Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Heavy Industries HSB100-W/HSB140 Manuel De L'utilisateur
Mitsubishi Heavy Industries HSB100-W/HSB140 Manuel De L'utilisateur

Mitsubishi Heavy Industries HSB100-W/HSB140 Manuel De L'utilisateur

Pompe a chaleur air/eau

Publicité

Liens rapides

USER'S MANUAL
AIR TO WATER HEAT PUMP
Hydrolution (HM)
HSB60-W/HSB100-W/HSB140/HMA60-W/HMA100-W
HMS60-W/HMS100-W/HMS140-S
FDCW60VNX-A/FDCW71VNX-A/
FDCW100VNX-A/FDCW140VNX-A
FDCW60VNX-W/FDCW71VNX-W
PT300/PT500/RC-HY20-W/RC-HY40-W
This heat pump complies with EMC Directive 2014/30/EU,
LV Directive 2014/35/EU.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
This heat pump complies with EMC S.I. 2016/1091, EER S.I.
2016/1101.
UKCA marking is applicable to the area of 50Hz power
supply.
Cette pompe à chaleur est conforme à la directive
CEM 2014/30/UE et la directive BT 2014/35/UE.
Le marquage CE est applicable à la zone d'alimentation
électrique de 50 Hz.
Diese Wärmepumpe erfüllt die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
Die CE-Kennzeichnung gilt für die Gebiete mit einer
Stromversorgung mit 50 Hz.
Questa pompa di calore è conforme alla direttiva EMC
2014/30/UE, direttiva Bassa tensione 2014/35/UE.
Il marchio CE è applicabile all'area di alimentazione a 50 Hz.
USER'S MANUAL
AIR TO WATER HEAT PUMP
MANUEL DE L'UTILISATEUR
POMPE À CHALEUR AIR/EAU
BENUTZERHANDBUCH
LUFT-WASSER-WÄRMEPUMPE
MANUALE DELL'UTENTE
POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA
MANUAL DE USUARIO
BOMBA DE CALOR AIRE/AGUA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LUCHT-WATERWARMTEPOMP
MANUAL DO UTILIZADOR
BOMBA DE CALOR AR/ÁGUA
KULLANICI KILAVUZU
HAVADAN SUYA ISI POMPASI
English:Original instruction
Others : Translation of the original instruction
Esta bomba de calor cumple con la Directiva 2014/30/UE
de CEM, Directiva 2014/35/UE de BT.
El marcado CE aplica al area con fuente de alimentación
en 50 Hz.
Deze warmtepomp voldoet aan EMC-richtlijn 2014/30/EU,
laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU.
De CE-markering is van toepassing op gebieden met 50 Hz
netvoeding.
Esta bomba de calor está em conformidade com a Diretiva
CEM 2014/30/UE e Diretiva LV 2014/35/UE.
A marcação CE é aplicável à área de fonte de alimentação
de 50 Hz.
Bu ısı pompası Elektromanyetik Uyumluluk (EMC)
Direktifi 2014/30/EU, LV Direktifi 2014/35/EU ile uyumludur.
CE işareti 50 Hz güç kaynağı alanı için geçerlidir.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAN ˜ OL
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
TÜRKÇE
PSB012A016A
202312

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Heavy Industries HSB100-W/HSB140

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS USER’S MANUAL AIR TO WATER HEAT PUMP USER’S MANUAL ENGLISH Hydrolution (HM) AIR TO WATER HEAT PUMP HSB60-W/HSB100-W/HSB140/HMA60-W/HMA100-W MANUEL DE L’UTILISATEUR FRANÇAIS HMS60-W/HMS100-W/HMS140-S POMPE À CHALEUR AIR/EAU FDCW60VNX-A/FDCW71VNX-A/ FDCW100VNX-A/FDCW140VNX-A BENUTZERHANDBUCH FDCW60VNX-W/FDCW71VNX-W DEUTSCH PT300/PT500/RC-HY20-W/RC-HY40-W LUFT-WASSER-WÄRMEPUMPE MANUALE DELL’UTENTE ITALIANO POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA ESPAN ˜...
  • Page 3 Table des matières Précautions de sécurité Généralités Données d’installation ENGLISH Numéro de série RC-HY20/40-W - Un excellent choix Guide rapide FRANÇAIS Le module de commande - le cœur de la maison Fonction du module de commande Contact avec le RC-HY20/40-W Entretien du RC-HY20/40-W DEUTSCH RC-HY20/40-W - à...
  • Page 4 Précautions de sécurité PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ V e u i l l e z l i r e l e s p r é s e n t e s CONSEIL «  PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  » avant Ceci indique des conseils pour faciliter l’utilisation du produit.
  • Page 5 Précautions de sécurité Un raccordement à la terre incomplet peut Ne pas percer ou brûler. provoquer des décharges électriques en cas Soyez conscient que les réfrigérants de fuite électrique. peuvent ne pas dégager d’odeur. Assurez-vous de monter un disjoncteur L’appareil doit être stocké dans un différentiel.
  • Page 6 Précautions de sécurité Si vous l’utilisez telle quelle, il y a un risque de Veillez à ce que les fondations panne, de décharge électrique ou d’incendie. d’installation de l’unité ne soient pas endommagées en raison de l’utilisation à En cas de signe anormal (odeur de long terme.
  • Page 7 Précautions de sécurité Une fuite de l’unité pourrait provoquer une N’utilisez pas l’unité si les grilles panne ou une contamination. d’entrée/de sortie ou autres panneaux sont retiré(e)s. Ne touchez pas à l’ailette en aluminium. Cela pourrait entraîner des blessures. Cela pourrait entraîner des blessures. N’actionnez pas ou n’arrêtez pas l’unité...
  • Page 8 Précautions de sécurité PRÉCAUTIONS POUR LE DÉPLACEMENT OU LES RÉPARATIONS ATTENTION N’effectuez jamais aucune modification. Contactez votre revendeur pour toute réparation. Une réparation incorrecte peut occasionner des fuites d’eau, une décharge électrique ou un incendie. Normalement, le fluide frigorigène ne fuit pas. Cependant, en cas de fuite, des substances chimiques toxiques peuvent se dégager en cas de contact avec des appareils à...
  • Page 9 Généralités Généralités Le système Hydrolution est un système de chauffage, de rafraîchissement et de production d’eau chaude pour les petites maisons. Le système se compose d’une unité extérieure, qui utilise l’énergie puisée dans l’air extérieur et l’achemine vers l’unité intérieure, laquelle se charge de réguler et de distribuer la chaleur dans la maison.
  • Page 10 Guide rapide Guide rapide Le numéro de série se trouve en haut du couvercle du module de commande et dans le menu d’information (menu 3.1). Navigation Numéro de série Bouton OK (confirmer/sélectionner) Molette de commande (déplacer/augmenter/diminuer) Bouton Retour (revenir/annuler/quitter) Une explication détaillée des fonctions des boutons est disponible à...
  • Page 11 Le module de commande – le cœur de la maison Le module de commande – le cœur B Voyant d’état de la maison Le voyant d’état indique l’état du module de commande. Il est : ■ vert en fonctionnement normal. ■...
  • Page 12 Le module de commande – le cœur de la maison Menu system Symbols in the display Système de menus Symboles s’affichant à l’écran Menu system Symbols in the display Menu system Symbols in the display Menu system Menu system Symbols in the display Menu system Symbols in the display Symbols in the display...
  • Page 13 Le module de commande – le cœur de la maison Menu number – marked sub menu Name and menu number – main menu Menu number – marked sub menu Name and menu number – main menu Menu number – marked sub menu Name and menu number –...
  • Page 14 Le module de commande – le cœur de la maison Utilisation du clavier virtuel Menu Aide Dans de nombreux menus, un symbole indique qu’une aide supplémentaire est disponible. Pour accéder à l’aide : 1. Sélectionnez le symbole Aide à l’aide de la molette de commande.
  • Page 15 Le module de commande – le cœur de la maison Entretien du RC-HY20/40-W Équipement Puissance Consom- normale mation annuelle Vérifications régulières approx. (kWh) Votre pompe à chaleur nécessite un entretien minimal après sa Fonc- mise en service. D’autre part, il est recommandé de vérifier tionne- Veille votre installation régulièrement.
  • Page 16 RC-HY20/40-W – à votre service RC-HY20/40-W – à votre service Menu 1.1 - température Régler la climatisation intérieure Si plusieurs circuits de distribution sont installés dans la maison, cela est indiqué sur l’écran par un thermomètre pour chaque circuit. Aperçu Choisissez le chauffage ou le rafraîchissement, puis réglez Sous-menus la température souhaitée dans le menu suivant «...
  • Page 17 RC-HY20/40-W – à votre service Le nombre d'étapes nécessaires pour augmenter la température Menu 1.3 - programmation de température intérieure d’un degré dépend de l’installation de chauffage. Dans le menu programmation, la climatisation intérieure Une seule étape suffit généralement, mais dans certains cas, (chauffage/rafraîchissement) est programmable pour chaque plusieurs étapes peuvent être nécessaires.
  • Page 18 RC-HY20/40-W – à votre service Jour  : permet de sélectionner le ou les jours de la semaine Menu 1.3.2 - rafraîchissement c o n c e r n é s p a r l a p r o g r a m m a t i o n . P o u r a n n u l e r l a Ici, vous pouvez programmer quand la fonction de programmation d’un jour en particulier, l’horaire de ce jour rafraîchissement est autorisée dans le logement pour un...
  • Page 19 RC-HY20/40-W – à votre service La courbe de chauffage prescrite pour votre maison peut être vue Menu 1.9 - avancé dans le menu « courbe de chauffage ». La courbe de chauffage a pour mission de donner une température intérieure uniforme, indépendamment de la température extérieure, et donc un fonctionnement économe en énergie.
  • Page 20 RC-HY20/40-W – à votre service 4. Vous pouvez maintenant sélectionner les relevés de Température de départ chauffage – valeurs maximale différentes températures extérieures en tournant la molette et minimale de commande vers la droite ou la gauche et en relevant la Cette fonction est utilisée afin de limiter la température température d'écoulement correspondante.
  • Page 21 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 1.9.3 - temp. min. dép. chauff. Menu 1.9.4 - réglages des sondes d’ambiance facteur système * S’il n’y a qu’un circuit de distribution, l’écran affiche « unité d’am- biance 1 » uniquement. chauffage Plage de réglage : de 0,0 à 6,0 Réglage d’usine du chauffage : 2,0 rafraîchissement (accessoire requis) Plage de réglage : de 0,0 à...
  • Page 22 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 1.9.5 - réglages du rafraîchissement temps entre chauff/rafraîch Plage de réglage : de 0 à 48 h Réglage d’usine : 2 Vous pouvez utiliser le RC-HY20/40-W pour rafraîchir la maison pendant les périodes chaudes de l’année. ATTENTION Certaines options de réglage n’apparaissent que si leur fonction est installée et activée dans le RC-HY20/40-W.
  • Page 23 RC-HY20/40-W – à votre service ATTENTION différ. étagement comp. (RC-HY40-W uniquement) ATTENTION La courbe 0 du menu 1.9.1 doit être sélectionnée pour que sa propre courbe s’applique. Cette option de réglage n’apparaît que si le rafraîchissement est activé dans le menu 5.2.4. Menu 1.9.8 - décalage de points Le degré...
  • Page 24 RC-HY20/40-W – à votre service Régler la production d’eau chaude Lorsque les besoins en eau chaude augmentent temporairement, ce menu peut être utilisé pour sélectionner une augmentation de la température de l’eau chaude en mode Luxe pendant une Aperçu durée sélectionnable. Sous-menus ATTENTION Ce menu n’apparaît que si un chauffe-eau est raccordé...
  • Page 25 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 2.3 - programmation Menu 2.9 - avancé Deux périodes différentes de confort de l’eau chaude par jour Le texte du menu « avancé » est orange et est destiné à peuvent être programmées ici. l’utilisateur avancé.
  • Page 26 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 2.9.2 - recirc. d’eau chaude. (accessoire requis) durée de fonctionnement Plage de réglage : de 1 à 60 min Valeur par défaut : 60 min temps d’arrêt Plage de réglage : de 0 à 60 min Valeur par défaut : 0 min Définissez ici jusqu’à...
  • Page 27 RC-HY20/40-W – à votre service Obtenir des informations Menu 3.1 - infos d'entretien Vous trouverez ici des renseignements sur l’état de Aperçu fonctionnement réel de l’installation (par ex. les températures actuelles, etc.). Mais aucune modification n’est possible. Sous-menus L’information court sur plusieurs pages. Tournez la molette de Le menu «...
  • Page 28 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 3.3 - infos chaleur suppl. Menu 3.5 - journal temp. int Vous trouverez ici des informations sur les réglages, l’état de Ici, vous pouvez voir la température moyenne à l’intérieur, fonctionnement et les statistiques du chauffage supplémentaire. semaine par semaine, au cours de l'année passée.
  • Page 29 RC-HY20/40-W – à votre service Ajuster la pompe à chaleur Menu 4.1 - fonctions supplémentaires Les réglages pour toutes les fonctions supplémentaires Aperçu installées dans le RC-HY20/40-W peuvent être effectués dans les sous-menus. Sous-menus Menu 4.1.1/4.1.2 - Piscine 1/Piscine 2 Le menu «...
  • Page 30 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 4.1.3 - Internet Déconnecter tous les utilisateurs Ici, vous pouvez effectuer les réglages pour connecter 1. Sélectionnez « désactiver tous les utilisateurs » et appuyez RC-HY20/40-W à Internet. sur le bouton OK. 2. L’installation communique maintenant avec myUplink afin de libérer votre installation de tous les utilisateurs connectés via Internet.
  • Page 31 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 4.1.3.9 - réglages proxy Menu 4.1.5 - SG Ready Vous pouvez définir les réglages proxy pour votre installation Cette fonction ne peut être utilisée que dans les réseaux ici. principaux SG Ready 4.1.5 compatibles avec la norme «...
  • Page 32 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 4.1.6 - Smart price adaption™ Menu 4.1.8 - smart energy source™ (RC-HY40-W, HMA et HMS) zone Dans ce menu, vous indiquez où la pompe à chaleur est située et l’importance du rôle du prix de l’électricité. Plus la valeur est grande, plus l’effet sur le prix de l’électricité...
  • Page 33 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 4.1.8.1 - réglages tarif, électricité Plage de réglage : au comptant, tarif, tarif fixe Réglage d’usine : tarif fixe smart energy source™ Définition de la fourchette de tarif fixe : de 0 à 100 000* Plage de réglage : Arrêt / Marche tarif, compl.
  • Page 34 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 4.1.8.3 - Impact CO2 Menu 4.1.8.6 - pér. tarifaire, ext. suppl. dériv. Ici, vous pouvez utiliser le tarif réglementé pour le chauffage supplémentaire externe par dérivation. Définissez les périodes tarifaires plus basses. Vous pouvez définir deux périodes différentes par an.
  • Page 35 RC-HY20/40-W – à votre service sur l’eau chaude ATTENTION Palette de réglage: on/off Vous ne pouvez pas partir d’un chauffage Valeur par défaut: off supplémentaire uniquement si vous n’avez pas de sur la température de la piscine pompe à chaleur raccordée. Palette de réglage: on/off Valeur par défaut: off Fonctions...
  • Page 36 RC-HY20/40-W – à votre service Menu 4.7 - réglage vacances Menu 4.9 - avancé Pour réduire la consommation d’énergie pendant les vacances, Le texte du menu « avancé » est orange et est destiné à vous pouvez prévoir une réduction de la température du l’utilisateur avancé.
  • Page 37 RC-HY20/40-W – à votre service arrêter le chauffage différ. étagement comp. (RC-HY40-W uniquement) Plage de réglage : de -20 à 40 °C Plage de réglage : de 10 à 2 000 Valeurs par défaut : 17 Valeur par défaut : 60 arrêter chauffage add.
  • Page 38 RC-HY20/40-W – à votre service Lorsque la programmation est activée, le symbole de Menu 4.9.6 - prog. du mode silence verrouillage réel apparaît dans le menu principal de la pompe à Ici, le compresseur peut être programmé pour passer en « mode chaleur.
  • Page 39 Perturbation du confort Perturbation du confort Si l’alarme ne se réinitialise pas, contactez votre installateur pour obtenir des mesures correctives appropriées. Dans la plupart des cas, le module de commande relève un REMARQUE dysfonctionnement et le signale avec des alarmes et affiche des instructions pour le corriger sur l’écran.
  • Page 40 Perturbation du confort ■ Valeur définie du régulateur de chaleur automatique trop Chauffage supplémentaire uniquement basse. Si vous n’êtes pas en mesure de corriger la panne et que vous − Accédez au menu 1.1 « température » et augmentez le ne pouvez pas chauffer la maison, il est possible, en attendant décalage de la courbe de chauffage.
  • Page 41 Entretien Entretien HMA/HMS HSB/HMA/HMS Le filtre à particules de la vanne sphérique illustrée à droite doit être nettoyé selon la procédure suivante après l’installation. 1. Tournez la poignée en position fermée et retirez le bouchon du filtre. 2. Nettoyez la cartouche du filtre, remontez et tournez la poignée en position ouverte.
  • Page 42 Entretien HMS60/100-W, HMS140-S HMS60/100-W Vidange du système de chauffage L'appareil est équipé d'une vanne de vidange pour le système de chauffage XL10. La vanne doit être connectée à un tuyau de vidange relié à une évacuation au sol afin d'éviter l'inondation de la pièce.
  • Page 43 Entretien PT300/500 Mesure de l’usure de l’anode protectrice en magné- sium Les inspections et l’entretien périodiques sont indispensables à Pour vérifier le degré d’usure de l’anode, procédez comme une préparation opérationnelle continue, une fiabilité et une suit : longue durée de vie du produit. 1.
  • Page 44 Entretien Remplacement de l’anode protectrice en magnésium Nettoyage du réservoir de stockage Remplacez l’anode protectrice en magnésium tous les 18 mois Le tartre de la chaudière est précipité depuis l’eau chauffée (quelle que soit la mesure). Au lieu de l’anode en magnésium, pendant le fonctionnement du réservoir de stockage.
  • Page 45 Entretien FDCW60/71/100/140 Nettoyage du boîtier extérieur Si nécessaire, le boîtier extérieur peut être nettoyé à l’aide d’un Lorsque votre pompe à chaleur est située à l’extérieur, un chiffon humide. entretien externe est nécessaire. Veillez à ce que la pompe à chaleur ne soit pas rayée lors du REMARQUE nettoyage.
  • Page 46 Données techniques Données techniques Les spécifications techniques détaillées pour ce produit se trouvent dans le manuel d’installation. FR-44...
  • Page 47 Liste de vérification Liste de vérification : Vérifications avant la mise en service Eau chaude Remarques Vérifié Clapet de sécurité Est-il installé dans la conduite d'eau froide ? Valve de mélange Est-elle installée dans le bon sens ? Chauffage Remarques Vérifié Volume système ______ℓ...
  • Page 48 Glossaire Glossaire Commutateur de pressostat Interrupteur de pression qui déclenche une alarme et/ou arrête Ajout électrique le compresseur si des pressions non autorisées se produisent dans le système. Un commutateur de pressostat à haute Il s’agit de l’ajout d’électricité qu’utilise un thermoplongeur pression se déclenche si la pression de condensation est trop pendant les jours les plus froids de l’année pour couvrir élevée.
  • Page 49 Glossaire Pompe de circulation Pompe qui fait circuler le liquide dans un système de tuyaux. Radiateur Un autre mot pour désigner un élément de chauffage. Il doit être rempli d’eau pour être utilisé avec le RC-HY20/40-W. Sonde d’ambiance Une sonde qui est située à l’intérieur. Cette sonde indique la température intérieure à...
  • Page 50 MEMO FR-48...
  • Page 52 5 The Square, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1ET, United Kingdom Tel : +44-333-207-4072 Fax : +44-333-207-4089 http://www.mhiae.com/ MHIAE SERVICES B.V. (Wholly-owned subsidiary of MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.) Herikerbergweg 238, Luna ArenA, 1101 CM Amsterdam, Netherlands P.O.Box 23393 1100 DW Amsterdam, Netherlands Tel : +31-20-406-4535 http://www.mhiaeservices.com/...