Page 3
® Manuel d´utilisatio on NORM- -O-TEMP , Modèle 1 PICT TOGRAMM TTENTION : Lire les Point de con nsigne de la Chaleur nstructions températur 'utilisation et le manuel avan 'utiliser Mise en so ourdine ation de la (Augmenta de l´alarm Températur re de l'eau températur (Diminution n de la Remplir Indicateur du point de températur re) consigne de Sortie Indicateur r de débit Chale d’eau...
Page 4
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Cincinnati Sub‐Zero Products, LLC se réserve le droit de procéder à des modifications et améliorations du matériel qui pourraient ne pas être mentionnées dans ce manuel MISE EN GARDE Une prescription médicale est nécessaire pour programmer la température de la couverture/compresse et utiliser l’équipement. Au moins toutes les 20 minutes (ou selon la fréquence prescrite par le médecin), vérifier la température du patient et l’intégrité de sa peau au niveau des zones en contact avec la couverture/compresse ; vérifier également la température de l’eau de la couverture/compresse. Les patients de pédiatrie, les patients sensibles à la température souffrant de maladies vasculaires, les patients en chirurgie et les patients diabétiques courent un plus grand risque de développer des lésions tissulaires, ce qui devrait être pris en compte lors du choix de la température, de la durée du traitement et de la fréquence des contrôles cutanées. Si la température du patient n'arrive pas au point de consigne souhaité ou si elle est très différente de celle du point de consigne recommandé, il faut notifier le médecin. Aviser rapidement le médecin de tout changement de l’état du patient, afin d’éviter des blessures graves, voire fatales. Pédiatrie ‐ Les températures du corps des enfants et des bébés sont en général plus réactives à la chaleur de surface et au refroidissement que les températures des adultes. Dû à leur taille, l'effet de réchauffer ou de refroidir des enfants est probablement plus prononcé puisque leur ratio de contact cutané avec la masse corporelle est plus élevé. Patients sensibles à la température ‐ Les patients avec une circulation sanguine périphérique réduite et les patients handicapés peuvent être plus sensibles aux changements de température que les patients ayant une circulation normale. Patients chirurgicaux ‐ Les patients avec une circulation réduite due à une activité cardiaque inadéquate, à une perte de sang ou à une circulation sanguine périphérique réduite peuvent être plus sensibles aux changements de température. La méthode de contrôle de la température fournie par tous les appareils d’hyperthermie présente un danger de réchauffement ou de refroidissement des tissus corporels, en particulier de la peau, pouvant conduire à des lésions. Il incombe au clinicien de déterminer la pertinence des limites de températures en fonction du temps. Le fait de dépasser la température de l’eau à 40 °C pendant de longues périodes peut endommager les tissus et causer des brûlures. La détermination des périodes de contact maximales sécuritaires doit être soumise à un jugement clinique en fonction de l’âge du patient, de son état clinique et de ses médicaments actuels. Selon l’étendue et l’intensité de la brûlure, des complications graves voire fatales peuvent apparaître.
Page 5
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W En cas de coupure de courant, l’unité NORM‐O‐TEMP ® revient en mode Preset Set point Temperature, ce qui signifie qu’aucun traitement n’est administré au patient. Suivez les instructions pour la Préparation avant première utilisation/Routine de test du système indiquées sur le Manuel d'utilisation/technique avant de poursuivre. L’absence de reprise du traitement pourrait provoquer de graves blessures ou la mort. Ne pas dériver la cosse de terre. L’installation électrique pourrait alors présenter un danger.
Page 6
Selon la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur prescription d’un professionnel formé en soins de santé. N’utiliser que de l’eau distillée. Ne pas utiliser d´eau désionisée. Ne pas utiliser d’alcool. L’alcool peut détériorer la couverture/compresse et l’appareil. Ne pas remplir excessivement. Un remplissage excessif peut provoquer un débordement lorsque l’eau présente dans la couverture/compresse est refoulée dans le système quand l’appareil est éteint. Toujours vidanger le système NORM‐O‐TEMP dans une tuyauterie d’évacuation sanitaire, car des ® biocontaminants peuvent être présents dans l’alimentation en eau de l’appareil. L’utilisation de cartes électroniques, de fiches électriques et de câbles requiert une manipulation délicate. Observer une procédure de décharge électrostatique (DES) adéquate pendant le remplacement de toute carte de circuit imprimé. Pour décharger le système NORM‐O‐TEMP ® , assurez‐vous que l'unité est débranchée et utilisez un outil en métal, par exemple un tournevis, avec une poignée isolée pour pouvoir toucher simultanément les deux pins sur le cordon d'alimentation. Au cas où le traitement implique une thérapie par hyperthermie ou normothermie l'opérateur doit surveiller le patient régulièrement. Pour manipuler et utiliser les produits chimiques en toute sécurité, suivre les instructions du fabricant. L'appareil est encore sous courant quand l'interrupteur de marche est en position arrêt. Pour débrancher complètement l'appareil de la source de courant il faut enlever la fiche du cordon d'alimentation de la source électrique. Ne jamais utiliser de couvertures/compresse(s) ni de flexibles non‐homologués. Toujours utiliser des couvertures/compresses recommandés par CSZ. Aucune modification de cet équipement n’est permise sans autorisation écrite préalable de CSZ. Page 6 sur 26...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W TABLE DES MATIÈRES PICTOGRAMMES ..................................3 TABLE DES MATIÈRES ................................7 Assistance technique .................................8 Avant d’appeler l’assistance technique… ..........................8 Réparations et pièces sous garantie ...........................8 Informations de sécurité importantes ..........................8 Guide de "Démarrage rapide" et mode d'emploi du Système Norm‐O‐Temp ..........9 ® Section 1. INTRODUCTION .............................. 1 0 1‐0. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ....................... 1 0 1‐1. Description générale de ce manuel ........................ 1 0 1‐2. Description de l'utilisation prévue du Système NORM‐O‐TEMP d'hyperthermie .... 1 0 ®...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Guide de "Démarrage rapide" et mode d'emploi du Système Norm‐O‐Temp ® Consulter le Manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil. Nettoyage avant première utilisation: Consulter la section 4‐2 pour obtenir des indications concernant le nettoyage. Utilisation initiale: 1. Remplissez le réservoir avec de l’eau distillée. 2. Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur la prise de courant de qualité hospitalière. 3. Branchez la couverture ou compresse d'hyperthermie 4. Mettez en position "ON" l'interrupteur de marche L'unité effectuera une calibration pendant 8‐10 secondes pour vérifier tous les indicateurs et ensuite elle affichera la température du point de consigne 37°C. Observez l'indicateur de débit d'eau sur le côté de l'unité pour vérifier que la pompe fait circuler l'eau quand la couverture/compresse est connectée. L'appareil commencera à chauffer jusqu'à ce qu'il arrive à une température du point de consigne de 37°C. Ensuite, suivez l'étape 5 5. Appuyez sur le bouton “TEMP SET”. L'affichage indiquera la température du point de consigne précédente ou la température par défaut de 37°C si l´unité a été éteinte et puis rallumée. REMARQUE: Vous avez cinq minutes pour appuyer sur l'une des flèches ou la température affichée reviendra à la température actuelle du réservoir d'eau. 6. Appuyez sur la flèche “UP” ▲ ou “DOWN” ▼ pour augmenter ou baisser la température du point de consigne et la régler au niveau souhaité. Instructions de drainage: 1. Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt ("OFF") 2. Laissez l’eau de la couverture/compresse s’écouler par gravité dans l’unité. Indications concernant l'alarme: Si l'alarme s'active, vérifiez les lumières ou l'affichage pour identifier le problème et prenez ensuite les mesures correctives nécessaires. L'alarme peut être mise en silence temporairement pendant cinq minutes en appuyant sur le bouton "SILENCE ALARM". Ce bouton ne mettra pas en silence l'alarme quand le message "ERR" s'affiche ou quand la lumière "HIGH TEMP' s'allume et ne clignote pas. Dans ce cas le cordon d'alimentation doit être enlevé de la prise et l'unité doit être envoyée à Biomedical Engineering pour être réparée.
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Section 1. INTRODUCTION 1‐0. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Afin de préserver la sécurité maximale du patient pendant l’utilisation du système NORM‐O‐ TEMP hypothermie, il est nécessaire d’en bien connaître et comprendre le système, l’application correcte et le mode d’emploi. Toutes les personnes chargées d’utiliser ou de contrôler l’utilisation de l’appareil, telles que les médecins, infirmières, techniciens et opérateurs, doivent lire et comprendre ce manuel d’utilisation, ainsi que toutes les précautions et mises en garde avant toute utilisation. Il est recommandé de lire ce manuel au moins deux fois par an, comme aide‐mémoire d’un fonctionnement et d’une application sûrs. Pour une bonne connaissance et compréhension, une formation sur site est disponible sur demande. Négliger de lire et comprendre ou suivre le manuel d'utilisation pourrait entraîner de graves blessures ou la mort. 1‐1. Description générale de ce manuel Ce manuel décrit l'utilisation du système NORM‐O‐TEMP d'hyperthermie. ® Ce manuel est dirigé au personnel professionnel qui utilise le système NORM‐O‐TEMP ® d'hyperthermie pour le soin de patients. Tout employé qui utilise ou entretient cet appareil doit connaître toutes les sections de ce manuel. Les caractéristiques physiques sont décrites dans la Section 1‐3. 1‐2. Description de l'utilisation prévue du Système NORM‐O‐TEMP ® d'hyperthermie L'appareil Norm‐O‐Temp Modèle 111W hyperthermie est prévu pour prévenir une ® hypothermie et/ou pour réduire l'inconfort lié au froid avant, pendant et après les procédures chirurgicales. Le système de régulation thermique sert à assurer le confort du patient en maintenant la température de l'eau des couvertures / compresses par le biais d’un échange de chaleur par conduction. Les couvertures réchauffées par l'eau transfèrent l'énergie thermique aux patients adultes, en bas âge (incluant les nouveau‐nés) et de...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W L’eau distillée est chauffée puis pompée depuis l’appareil jusqu’à une couverture/compresse. La couverture/compresse reste sous, autour, et/ou sur le patient. L’eau circule dans la couverture/compresse et retourne vers l’appareil. Une fois chauffée, l'eau circule à travers la couverture/compresse et ainsi le patient est chauffé. L'appareil est conçu pour fonctionner selon la température de l'eau qui circule. 1‐3. Description physique du système Norm‐O‐Temp ® Voir la Section 2 pour les spécifications et les certifications du système NORM‐O‐TEMP. 1‐3.1. Caractéristiques externes et descriptions ‐ Vue avant Les caractéristiques externes de la figure 1 de l’appareil NORM‐O‐TEMP ® sont décrites comme suit : A. Le panneau de commande se compose d'interrupteurs sensibles à la pression de contact et d'un affichage DEL. Une description détaillée du panneau de commande à membrane est donnée dans le Manuel d'utilisation/technique. B. Les instructions d'utilisation indiquées en‐dessous du panneau de contrôle décrivent les étapes nécessaires pour utiliser l'appareil. C. L’interrupteur d’alimentation est un interrupteur à bascule en biseau avec la mention « I » (marche) en haut et « O » (arrêt) en bas. D. Les quatre pieds en caoutchouc aident à monter l'unité sur la plate‐forme I.V. (Catalogue #118), sur la plate‐forme au profil bas (Catalogue #119) et permettent que l'unité soit placée sur une surface plane. E. L’ouverture de remplissage d’eau est l’endroit où l’opérateur verse de l’eau distillée dans l’appareil pour remplir le réservoir. F. Le voyant DEL rouge avec la mention "Power Fail" est l'indicateur visuel qui s'allume lorsque le courant est débranché avec l'interrupteur en position marche ou lorsque la sécurité mécanique indépendante (Limite excessive) est activée.
Page 12
® Manuel d´u utilisation NORM-O-T TEMP , Mo odèle 111W Figure 1. U Unité NORM M‐O‐TEMP , Vue Avan ® ® 1‐3.2 2. Caractér ristiques ex xternes et d description ns ‐ Vue lat térale gauch Les caract téristiques ex xternes de la a figure 2 de l l’appareil NO ORM‐O‐TEMP P sont décrit tes comme su uit : A. L L’indicateur d de débit d’eau u est une rou ue à aubes im mmergée sur le chemin de e circulation...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Figure 2. Unité NORM‐O‐TEMP Vue latérale gauche ®, 1‐3.3. Caractéristiques externes et descriptions ‐ Vue arrière Les caractéristiques externes de la figure 3 de l’appareil NORM‐O‐TEMP ® sont décrites comme suit : A. L'étiquette avec les caractéristiques techniques indique les spécifications électriques de l'appareil NORM‐O‐TEMP ® B. Des ventilations assurent la circulation d'air pour les composants internes. C. Les sangles en nylon servent à fixer et ranger le cordon d’alimentation en spirale et le flexible de raccordement quand il n’est pas utilisé. D. Le numéro de série est indiqué sur l'étiquette de spécifications et placé en‐dessous du cordon d'alimentation. E. Les appareils ont un cordon d'alimentation qui peut être débranché et qui ne doit être inséré que sur une prise de qualité hospitalière correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et les normes de la région. Les caractéristiques électriques sont décrites dans la section 2‐0. F. Cosse de terre Page 13 sur 26...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Figure 3. Unité NORM‐O‐TEMP , Vue Arrière ® 1‐3.4. Caractéristiques externes et descriptions ‐ Vue latérale droite Les caractéristiques externes de la figure 4 de l’unité NORM‐O‐TEMP sont décrites ® comme suit : A. Les panneaux de fermeture arrière à trois côtés et fixés avec huit vis permettent d’accéder à l’intérieur. B. Deux poignées en creux sont fournies pour aider à monter l'unité. C. Les deux vis à capuchon situées à droite et à gauche de l’appareil fixent la partie supérieure de la base. Figure 4. Unité NORM‐O‐TEMP , Vue latérale droite ® Page 14 sur 26...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W 1‐3.5. Caractéristiques externes et descriptions ‐ Vue d'en haut Le panneau de commande à membrane, comme illustré dans la figure 5, se compose de boutons tactiles sensibles. Le panneau de commande à membrane est divisé en sections, comme suit : A. L'affichage DEL à quatre chiffres indique la température actuelle de l'eau et la température du point de consigne. B. Quand le DEL HEAT est allumé ceci indique que l'eau est en train d'être chauffée. Le voyant DEL "HI TEMP" et le voyant DEL "Power fail" (panne de courant) s'allument et l'alarme sonore retentit quand la température de l'eau atteint 46°C ±0.6°C. Le DEL "HI TEMP" clignote quand la température de l'eau est à 1°C ±0.6°C au‐dessus de la température du point de consigne. D. Quand le DEL "LO WATER" s'allume ceci indique que l'unité a besoin de plus d'eau distillée pour fonctionner. Le DEL sera accompagné par une alarme sonore. E. Le bouton SILENCE ALARM sert à mettre en silence l'alarme HI TEMP et les alarmes sonores LO WATER pendant cinq minutes. Si le problème n'est pas réglé, l'alarme sonnera de nouveau jusqu'à ce que le bouton soit appuyé ou jusqu'à ce que le problème soit réglé. F. Le bouton TEMP SET est utilisé pour afficher et changer la température du point de consigne souhaité. Quand ce bouton est appuyé, l'affichage clignote et indique la température du point de consigne. G. Les boutons INCREMENT et DECREMENT sont utilisés pour augmenter ou réduire la température du point de consigne. L'opérateur a moins de (10) secondes pour augmenter ou réduire la température après avoir appuyé sur le bouton TEMP SET. H. Le couvercle du réservoir de remplissage peut être glissé à gauche pour ouvrir et à droite pour fermer. Étiquette Mode d'emploi J.
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W 1‐4. ACCESSOIRES REQUIS Pour utiliser l'unité NORM‐O‐TEMP il est nécessaire d'employer les ® couvertures/compresses conçues pour faire circuler l'eau chaude à travers les flexibles de raccordement avec des raccords rapides femelle et mâle. L’équipement et les accessoires du système NORM‐O‐TEMP ® sont décrits dans le Manuel d´utilisation et technique. Remarque : Certaines couvertures/compresses incluent un flexible attaché en permanence. Section 2. Caractéristiques techniques et certifications Les caractéristiques techniques de l’unité NORM‐O‐TEMP sont indiquées dans la Figure 6 et ® peuvent être changées sans préavis. PHYSIQUE SYSTÈME DE COMMANDE: Dimensions : 22.86 cm Largeur Système de contrôle de la température à base d'un 38.14 cm Profondeur microprocesseur et indications d'alarme. 46.99 cm Hauteur Plage de commande : Poids : 15.2 kg vide Température de l'eau 20.6 kg rempli Chauffage uniquement: 32°C à 42°C Température ambiante (pendant l’utilisation) Plage de commande: 15°C – 30°C (59°F – 86°F) Température de l'eau: ±0.6°C...
CEI 320 Humidité é (transport et entrepos sage) : 20% – 95% Isolation de l'alimentati ion secteur Interrupt teur d'alimen ntation secte ur bipolaire GARANTIE 1 an pour les pièces (m main d’œuvre e si renvoyé à à CSZ). Une exten nsion de garan ntie est égale ement dispon nible. Classificati on électriqu ue UI L’équipeme ent est de Clas sse I. L’équipeme nt est de typ e BF. CERTI IFICATIONS Équipement é électrique médical confo ormément aux...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W 2‐0. PRÉCAUTIONS LIÉES À L´UNITÉ ET AU PATIENT Cet appareil a besoin d’eau distillée et d’électricité pour fonctionner. REMARQUE : Consulter la section Avertissements et mises en garde (au début du manuel) pour lire la liste complète des avertissements et des mises en garde liés au système NORM‐O‐TEMP ® 2‐1. PRÉPARATION DU PATIENT ET SOINS INDIVIDUELS Pour utiliser le système d’hyperthermie NORM‐O‐TEMP ® de manière efficace, il est indispensable d’apporter les soins adéquats au patient avant et pendant l’utilisation de la ou des couvertures / compresses d’hyper‐hypothermie. A. Un enregistrement de base devrait être établi à partir des signes vitaux, du niveau de conscience et de la capacité de réaction. B. Il est recommandé de placer un drap sec entre la couverture/compresse d´hyper‐ hypothermie et le patient lors de l'utilisation des couvertures/compresse(s) PLASTI‐PAD, GELLI‐ROLL, ou MAXI‐THERM. L’utilisation d’une couverture d’hyper‐hypothermie/compresse requiert les tâches suivantes : A. La température du patient et l’état de la peau en contact avec la couverture/compresse, ainsi que la température de l’eau de la couverture/compresse, doivent être vérifiées toutes les vingt minutes. Les patients de chirurgie, de pédiatrie et ceux qui sont sensibles à la température doivent être contrôlés plus souvent. Avertir le médecin si la température du patient n’atteint pas la température prescrite dans l’intervalle prescrit ou si elle diffère de la plage de température prescrite. B. Si l’on remarque un changement de couleur de la peau, un œdème, une inflammation ou des indications de pression, particulièrement sur les proéminences osseuses, les traiter rapidement conformément aux prescriptions. Éviter les pressions prolongées et les forces de cisaillement sur les tissus des proéminences osseuses. C.
Page 20
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W C. Alarme de sécurité primaire de haute température 1. Si l'eau en circulation atteint 43.5± 0.6°C, l'alarme de sécurité primaire de haute température sera activée, coupant le courant de la pompe et du chauffage. En plus, le DEL clignotera et un signal d'alarme sonore se fera entendre. 2. En cas d'alarme primaire de haute température, l'unité doit être mise hors tension et le câble d'alimentation débranché de la prise. Le dispositif devra être mis hors service et envoyé au service de génie biomédical pour réparations. D. Alarme de sécurité secondaire de haute température 1. Si l'eau en circulation atteint 44.5± 0.6°C, l'alarme de sécurité secondaire de haute température sera activée, coupant le courant de la pompe et du chauffage. En plus, le DEL clignotera et un signal d'alarme sonore se fera entendre. 2. En cas d'alarme secondaire de haute température, l'unité doit être mise hors tension et le câble d'alimentation débranché de la prise. Le dispositif devra être mis hors service et envoyé au service de génie biomédical pour réparations. E. Alarme de sécurité de température élevée mécanique et indépendante 1. Si la température de l'eau qui circule atteint 46°C ± 0.6°C l'alarme de sécurité de température élevée mécanique et indépendante s'activera pour couper le courant de la pompe et du chauffage, les voyants DEL "HI TEMP" et "Power Fail" s'illumineront et l'alarme de panne s'activera. 2. Si l'alarme de sécurité de température élevée mécanique et indépendante s'active, l'unité doit être mise hors tension et il faudra enlever le cordon d'alimentation de la prise. L'unité doit être mise hors tension immédiatement et envoyée à Biomedical Engineering pour être réparée. F. Alarme de dépassement du point de consigne 1°C 1.
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Section 3. Utiliser le Système NORM‐O‐TEMP ® 3‐0. INTRODUCTION Cette section décrit comment utiliser le système NORM‐O‐TEMP ® afin de contrôler la température de l'eau de la couverture/compresse. Pour une bonne connaissance et compréhension, une formation sur site est disponible sur demande. 3‐1. MISE EN PLACE DES COMPOSANTS DU SYSTÈME A. Rassembler toutes les fournitures et l’équipement a. Unité NORM‐O‐TEMP ® b. Couvertures/compresses d’hyper‐hypothermie c. Drap sec, si nécessaire. d. Flexible de raccordement, si nécessaire. e. Eau distillée B. Placer l´appareil NORM‐O‐TEMP dans la zone pour les patients, près de la source ® d'énergie correcte. Vérifier que l’unité NORM‐O‐TEMP ® soit bien positionnée pour éviter qu’elle bascule et prévenir des mouvements non‐souhaités.
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W L. Si l’on utilise une couverture/compresse d’hyper‐hypothermie pour patient unique, raccorder les raccords du flexible de raccordement à la couverture/compresse comme décrit dans les instructions fournies avec chaque couverture/compresse. M. La couverture/compresse d’hyper‐hypothermie peut être préchauffée avant de positionner le patient. Pour ce faire, faites fonctionner l'unité à la température souhaitée pendant environ 25 minutes. N. Placer le patient sur la couverture /compresse d’hyper‐hypothermie. O. Si une couverture/compresse d’hyper‐hypothermie doit être utilisée, couvrir avec un drap sec. P. Raccorder la couverture/compresse à l’appareil NORM‐O‐TEMP ® en branchant le raccord rapide femelle Hansen du flexible de raccordement à un raccord de sortie Henson mâle (rangée inférieure) de l’appareil. Brancher le raccord rapide Hansen mâle du flexible de raccordement à un raccord de retour Hansen femelle (rangée supérieure) de l’appareil. Chaque couverture/compresse doit être connectée à un raccord de sortie et à un raccord de retour du flexible de raccordement. Q. Si aucune couverture d’hyper‐hypothermie supérieure n’est utilisée, recouvrir le patient d’un drap et / ou d’une couverture/compresse. La préparation du patient et les soins individuels sont décrits plus en détail dans la section 2‐1. REMARQUE : Si l’alimentation de l’appareil est coupée sans actionner l’interrupteur d’alimentation (interrupteur I / O), une alarme de panne de courant s’active et le voyant DEL du symbole de coupure de courant situé sur le panneau de commande à membrane clignote. Pour arrêter l'alarme, rétablir le courant. 3‐2. Utiliser le Système NORM‐O‐TEMP ® Le comportement du système NORM‐O‐TEMP dépend de la relation entre la température de ®...
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W C. Enlever la couverture/compresse(s) D. Enrouler le flexible et l’attacher au panneau arrière en utilisant la sangle en nylon, si nécessaire. E. Pour les couvertures/compresse(s) réutilisables PLASTIPAD, enrouler le flexible en grandes boucles dans le sens de la longueur au centre de la couverture/compresse. Plier la couverture/compresse vers le centre dans le sens de la longueur, à 1/3 du côté gauche et à 1/3 du côté droit. La maintenance de la couverture/compresse est décrite dans le Manuel d´utilisation/technique. Dans le cas des couvertures/compresses Gelli‐Roll réutilisables positionnez‐les à plat ou enroulez‐les. Ne pliez pas les couvertures/compresses Gelli‐Roll. Pour les couvertures/compresse(s) jetables suivez les instructions inclues avec la couverture/compresse. La mise au rebut des couvertures/compresses doit se faire conformément au protocole de l’hôpital pour les éléments en contact avec des patients. Section 4. Maintenance générale du système NORM‐O‐TEMP ® 4‐0. INTRODUCTION Cette section décrit les exigences générales requises régulièrement du personnel de maintenance pour que le système NORM‐O‐TEMP ® continue de fonctionner dans les limites des tolérances permises par le fabricant. Consulter le Manuel d´utilisation/technique pour obtenir plus d´information concernant les procédures de maintenance à suivre trimestriellement. La mise au rebut du système NORM‐O‐TEMP doit se faire conformément ® au protocole de l’hôpital. 4‐1. Remplissage du réservoir / Fixer une alarme d'eau basse A.
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Les tableaux suivants sont présentés conformément aux exigences de la norme CEI 60601‐1‐2 Consignes et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique indiqué ci‐dessous. Il incombe au client ® ou à l'utilisateur du Norm‐O‐Temp , Modèle 111W de s'assurer de la conformité de l'environnement d'utilisation. ® Tests d’émission Conformité Environnement électromagnétique – consignes Le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W utilise de l'énergie RF uniquement ® Émissions RF pour son fonctionnement interne. Pour cette raison, ses émissions RF Groupe 1 sont très faibles et peu susceptibles de provoquer des interférences CISPR 11 pour les équipements électroniques alentour. Le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W , convient pour une utilisation dans Émissions RF ® Classe A tous les établissements autres que domestiques et ceux directement CISPR 11 connectés au réseau électrique public basse tension qui alimente les Émissions harmoniques bâtiments prévus pour un usage domestique. Classe A CEI 61000‐3‐2 Fluctuations de tension / Papillotement Conforme...
Page 25
® Manuel d´u utilisation NORM-O-T TEMP , Mo odèle 111W Consigne es et déclarat tion du fabric cant – immuni ité électroma agnétique Le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W e st destiné à être u utilisé dans l'envir ronnement électro omagnétique indiq qué ci‐dessous. Il l incombe au clien ® ® ou à l'utilisateur du u Norm‐O‐Temp , Modèle 111W de e s'assurer de la c conformité de l'env vironnement d'ut tilisation. ® ® Niveau u de test CEI Test d’immuni té Niveau de con formité...
Page 26
® Manuel d´utilisation NORM-O-TEMP , Modèle 111W Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W ® Le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations par ® rayonnement hertzien sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du Norm‐O‐Temp , Modèle 111W peuvent minimiser les interférences ® électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Norm‐O‐Temp , Modèle 111W, telle que recommandée ci‐dessous en fonction de la puissance maximale de l'équipement de ® communication. Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz d = 1,2 √P d = 1,2 √P d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1,2 1,2 2,3 3,8...