator svijetli kad je posuda za led puna. Indikator svijetli kada u spremniku za vodu nema vode. Indikator svijetli kad su odabrani mali komadi leda.
Page 14
leda zatim se ispuštaju iz isparivača i lopaticom za led guraju prema naprijed u posudu za led. Ladica za led automatski će se vratiti u položaj ispod isparivača i započeti sljedeći ciklus. 9. Zasvijetlit će indikator kada je posuda za led puna; ledomat će zatim automatski zaustaviti ciklus izrade leda.
Page 15
Ispusni čep Radni stol Otklanjanje kvarova Mogući razlozi Rješenje Problem odnosno smetnja 1. Niska razina vode – premalo Svijetli signalna 1.Prekinite izradu leda, ponovno nalijte lampica „ADD vode u aparatu. vodu, pritisnite tipku ON/OFF WATER“ (Dodati (uključenje / isključenje) kako biste 2.
Page 16
Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garancijskom listu koji važi u čitavom svijetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavaču Gorenje, ili pozovite odjel Gorenja za male kućanske aparate i aparate za osobnu njegu.
Page 17
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Opšti opis: 1.Kontrolna tabla 9. Infracrvena svetlosna dioda 10. Infracrvena svetleća dioda 2.Gornji poklopac 3.Kontrolni prozorčić 11. Filter 4.Zadnje kućište 12. MAX nivo vode 5.Prednje kućište 13. Odvodni čep 6.Isparivač 14. Korpa za led 15. Kašika za led 7.Posuda za led 8.
Page 18
provedite tako da ne visi preko radne površine odnosno preko pulta sa kog bi deca mogla da ga potegnu. // Nemojte koristiti aparat sa oštećenim priključnim kablom ili oštećenim utikačem, odnosno ako otkrijete kakvu grešku u radu, ili ako je aparat na bilo koji način oštećen.
Page 19
odgovarajućeg nadzora odraslih. // Budite naročito oprezni kada ga koriste deca, ili kada ga koristite u blizini dece. // Kada je aparat u radu ne sme nikad da se ostavi bez nadzora. // Aparat nemojte nikad koristiti napolju na otvorenom. // Aparat koristite samo u predviđene svrhe.
Page 20
Kontrolna tabla Taster Funkcija Pokrenite ili zaustavite uređaj. U režimu mirovanja: indikator treperi Za vreme rada: indikator neprekidno svetli. Indikator svetli kada je korpa za led puna. Indikator svetli kada u rezervoaru za vodu nema vode. Indikator svetli kada su izabrane manje kocke leda.
Page 21
indikator će ostati upaljen. U tom trenutku pritisnite 6. Pritisnite taster; taster da biste izabrali veličinu kocki leda. Ako uređaj zahteva čišćenje, pritisnite taster da biste izabrali funkciju u režimu mirovanja. 7. Ciklus pravljenja leda traje približno 7-15 minuta, u zavisnosti od temperature okoline i temperature vode.
Page 22
3. Ispraznite rezervoar za vodu i osušite ga za skladištenje ako se ledomat ne koristi duže vreme. Radna površina Odvodni čep Rešavanje problema Mogući razlozi Rešenje Problem odnosno smetnja 1. Nizak nivo vode – premalo vode Svetli signalna 1.Prekinite izradu leda, ponovno lampica „ADD u aparatu.
Page 23
Gorenja www.gorenje.com, ili se obratite Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog centra naveden je u globalnom garantnom listu koji važi u celom svetu). Ukoliko u vašoj državi nema Centra za korisnike Gorenje, obratite se vašem lokalnom prodavcu Gorenja, ili pozovite odeljenje Gorenja za male kućanske aparate i aparate za ličnu negu.
Page 24
ПРИРАЧНИК ЗА УПАТСТВО МК Општ опис: 1. Контролен панел 9. Диода за примање инфрацрвена светлина 2. Горен капак 10. Диода што емитува инфрацрвена светлина 3. Прозорец за набљудување 11. Филтер 4. Задно куќиште 12. Ниво на вода „МАХ“ 5. Предно куќиште 13.
Page 25
приклучок за заземјување. // Номиналната струја означена на продолжниот кабел што го користите мора да биде еднаква или поголема од струјата што ја користи апаратот.// Продолжениот кабел и струјниот кабел треба да бидат поставени така што да не се на висат од пулт или масата каде што децата може да...
Page 26
ментални способности или лица без искуство или знаење, доколку истите се под надзор или доколку им се дадени релевантни упатства во врска со користењето на апаратот на безбеден начин и доколку се свесни за опасностите. // Децата не смеат да си играат со апаратот. // Деца не треба да го чистат или да го одржуваат...
Page 27
Контролен панел Копче Функција Вклучување или исклучување на апаратот. Во режим на готовност: индикаторот трепка Додека работи: индикаторот останува постојано вклучен. Индикаторот светнува кога кошницата за мраз е полна. Индикаторот светнува кога во резервоарот за вода недостасува вода. Индикаторот светнува кога ќе се избере мал мраз.
Page 28
6. Притиснете го копчето ; индикаторот ќе остане вклучен. Во тоа време, притиснете го копчето за да ја изберете големината на мразот. Ако апаратот бара чистење, притиснете го копчето за да ја изберете функцијата во режим на готовност. 7. Циклусот на правење мраз ќе трае приближно 7-15 минути, во зависност од температурата на околината...
Page 29
ЗАБЕЛЕШКА: 1. Не користете органски растворувач, зовриена вода, детергент, силна киселина или силни алкали итн. за чистење. 2. Не чистете го испарувачот. 3. Ве молиме испразнете го резервоарот за вода и исушете го за да го складирате доколку апаратот за правење мраз не се користи долго време. Работна...
Page 30
За да дознаете повеќе информации или во случај на проблеми, посетете ја веб страната на Горење на www.gorenje.com или обратете се до центарот за грижа за корисници на Горење во вашата земја (телефонските броеви се наведени на Меѓународната гаранција). Доколку во вашата...
Page 32
the counter or tabletop where they could be pulled on by children. // Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or after it has been damaged in any way. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
Page 33
Fill with potable water only. // Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the cabinet or other structure the appliance is built into, clear of obstruction. // Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Page 34
Control panel Function Start or stop the appliance. In standby mode: indicator blinks In operation: indicator stays on continuously. Indicator lights up when the ice basket is full. Indicator lights up when the water reservoir is lacking water. Indicator lights up when small ice is selected. Indicator lights up when large ice is selected.
Page 35
7. The ice-making cycle will last approximately 7-15 minutes, depending on the ambient temperature and water temperature. 8. The ice-making cycle starts with water being pumped into the ice tray situated below the evaporator. Over the next 7-15 minutes, ice will form on the evaporator. After that, the ice tray will tilt backwards and the remaining water in the ice tray will be drained back into the water reservoir.
Page 36
Working table Drain plug Troubleshooting Problem Possible causes Solution “ADD WATER” indicator 1. Low water level or lack of water 1. Stop making ice, refill water lights up and then press the 2. The water screen (filter) at the “ON/OFF” key to restart the bottom of water tank is blocked.
Page 37
For more information or in case of problems, please visit Gorenje website at www.gorenje.com or contact Gorenje customer service in your country (phone numbers are listed in the International Warranty Sheet). If there is no such centre in your country, please contact the local Gorenje dealer or Gorenje's small domestic appliance and personal care appliance department.
Page 38
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Общо описание: 1. Контролен панел 9. Диод, приемащ инфрачервена светлина 2. Горен капак 10. Диод, излъчващ инфрачервена светлина 3. Прозорец за наблюдение 11. Филтър 4. Заден корпус 12. Ниво на водата „MAX“ 5. Преден корпус 13. Тапа за източване 6.
Page 39
само удължителни кабели със заземен щепсел. // Номиналните спецификации на използвания от вас удължителен кабел трябва да бъдат равни или по-високи от номиналните спецификации на уреда. // Удължителният и захранващият кабел не трябва да бъдат разположени така, че да висят от плота или масата, където...
Page 40
деца, навършили 8-годишна възраст или по-големи, както и от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или без опит и познания за работа с уреда, само ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасната му употреба и са наясно с евентуалните опасности. // Не позволявайте...
Page 41
Контролен панел Бутон Функция Стартиране или спиране на уреда. В режим на готовност: индикаторът мига В режим на работа: индикаторът свети Индикаторът свети, когато кошницата за лед е пълна. Индикаторът свети, когато водата в резервоара е недостатъчна. Индикаторът свети, когато е избран малък размер...
Page 42
6. Натиснете бутона ; индикаторът ще продължи да свети. Сега натиснете бутона , за да изберете размера на кубчетата лед. Ако уредът изисква почистване, натиснете бутона , за да изберете функцията в режим на готовност. 7. Цикълът на приготвяне на лед ще продължи приблизително 7-15 минути, в зависимост от температурата...
Page 43
БЕЛЕЖКА: 1. Не използвайте за почистване органичен разтворител, вряла вода, препарат, силна киселина или силна основа и др. 2. Не почиствайте изпарителя. 3. Моля, изпразнете резервоара за вода и го подсушете за съхранение, ако ледогенераторът няма да се използва дълго време. Работна...
Page 44
За повече информация или в случай на проблеми, моля, посетете уебсайта на Gorenje www.gorenje.com или се свържете с центъра за обслужване на клиенти на Gorenje във вашата държава (телефонните номера са изброени в листа с международната гаранция). Ако във вашата...
Page 45
INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis ogólny: 9. Dioda podczerwieni (czujnik ilości lodu)/ 1. Panel sterowania 2. Górna pokrywa odbiornik 10. Dioda podczerwieni (czujnik ilości lodu)/ 3. Okno 4. Tylna część obudowy nadajnik 5. Przednia część obudowy 11. Filtr 6. Parownik 12. Maksymalny poziom wody 7.
Page 46
należy używać przedłużaczy, ponieważ mogą one się przegrzać, co stwarza ryzyko pożaru. Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy wybrać model z przewodem ochronnym. // Przewody przedłużacza powinny być dostosowane do mocy zasilanego urządzenia. // Przedłużacz nie może swobodnie zwisać, aby nie stanowił zagrożenia dla dzieci, które mogłyby go pociągnąć.
Page 47
umysłowej, jak również nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem lub po szkoleniu w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i uświadomieniu o potencjalnych zagrożeniach. // Dzieci nie powinny czyścić urządzenia oraz dokonywać czynności konserwacyjnych bez nadzoru. // Jeśli maszynę obsługują dzieci lub znajdują się w pobliżu podczas jej używania, należy zachować...
Page 48
Panel sterowania Przycisk Funkcja Uruchomienie lub zatrzymanie urządzenia. W trybie gotowości: wskaźnik miga W trybie pracy: wskaźnik świeci światłem ciągłym. Wskaźnik zapala się, gdy kosz na lód jest pełny. Wskaźnik zapala się, gdy w zbiorniku wody brakuje wody. Wskaźnik zapala się, gdy wybrane są małe kostki lodu.
Page 49
6. Naciśnij przycisk ; wskaźnik pozostanie zapalony. W tym czasie naciśnij przycisk aby wybrać wielkość kostek lodu. Jeśli urządzenie wymaga czyszczenia, naciśnij przycisk aby wybrać funkcję w trybie gotowości. 7. Cykl wytwarzania kostek lodu będzie trwał około 7-15 minut, w zależności od temperatury otoczenia i temperatury wody.
Page 50
UWAGA: 1. Do czyszczenia nie należy używać rozpuszczalników organicznych, wrzącej wody, detergentów, silnych kwasów lub zasad itp. 2. Nie czyść parownika. 3. Jeśli kostkarka do lodu nie będzie używana przez dłuższy czas, należy opróżnić zbiornik wody i wysuszyć go na czas przechowywania. Stół...
Page 51
(numery telefonów zostały podane na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). W przypadku braku takiego centrum w danym kraju proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem Gorenje lub z działem małych urządzeń domowych i urządzeń do pielęgnacji ciała Gorenje. Wyłącznie do użytku osobistego! GORENJE ŻYCZY PRZYJEMNEGO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA.
Page 52
MANUAL DE UTILIZARE Descriere generală 1. Panou de comandă 9. Lumină infraroșie – diodă receptoare 10. Lumină infraroșie – diodă emițătoare 2. Capac superior 3. Fereastră de vizionare 11. Filtru 4. Carcasă spate 12. Nivel apă MAX 5. Carcasă față 13.
Page 53
nominală a prelungitorului folosit trebuie să fie egală sau mai mare decât puterea nominală a aparatului. // Prelungitorul și cablul de alimentare trebuie poziționate astfel încât să nu atârne peste dulap sau peste masă, unde copiii pot trage de ele. // Nu folosiți nici un aparat al cărui cablu sau ștecher este deteriorat, după...
Page 54
nesupravegheați. // Este necesară supravegherea îndeaproape atunci când aparatul este folosit de copii sau în apropierea acestora. // Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării. // Nu folosiți aparatul în aer liber. // Nu folosiți aparatul în nici un alt scop decât cel prevăzut. // Aruncați mașina de făcut gheață conform normelor locale, deoarece în interiorul acesteia sunt folosite gaze inflamabile și agenți frigorifici.
Page 55
Panoul de comandă Tastă Funcție Pornirea sau oprirea aparatului. În modul de așteptare: indicatorul se aprinde intermitent În funcționare: indicatorul este aprins continuu. Indicatorul se aprinde când coșul pentru gheață este plin. Indicatorul se aprinde când apa lipsește din rezervorul de apă. Indicatorul se aprinde la selectarea cuburilor mici de gheață.
Page 56
7. Ciclul de producere a gheții durează aproximativ 7 – 15 minute, în funcție de temperatura ambiantă și temperatura apei. 8. Ciclul de producere a gheții începe cu pomparea apei în tava pentru gheață situată sub vaporizator. Pe durata următoarelor 7 – 15 minute pe vaporizator se va forma gheață. Apoi tava pentru gheață se va înclina înapoi, iar restul de apă...
Page 57
Masa de lucru Dop de scurgere Depanarea Soluția Problema Motive posibile 1. Nivel scăzut al apei sau lipsă de 1. Întrerupeți producerea gheții, Indicatorul luminos „ADAUGĂ APĂ” apă adăugați apă și apăsați 2. Filtrul de apă de la fundul butonul de pornire pentru a rezervorului de apă...
Page 58
(numerele de telefon sunt prezentate în Certificatul de Garanție Internațională). Dacă nu există un astfel de centru în țara dumneavoastră, vă rugăm să contactați distribuitorul local Gorenje sau departamentul Gorenje pentru aparate electrocasnice mici și aparate de îngrijire personală.
Page 59
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecný popis: 1. Ovládací panel 9. Infračervené svetlo (snímač množstva ľadu) / 2. Horné veko prijímač 10. Infračervené svetlo (snímač množstva ľadu) / 3. Okienko 4. Zadná časť krytu vysielač 5. Predná časť krytu 11. Filter 6. Odparovač 12.
Page 60
vodičom. // Špecifikovaný výkon predlžovacieho kábla musí byť rovnaký alebo vyšší než výkon tohto prístroja. // Nainštalujte predlžovací kábel tak, aby neprevísal cez pracovnú plochu resp. dosku, aby ho nemohli deti potiahnuť. // Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený kábel, zástrčku alebo zlyháva alebo ak je akýmkoľvek iným spôsobom poškodený.
Page 61
alebo sú v jeho blízkosti počas prevádzky, buďte obzvlášť opatrní. // Spotrebič nikdy nenechávajte bežať bez dozoru. // Nepoužívajte spotrebič vonku. // Spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený. // Zariadenie na konci jeho životnosti odovzdajte alebo zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi, pretože obsahuje horľavý...
Page 62
Ovládací panel Tlačidlo Funkcia Spustí alebo zastaví spotrebič. V pohotovostnom režime: indikátor bliká V prevádzke: kontrolka svieti nepretržite. Kontrolka sa rozsvieti, keď je nádoba na ľad plná. Indikátor sa rozsvieti, keď v nádržke na vodu chýba voda. Indikátor sa rozsvieti, keď sú vybrané malé kúsky ľadu.
Page 63
6. Stlačte tlačidlo indikátor zostane svietiť. Potom stlačením tlačidla vyberte veľkosť ľadu. Ak spotrebič vyžaduje čistenie, stlačením tlačidla vyberte funkciu pohotovostnom režime. 7. Cyklus výroby ľadu bude trvať približne 7 – 15 minút v závislosti od okolitej teploty a teploty vody. 8.
Page 64
Pracovný stolík Vypúšťacia zátka Odstraňovanie problémov Problém, resp. porucha Možné príčiny Riešenie 1. Nízka hladina vody – v spotrebiči 1.Zastavte výrobník ľadu, znovu Rozsvieti kontrolka je príliš málo vody. doplňte vodu a stlačte tlačidlo WATER (Pridajte 2. Filter na dne zásobníka na vodu je ON/OFF (zapnuté/vypnuté), vodu).
Page 65
Takto pomôžete chrániť životné prostredie. Záruka a oprava: Pre viac informácií, alebo v prípade problémov, prosím, navštívte webovú stránku spoločnosti Gorenje www.gorenje.com, alebo sa obráťte na zákaznícky servis spoločnosti Gorenje vo vašej krajine (telefónne čísla sú uvedené v Medzinárodnom záručnom liste). Ak nie je takéto stredisko vo vašej krajine, obráťte sa, prosím na miestneho predajcu Gorenje, alebo na oddelenie malých domácich spotrebičov...
Page 66
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Általános ismertetés: 1. Vezérlő panel 9. Infravörös fény – vevő dióda 2. Fedél 10. Infravörös fény - jeladó dióda 3. Betekintő ablak 11. Filter 4. Hátsó burkolat 12. MAX vízszint 5. Első burikolat 13. Vízleeresztő dugó 6. Párologtató 14.
Page 67
használata szükséges, az rendelkezzen földelő vezetékkel. // A hosszabbító feltüntetett teljesítménye meg kell hogy egyezzen a készülék teljesítményével vagy annál nagyobb kell hogy legyen. // A hosszabbítót úgy vezesse el, hogy ne lógjon a munkalapon vagy a pulton keresztül, ahonnan a gyerekek lehúzhatják. // Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó...
Page 68
készüléket, ha felügyeletük biztosított és megfelelő útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról és megértették az ezzel járó veszélyeket. // A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a készülékkel. // Gyerekek megfelelő felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartási feladatokat. // Legyen különösen elővigyázatos, ha a készüléket gyerekek használják vagy ha azt gyerekek közelében használja.
Page 69
Vezérlő panel Funkció Gomb A készülék elindítása vagy leállítása. Készenléti üzemmódban: a jelfény villog Működés közben: a jelfény folyamatosan világít. A jelfény akkor gyullad ki, ha a jégkosár megtelt. A jelfény akkor gyullad ki, ha a víztartályból kifogyott a víz. A jelfény akkor gyullad ki, ha kisméretű...
Page 70
jelfény továbbra is világít. Ekkor nyomja meg a 6. Nyomja meg az gombot; a gombot a jég méretének kiválasztásához. Ha a készülék tisztítást igényel, nyomja meg a funkció kiválasztásához készenléti üzemmódban. gombot a 7. A jégkészítés folyamata körülbelül 7-15 percig tart, a környezeti hőmérséklet és a víz hőmérsékletének függvényében.
Page 71
Vízleeresztő dugó Munkaasztal Hibaelhárítás Nehézség illetve zavar Lehetséges okok Megoldás 1. Alacsony vízszint – a 1. Szakítsa meg a jégkészítést, Kigyullad az ADD WATER (Víz hozzáadása) jelfény. készülékben túl kevés a víz. töltse fel a készüléket vízzel és 2. Az edény alján lévő szűrő nyomja meg ismét az ON/OFF (be/kikapcsolás) gombot a eldugult.
Page 72
(www.gorenje.com) vagy vegye fel a kapcsolatot az országában működő Gorenje ügyfélszolgálattal (ezek telefonszámai a garancialevélen találhatók). Amennyiben az Ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, vegye fel a kapcsolatot a Gorenje helyi forgalmazójával vagy a Gorenje kis háztartási készülékek és személyes ápolási készülékek osztályával.
Page 73
NÁVOD K POUŽITÍ Obecný popis: 1. Ovládací panel 9. Infračervené světlo (senzor množství ledu) / 2. Horní kryt přijímač 3. Okénko 10. Infračervené světlo (senzor množství ledu) / 4. Zadní strana krytu vysílač 5. Přední strana krytu 11. Filtr 6. Výparník 12.
Page 74
kabel, použijte prodlužovací kabel s uzemněným vodičem. // Uvedený výkon prodlužovacího kabelu musí být stejný nebo větší než výkon tohoto spotřebiče. // Prodlužovací kabel veďte tak, aby nevisel přes pracovní plochu nebo desku, kde by za něj mohly tahat děti. // Má-li přístroj poškozený napájecí kabel či zástrčku, došlo-li k poruše během fungování...
Page 75
děti nebo pokud ho používáte v blízkosti dětí, buďte obzvláště opatrní. // Nikdy nenechávejte spuštěný spotřebič bez dozoru. // Nepoužívejte spotřebič ve venkovních prostorách. // Používejte spotřebič pouze k určených účelům. // Prosíme, abyste spotřebič na konci jeho životnosti zlikvidovali, resp. zrecyklovali v souladu s místní...
Page 76
Ovládací panel Tlačítko Funkce Spustí nebo zastavte spotřebič. V pohotovostním režimu: indikátor bliká V provozu: kontrolka svítí nepřetržitě. Kontrolka se rozsvítí, když je nádoba na led plná. Indikátor se rozsvítí, když ve nádržce na vodu chybí voda. Indikátor se rozsvítí, když jsou vybrány malé kousky ledu.
Page 77
6. Stiskněte tlačítko indikátor zůstane svítit. Poté stisknutím tlačítka vyberte velikost ledu. Pokud spotřebič vyžaduje čištění, stisknutím tlačítka vyberte funkci pohotovostním režimu. 7. Cyklus výroby ledu bude trvat přibližně 7-15 minut v závislosti na okolní teplotě a teplotě vody. 8. Cyklus výroby ledu začíná napuštěním vody do zásobníku ledu umístěného pod výparníkem. Během následujících 7-15 minut se na výparníku vytvoří...
Page 78
Pracovní stolek Vypouštěcí zátka Řešení problémů Problém, resp. porucha Možné příčiny Řešení Rozsvítí se kontrolka ADD 1. Nízká hladina vody – příliš málo 1.Přerušte výrobu ledu, znovu WATER (Přidat vodu). vody v přístroji. nalijte vodu a stiskněte tlačítko 2. Filtr na dně nádoby na vodu je ON/OFF (zapnout/vypnout), ucpaný.
Page 79
Gorenje ve vaší zemi (telefonní čísla jsou uvedena na mezinárodním záručním listu). Jestliže ve vaší zemi není takové zákaznické centrum, obraťte se na místního obchodního zástupce společnosti Gorenje nebo na oddělení společnosti Gorenje pro malé domácí spotřebiče a spotřebiče pro osobní péči.
Page 80
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Загальний опис: Панель керування 9. Інфрачервоний приймальний діод Верхня кришка 10. Інфрачервоний випромінюючий діод Оглядове віконце 11. Фільтр Задня частина корпусу 12. МАКС. рівень води Передня частина корпусу 13. Пробка зливного отвору Випарник 14. Кошик для льоду Лоток...
Page 81
подовжувача, що використовується, має відповідати номінальній потужності приладу або перевищувати її. // Подовжувач і шнур живлення потрібно розмістити так, щоб вони не звисали зі стола або стільниці, де їх можуть потягнути діти. // Не використовуйте прилад із пошкодженим шнуром або штепселем, після...
Page 82
здібностями або з нестачею досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали вказівки щодо безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з цим небезпеку. // Не дозволяйте дітям грати з приладом. // Чищення приладу й догляд за ним не слід доручати дітям без нагляду. // Необхідно...
Page 83
Панель керування Кнопка Функція Увімкнення або вимкнення приладу. У режимі очікування: індикатор блимає Під час роботи: індикатор світиться постійно. Індикатор загоряється, коли кошик для льоду заповнений. Індикатор загоряється, коли в резервуарі для води бракує води. Індикатор загоряється, коли вибрано дрібний лід.
Page 84
6. Натисніть кнопку індикатор почне світитися постійно. У цей час натисніть кнопку , щоб вибрати розмір льоду. Якщо прилад потребує очищення, натисніть кнопку щоб вибрати функцію в режимі очікування. 7. Цикл приготування льоду триватиме приблизно 7-15 хвилин, залежно від температури навколишнього...
Page 85
ПРИМІТКА. 1. Не використовуйте для очищення органічні розчинники, окріп, миючі засоби, сильну кислоту або сильний луг тощо. 2. Не очищайте випарник. 3. Якщо льодогенератор не використовується протягом тривалого часу, спорожніть резервуар для води й висушіть його для зберігання. Робочий стіл Пробка...
Page 86
Гарантія та ремонт Додаткову інформацію або допомогу в разі проблеми можна отримати, відвідавши веб-сайт www.gorenje.ua, або в регіональному відділі обслуговування клієнтів компанії Gorenje (див. номер телефону в міжнародному гарантійному талоні). Якщо у вашій країні немає такого центру, зверніться до регіонального дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові...
Page 87
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание прибора 1. Панель управления 9. Светоприемный инфракрасный диод 2. Крышка 10. Светоизлучающий инфракрасный диод 3. Смотровое окошко 11. Фильтр 4. Задняя часть корпуса 12. Максимальный уровень воды 5. Передняя часть корпуса 13. Пробка слива воды 6. Испаритель 14.
Page 88
удлинителя должна быть не меньше мощности этого прибора. // Размещайте удлинитель так, чтобы он не свешивался со столешницы, откуда дети могут потянуть его вниз. // Не используйте прибор, если поврежден шнур питания или вилка, произошел сбой в работе прибора или прибор поврежден. Обратитесь в авторизованный...
Page 89
Следите за детьми, чтобы они не играли с прибором. // Допускается использование прибора детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, только если они находятся под присмотром или получили инструкции...
Page 90
Панель управления Сенсор Предназначение Включение и выключение прибора. В режиме ожидания: индикатор мигает. Во время работы: индикатор горит постоянно. Индикатор светится, если корзина для льда полная. Индикатор светится, если в резервуаре недостаточно воды. Индикатор светится, если выбран маленький размер кубиков льда. Индикатор...
Page 91
6. Нажмите кнопку . Индикатор будет гореть постоянно. Кнопкой выберите размер кубиков льда. Если требуется очистка прибора, в режиме ожидания кнопкой выберите функцию 7. Цикл приготовления льда длится примерно 7-15 минут в зависимости от температуры окружающей среды и температуры воды. 8.
Page 92
ПРИМЕЧАНИЕ. 1. Не используйте для очистки органические растворители, кипяток, моющие средства, сильные кислоты и щелочи и т. п. 2. Не очищайте испаритель. 3. Если прибор не будет использоваться в течение длительного времени, слейте воду из резервуара для воды и просушите прибор, перед тем как убрать его на хранение. Рабочая...
Page 93
ущерба окружающей среде и здоровью людей. Гарантия и сервис При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр. Список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре «Гарантийные обязательства» и на сайте www.gorenje.com. Только для личного использования! GORENJE ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ УДОВОЛЬСТВИЕ! Производитель...
Page 94
BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Beschreibung: 1. Bedienfeld 9. Infrarotlicht-Empfangsdiode 2. Oberer Deckel 10. Infrarotlicht-emittierende Diode 3. Sichtfenster 11. Filter 4. Hinteres Gehäuse 12. Max. Wasserstand 5. Vorderes Gehäuse 13. Ablassschraube 6. Verdampfer 14. Eiskorb 7. Eisschale 15. Eisschaufel 8. Eisschieber Wichtige Sicherheitshinweise Befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Explosion, Stromschlag oder Verletzungen bei der Verwendung Ihrer Eismaschine zu verringern: Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Versorgungsspannung in...
Page 95
Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, da sich dieses überhitzen und Brandgefahr verursachen kann. Falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie nur ein Verlängerungskabel mit fachgerecht geerdetem Stecker. Der gekennzeichnete Wert des Verlängerungskabels muss mindestens dem Wert des Geräts entsprechen. Das Verlängerungskabel sollte so platziert werden, dass es nicht über die Theke oder Tischplatte hängt, wo es von Kindern angezogen werden kann.
Page 96
Eismaschine, um Brände zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen, um eine Beschädigung des Kühlsystems zu vermeiden. Versuchen Sie nicht, Teile Ihres Produkts zu demontieren, zu reparieren, zu modifizieren oder zu ersetzen. Das Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit verminderten physischen, motorischen oder mentalen Fähigkeiten oder von Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Wissen verwendet werden, außer sie sind unter der Aufsicht einer für ihre Sicherheit zuständigen Person, die sie über die...
Page 97
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie legt die Anforderungen für das Sammeln und den Umgang mit elektrischen und elektronischen Altgeräten fest, die für die gesamte Europäische Union gültig sind.
Page 98
Verwendung des Geräts 1. Vergewissern Sie sich, dass die Ablassschraube am Boden des Wasserbehälters richtig geschlossen ist. 2. Schließen Sie den Eiswürfelbereiter an die Steckdose an; die Anzeige blinkt. HINWEIS: Bitte lassen Sie den Eiswürfelbereiter 30 Minuten lang im Leerlauf stehen, bevor Sie ihn einstecken, wenn er umgestellt worden ist.
Page 99
4. Vergewissern Sie sich, dass die Ablassschraube richtig geschlossen ist. Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem Wasser, drücken Sie die Taste , bis die Anzeige blinkt, und drücken Sie dann die Taste ; die Pumpe beginnt, Wasser zu pumpen und läuft 5 Minuten lang weiter.
Page 100
Recyclingunternehmen ab. So tragen auch Sie zum Umweltschutz bei. Garantie und Wartung Besuchen Sie im Fall von Problemen die Internetseite von Gorenje www.gorenje.com oder wenden Sie sich an Kundendienstcenter von Gorenje in Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte).
Page 101
MANUEL D'INSTRUCTIONS Description générale : Lumière infrarouge - diode réceptrice Panneau de commande Couvercle supérieur 10. Lumière infrarouge - diode émettrice Fenêtre d’inspection 11. Filtre Boîtier arrière 12. Niveau d'eau « MAX » Boîtier avant 13. Bouchon de vidange Évaporateur 14.
Page 102
puissance de la rallonge que vous utilisez doit être égale ou supérieure à celle de cet appareil. // La rallonge et le cordon d'alimentation doivent être positionnés de manière à ne pas pendre du plan de travail ou de la table d'où ils pourraient être tirés par des enfants.
Page 103
de connaissances peuvent utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'en servir en toute sécurité et d'avoir compris les risques auxquels ils s'exposent. // Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. // Ils ne doivent pas non plus procéder sans surveillance à son nettoyage et à...
Page 104
Panneau de commande Touche Fonction Démarrer ou arrêter l'appareil. En mode veille : le voyant clignote En fonctionnement : le voyant reste allumé en continu. Le voyant s'allume lorsque le bac de collecte des glaçons est plein. Le voyant s'allume lorsque le niveau d'eau du réservoir est insuffisant.
Page 105
reste allumé. À ce moment-là, appuyez sur la touche 6. Appuyez sur la touche ; le voyant pour sélectionner la taille des glaçons. Si l'appareil nécessite un nettoyage, appuyez sur la pour sélectionner la fonction touche en mode veille. 7. Le cycle de fabrication de glaçons dure environ 7 à 15 minutes, en fonction de la température ambiante et de la température de l'eau.
Page 106
REMARQUE : 1. N'utilisez pas de solvant organique, d'eau bouillante, de détergent, d'acide ou d'alcali fort, etc. pour le nettoyage. 2. Ne nettoyez pas l'évaporateur. Videz le réservoir d'eau et séchez-le avant de le ranger si la machine à glaçons n'est pas utilisée pendant une longue période Plan de travail Bouchon de vidange...
Page 107
Pour plus d'informations ou en cas de problème, visitez notre site Internet à l'adresse www.gorenje.com ou contactez le service Clients de Gorenje dans votre pays (son numéro de téléphone figure sur le certificat de garantie internationale). S'il n'y a pas de service Clients dans votre pays, veuillez contacter le revendeur Gorenje local ou le service Petit Électroménager Gorenje.
Page 108
MANUAL UDHËZIMESH Përshkrim i përgjithshëm: 9. Drita me rreze infra të kuqe - dioda marrëse 1. Paneli i kontrollit 2. Kapaku i sipërm 10. Drita me rreze infra të kuqe - dioda emetuese 3. Dritarja e shikimit 11. Filtri 4. Kutia e pasme 12.
Page 109
kësaj pajisjeje. // Kordoni zgjatues dhe kordoni i rrymës duhet të vendosen në mënyrë që të mos mbulohen mbi banak ose tavolinë ku mund të tërhiqen nga fëmijët. // Mos përdorni asnjë pajisje me kordon ose prizë të dëmtuar, pasi pajisja keqfunksionon ose pasi është...
Page 110
pajisjen pa mbikëqyrje gjatë përdorimit. // Mos e përdorni jashtë. // Mos e përdorni pajisjen për ndonjë qëllim tjetër përveç përdorimit të synuar. // Ju lutemi hidhni akullbërësin sipas rregulloreve lokale, pasi në të përdoren gaz të ndezshëm dhe ftohës. // ! PARALAJMËRIME: Mbushni vetëm me ujë...
Page 111
Paneli i kontrollit Tasti Funksioni Nisni ose ndaloni pajisjen. Në modalitetin e gatishmërisë: treguesi pulson Gjatë përdorimit: treguesi qëndron i ndezur vazhdimisht. Treguesi ndizet kur shporta e akullit është plot. Treguesi ndizet kur rezervuari i ujit nuk ka ujë. Treguesi ndizet kur përzgjidhet akulli i vogël. Treguesi ndizet kur përzgjidhet akulli i madh.
Page 112
treguesi do të qëndrojë i ndezur. Në atë kohë, shtypni tastin për të 6. Shtypni tastin përzgjedhur madhësinë e akullit. Nëse pajisja kërkon pastrim, shtypni tastin për të përzgjedhur funksionin në modalitetin e gatishmërisë. 7. Cikli i bërjes së akullit do të zgjasë afërsisht 7-15 minuta, në varësi të temperaturës së ambientit dhe temperaturës së...
Page 113
VINI RE: 1. Për pastrim, mos përdorni tretësirë organike, ujë të valuar, detergjent, acid të fortë ose alkali të fortë etj. 2. Mos e pastroni avulluesin. 3. Nëse bërësja e akullit nuk përdoret për një kohë të gjatë, zbrazni rezervuarin e ujit dhe thajeni për ruajtje.
Page 114
Nëse keni nevojë për informacione ose nëse keni ndonjë problem, ju lutemi kontaktoni Qendrën e Kujdesit për Klientin Gorenje në vendin tuaj (numri i telefonit është në fletushkën e garancisë që jepet kudo në botë). Nëse nuk ka asnjë Qendër të Kujdesit për Klientin në vendin tuaj, shkoni te shitësi juaj lokal i Gorenje-s ose kontaktoni departamentin e Shërbimit të...