Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
EN
ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FR
NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO
HU
SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
NL
MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
HR
UPUTE ZA MONTAŽU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE KUCICE
SL
NAVODILA ZA IZGRADNJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
CS
SK
NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITIE A ÚDRŽBU
Gr. 1
Gr. 2
Gr. 3
Gr. 4
Art.-Nr. 651.2929.00...
Art.-Nr. 651.3333.00...
Art.-Nr. 651.3838.00...
Art.-Nr. 651.4343.00...
Teil 2
Stand 1631

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weka 651.2929.00 Serie

  • Page 1 Teil 2 MONTAGE-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING UPUTE ZA MONTAŽU, UPOTREBU I ODRŽAVANJE KUCICE NAVODILA ZA IZGRADNJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ...
  • Page 2 örtlichen Baufachmann. Es besteht sonst eventuell Einsturzgefahr! Platzbedarf Der Platzbedarf richtet sich nach der Größe Ihres weka - Produktes. Da das Produkt ständig umlaufend von außen umgangen, kontrolliert und belüftet werden sollte, muss ein Freiraum von ca. 1,0- 1,5m allseitig vorhanden sein.
  • Page 3 Hinweise für Montage und Nutzung Transport und Lagerung Sie erhalten das Produkt auf Paletten gestapelt. Nach dem Auspacken und der Kontrolle behandeln Sie die Teile wie folgt: Schützen Sie das unbehandelte Holz vor stundenlanger, direkter Sonneneinwirkung Feuchtigkeit Bodenkontakt Folgen falscher Lagerung sind: - Risse - Verdrehen und Wölben - Fäulnis (Befall durch Schädlinge usw.) Lagern Sie das Holz vor Witterungseinflüssen...
  • Page 4 Anstricharbeiten vor Beginn der Montage beendet sein. Das müssen Sie vor dem Aufbau beachten! Erkundigen Sie sich vor der Montage, ob für den Bau des weka - Produkts die Genehmigung einer Baubehörde erforderlich ist. Prüfen Sie, ob sich im Fundamentbereich eventuell Elektro- und Wasseranschlüsse/-leitungen befinden.
  • Page 5 - nicht im Lieferumfang enthalten! Garantiebestimmungen der weka Holzbau GmbH Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf die Holzteile unserer Produkte (weka- Produkt genannt), nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka-Produkts aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion. Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst nach unserer Wahl ersetzt.
  • Page 6 Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
  • Page 7: Important

    Carport foundation The ground under the weka product must be level and firm. If you wish to install your weka product near slopes or on top of a basement, please consult a local builder for advice. Risk of collapse! Space requirements The space required for your weka product depends on its size.
  • Page 8 If the timber is not properly protected, the warranty shall be voided. Please observe the relevant clauses in our warranty terms and conditions. If you wish to have your product installed by a weka installation team, ensure that all wood preservation work is completed prior to the arrival of the team.
  • Page 9 The damp-proofing material is not included in the scope of supply. To be observed during installation! For the installation of you weka product, you must work in teams of minimum 2 people. All screw connections must be pre-drilled to prevent...
  • Page 10 We guarantee the function of our products for 5 years from the date of delivery, subject to the conditions laid down below. Our warranty covers only the wooden parts of our products (hereafter referred to as the weka product). Within the warranty period, we will replace missing or defective parts of the weka product. The warranty extends only to the free-of-charge replacement of the respective faulty or defective wooden part.
  • Page 11 Term and conditions for installation by weka team If you wish to have your product installed by an installation team of weka Holzbau GmbH, the following terms and conditions apply: The term "installation" refers to the proper assembly and erection of the supplied parts and their installation on site, not including wood preservation and coating, or the supply and installation of accessories.
  • Page 12 Veuillez lire attentivement cette notice avant de commencer le montage afin d'éviter toute erreur ou tout dommage. IMPORTANT : Veuillez vérifier à l'aide de la liste de colisage si la fourniture du produit weka est complète et totalement exempte de dommage.
  • Page 13 Conseils de montage et utilisation Transport et stockage Le produit est livré empilé sur des palettes. Après déballage et contrôle, les éléments doivent être traités comme suit : Protéger le bois non traité contre l'exposition directe au soleil l'humidité le contact avec le sol durant plusieurs heures Un mauvais entreposage a pour conséquences : - des fentes...
  • Page 14 (feuille bitumineuse ou bardeaux) qui doit être posée suivant les règles de pose actuellement en vigueur. Si ces conseils ne sont pas respectés, il faudra s'attendre à ce que le produit weka soit endommagé. Conseil Les assemblages vissés doivent être contrôlés et resserrés à...
  • Page 15 (désignés produits weka), à l’exclusion des pièces qui leur sont associées et à l’exclusion des composants du produit weka fabriqués en un matériau autre que le bois. Pendant la durée de la garantie, les pièces défectueuses, ou les pièces de la marchandise manquantes ou la marchandise elle-même seront remplacées suivant notre choix.
  • Page 16 Conditions de montage par l'équipe de montage weka Si vous voulez avoir recours à de l'aide et si vous faites pour cela appel à l'équipe de montage weka, la société weka Holzbau GmbH se tient à votre service : le montage signifie l'assemblage des différents éléments ou marchandises fournis conformément à...
  • Page 17 Il suolo al di sotto del prodotto Weka deve essere vergine, piano e orizzontale. Se il vostro prodotto Weka si trova nelle vicinanze di pendii e scantinati La invitiamo a consultare un perito edile locale. In caso contrario potrebbe sussistere un rischio di sprofondamento! Spazio necessario Lo spazio necessario dipende dalla dimensione del prodotto Weka.
  • Page 18 Se non diversamente indicato nelle informazioni sul prodotto o nei calcoli statici, il tetto deve essere ripulito in presenza di carichi di neve maggiori / uguali a 0,75kN/m² o a un'altezza della neve di circa 30 cm. Indicazioni per il montaggio e l'utilizzo Trasporto e stoccaggio Il prodotto alla consegna è...
  • Page 19 Senza una protezione del legno conforme alle norme non può essere concessa alcuna garanzia. La invitiamo a rispettare anche le disposizioni al riguardo contenute nelle nostre dichiarazioni di garanzia. Se il montaggio viene affidato a una squadra di montatori Weka, le necessarie operazioni di verniciatura devono essere concluse prima dell'inizio del montaggio.
  • Page 20 Concediamo alle seguenti condizioni (tuttavia soltanto sulle parti in legno dei nostri prodotti, di seguito denominate "prodotto Weka", non sui componenti o gli elementi del prodotto Weka ad essa collegati e realizzati in materiali diversi dal legno) una garanzia di funzionalità di 5 anni dalla data di consegna. Per tutta la durata della garanzia sostituiremo, a nostra discrezione, le parti difettose o mancanti della merce o la merce stessa.
  • Page 21 E-mail: info@weka-holzbau.com Condizioni per il montaggio a cura della squadra di montatori Weka Se serve aiuto per il montaggio e si decide di chiamare un team di montatori Weka, Weka Holzbau GmbH interviene nel modo seguente: Il termine "montaggio" designa l'assemblaggio (installazione) conforme alle istruzioni dei singoli componenti forniti, ad esclusione della verniciatura e delle operazioni di consegna e montaggio di accessori e parti di accessori.
  • Page 22 El suelo por debajo del producto weka debe ser plano, horizontal y compacto. Si su producto weka se encuentra cerca de pendientes y de construcciones de sótanos, rogamos se ponga en contacto con un técnico de obras local. ¡De lo contrario, puede existir peligro de derrumbamiento! Espacio requerido El espacio requerido depende del tamaño de su producto weka.
  • Page 23 Indicaciones para el montaje y el uso Transporte y almacenamiento Recibirá el producto apilado sobre palés. Después del desembalaje y controles, trate las piezas del siguiente modo: proteja la madera no tratada frente a muchas horas de exposición directa al sol humedad contacto con el suelo Las consecuencias del almacenamiento incorrecto son: - grietas...
  • Page 24 Tenga también en cuenta las disposiciones que figuran en nuestras declaraciones de garantía a este respecto. En caso de acordar que el montaje lo realice un equipo de montaje de weka, los trabajos de pintura necesarios deben estar finalizados antes de iniciar el montaje.
  • Page 25 (denominadas “producto weka”), no las piezas unidas al producto weka ni los componentes del mismo que estén fabricados con un material distinto a la madera. Dentro del periodo de garantía, se sustituirán las partes de la mercancía que falten o que estén defectuosas, o bien la propia mercancía, a nuestra elección.
  • Page 26 Correo electrónico: info@weka-holzbau.com Condiciones de montaje del equipo de montaje de weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: El montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas suministradas del producto, sin barnizar, suministrar ni montar los accesorios y piezas de accesorio.
  • Page 27 Amennyiben a weka terméke rézsű vagy alápincézés közelében lesz, konzultáljon egy helyi építési szakemberrel. Különben fennállhat a beomlás veszélye! Helyigény A helyigény a weka termékének méretétől függ. Ahhoz, hogy a termék folyamatosan, körben szellőzzön és ellenőrizhető legyen, hagyjon minden oldalon 1 - 1,5 m szabad helyet. Biztonsági és figyelmeztető utasítások A balesetek megelőzése érdekében a szerelés ideje alatt tartsa távol a gyermekeket.
  • Page 28 Szerelési és használati utasítások Szállítás és tárolás A terméket raklapon szállítjuk ki Önhöz. A kicsomagolás és ellenőrzés után az alábbiak szerint kezelje a darabokat: a kezeletlen fát védje meg az órákig tartó, közvetlen napsugárzástól nedvességtől a talajjal történő érintkezéstől A hibás tárolás következményei: - repedések - csavarodás és vetemedés penészedés (károsítók megtelepedése, stb.)
  • Page 29 A favédelmet az ügyfél saját felelősségére végzi el. Az előírásszerű favédelem nélkül semmilyen garanciát sem vállalhatunk. Erre vonatkozóan vegye figyelembe garanciális feltételeinket is. Ha a telepítést a weka szerelői végzik, a munka megkezdése előtt be kell fejezni a szükséges festési műveleteket. A felépítés előtt ezeket vegye figyelembe! Tudakozódjon a felépítés előtt,hogy az autóbeálló...
  • Page 30 - nem tartalmazza csomag! A weka Holzbau GmbH garanciális feltételei A weka termék kiszállításától számított 5 év működési garanciát vállalunk az alábbi feltételekkel termékeink fa részeire (továbbiakban weka termékek), de nem a hozzájuk kapcsolódó, fától eltérő anyagból készült részegységekre. A garanciális időn belül a hibás vagy az áru hiányzó részeit vagy magát az árut, választásunk szerint pótoljuk.
  • Page 31 Fax: 0395/42908-83 e-Mail: info@weka-holzbau.com A weka szerelőbrigád szerelési feltételei Amennyiben igénybe venné az építési segítségünket, a weka Holzbau GmbH az alábbiak szerint biztosítja szerelőbrigádját: A szerelés a szállított áru részeinek leírás szerinti összeillesztését (felépítését) jelenti, festés nélkül, a tartozékok és kiegészítők szállítását és szerelését nem beleértve.
  • Page 32 De grond onder de weka – product moet egaal, horizontaal en natuurlijk zijn. Als uw weka - product zich in de buurt van hellende terreinen en onderkelderingen bevindt, neem dan a.u.b. contact op met een lokale bouwdeskundige. Er bestaat anders eventueel instortingsgevaar! Plaatsbehoefte De plaatsbehoefte richt zich naar de grootte van uw weka - product.
  • Page 33 Wij adviseren u om bij het afpakken van de losse houten onderdelen en bij de montage veiligheidsschoenen en werkhandschoenen te dragen en bij het boren en zagen een veiligheidsbril. Als in productinformatie of statische berekeningen niet anders is voorzien, dient het dak te worden geruimd bij sneeuwlasten die hoger dan of gelijk zijn aan 0,75 kN/m²...
  • Page 34 Let vóór de opbouw op het volgende! Informeer vóór de montageof voor de bouw van de weka – product een vergunning van een bouwinstantie nodig is. Controleer of er zich eventueel in het fundament elektrische en wateraansluitingen bevinden.
  • Page 35 Wij verlenen onder de volgende voorwaarden – echter uitsluitend op de houten delen van onze producten (weka-product genoemd), niet op de daarmee verbonden bouwdelen of op bestanddelen van het weka- product die uit een ander materiaal dan hout bestaan – 5 jaar vanaf de leverdatum garantie of de functie ervan.
  • Page 36 Montagevoorwaarden voor weka - montageteam Als u een beroep doet op hulp bij de montage en daartoe een weka - montageteam belt, wordt weka Holzbau GmbH als volgt voor u actief: Montage houdt in dat de geleverde losse onderdelen van de artikelen conform handleiding worden samengevoegd (opbouw) zonder verflaag, levering en montage van toebehoren en delen van toebehoren.
  • Page 37 Sigurnosne informacije Odabir podloge Tlo ispod weka proizvod mora biti ravno, vodoravno i prirodno. Ako se Vaš proizvod weka nalazi u blizini obronka ili podruma objekta, molimo Vas da se posavjetujete s lokalnim građevinskim stručnjakom. Eventualno postoji mogućnost urušavanja! Potrebno mjesto Veličina potrebnog prostora ravna se prema veličini Vašeg weka-prizvoda.
  • Page 38 Ako u informacijama o proizvodu ili statičkim izračunima nije navedeno nešto drugo, onda se krov mora očistiti u slučaju opterećenja snijegom od 0,75kN/m² ili većeg, odnosno visine snijega od oko 30 cm. Napomene o montaži i korištenju Transport i skladištenje Vi ćete dobiti proizvod složen na paletama.
  • Page 39 Bez zaštite drva u skladu s propisima ne može se preuzeti nikakvo jamstvo. Molimo Vas da obratite pozornost i na odnosne odredbe u našim jamstvenim izjavama. Ako ugovarate montažu od strane ekipe za montažu tvrtke weka, onda potrebni premazi moraju biti završeni prije početka radova na montaži.
  • Page 40 Odobravamo Vam prema sljedećim uvjetima – međutim samo na drvene dijelove naših proizvoda (kratko weka-proizvod), ali ne i na elemente ili sastavne dijelove weka proizvoda koji su s njim povezani, a koji su od drugog materijala, a ne od drva – jamstvo za ispravno funkcioniranje u trajanju od 5 godina od dana isporuke.
  • Page 41 Uvjeti montaže za ekipu za montaže tvrtke weka Ako koristite pomoć prilikom montaže i pri tome za to pozovete ekipu za montaže tvrtke weka, onda će tvrtka weka to napraviti za Vas kako slijedi: Montaža znači sastavljanje (postavljanje) isporučenih pojedinačnih dijelova roba u skladu s Uputama za montažu bez premaza, isporuku i montažu pribora i dijelova pribora.
  • Page 42 Izbira podlage Podlaga pod podjetja weka mora biti ravna, horizontalna in trdna. Če boste vaš izdelek weka montirali v bližini pobočja ali kleti, se posvetujte z vašim lokalnim gradbenim inženirjem. V nasprotnem primeru lahko pride do zrušenja izdelka! potreben prostor Potreben prostor je odvisen od velikosti vašega izdelka weka.
  • Page 43 Priporočamo vam, da pri prenašanju lesenih delov in montaži izdelka uporabljate varnostne čevlje, zaščitne rokavice in zaščitna očala, ko vrtate in žagate. Če ni drugače navedeno ali pri statističnih izračunih ni drugače ugotovljeno, je treba streho v primeru obremenitve s snegom, ki je večja ali enaka 0,75 kN/m² ali ko je na strehi pribl. 30 cm snega, očistiti. Napotki za montažo in uporabo izdelka Transport in skladiščenje Izdelek se dostavi na paletah.
  • Page 44 Ukrepe za zaščito lesa mora izvesti kupec v skladu z lastno odgovornostjo. Brez pravilne zaščite lesa ne moremo prevzeti garancije. Prosimo, upoštevajte konkretna določila v naši garacnijski izjavi. Če želite, da bo izdelek montiralo osebje weka, morate potrebno zaščito lesa opraviti pred začetkom montaže. Pred montažo morate upoštevati naslednje! Pozanimajte se pred začetkom montaže, če je za postavitev nadstreška za podjetja weka potrebno soglasje...
  • Page 45 Pod naslednjimi pogoji - vendar samo za lesene dele naših izdelkov (imenovani: izdelek weka) in ne za dele, ki so z njimi povezani ali za komponente izdelka weka, narejene iz drugih materialov - nudimo 5 let garancije od dneva nakupa na delovanje. Med garancijskim obdobjem bomo okvarjene ali manjkajoče dele izdelka ali sam izdelek nadomestili po naši izbiri.
  • Page 46 - če les ni bil pravilno ali zadostno negovan (zaščita lesa, premaz lesa itd.), - pri vetru s hitrostjo 7, naravnih katastrofah ali učinki sile, ki so povzročile škodo na izdelkih weka, - pri spremembah barve, ki so tipične za les, nastanku razpok, krivljenju lesa, krčenju, nabrekanju ali podobnih običajnih spremembah, katerim je les podvržen.
  • Page 47 Volba podkladu Země pod přístřeškem pro výrobek firmy weka by měla být rovná, vodorovná a rostlá. Pokud se Váš výrobek weka nachází v blízkosti svahů a podsklepení, poraďte se s místním stavebním odborníkem. Jinak případně hrozí nebezpečí zřícení! Potřebné místo Potřebné...
  • Page 48 Doporučujeme Vám, abyste při vybalování volných dřevěných dílů a při montáži nosili bezpečnostní obuv, pracovní rukavice a při vrtání a řezání ochranné brýle. Pokud v informacích o výrobku nebo ve statických výpočtech není uvedeno jinak, je nutné při sněhovém zatížení 0,75 kN/m² nebo větším nebo při vrstvě sněhu cca 30 cm sníh odklízet. ...
  • Page 49 Opatření pro ochranu dřeva musí zákazník provádět na vlastní zodpovědnost. Bez předpisové ochrany dřeva nemůže být převzata záruka. Dbejte také příslušných ustanovení v našich prohlášeních o záruce. Pokud si dohodnete montáž prostřednictvím montážního týmu weka, musí být před začátkem montáže dokončeny potřebné nátěry.  Copyright HRB 3662...
  • Page 50 To je nutné před montáží respektovat! Informujte se před montáží, zda pro výrobek firmy weka je nutné povolení stavebního úřadu. Zkontrolujte, zda se oblasti základu případně nacházejí vedení el. proudu a přípoje/vedení vody. Příprava Předpokladem pro staticky správnou montáž je ukotvení sloupků pomocí „H“ nosníků sloupků v betonových základech.
  • Page 51 Poskytujeme Vám za následujících podmínek – avšak pouze na dřevěné části našich výrobků (nazývané výrobek weka), nikoli na s nimi spojené díly nebo součásti výrobku weka z jiného materiálu než dřevo – záruku na funkci po dobu 5 let od data dodání. Během záruční doby budou vadné části nebo chybějící části zboží...
  • Page 52 Montážní podmínky pro montážní tým weka Pokud využijete pomoc s montáží a zavoláte k tomu montážní tým weka, provede pro Vás weka Holzbau GmbH následující činnosti: Montáž znamená spojení dodaných jednotlivých dodaných dílů podle návodu (sestavení) bez nátěru, dodávky a montáže příslušenství...
  • Page 53 Bezpečnostné informácie Voľba podkladu Podlaha pod výrobok firmy weka musí byť rovná, horizontálna a zarastená. Ak sa nachádza váš výrobok weka v blízkosti svahu a podpivničenia, konzultujte to s miestnym odborníkom na stavby. Inak hrozí prípadné riziko pádu! Potreba miesta Potreba miesta sa riadi podľa veľkosti vášho výrobku weka.
  • Page 54 Bez ochrany dreva podľa predpisov sa nedá prevziať záruka. Rešpektujte tiež ustanovenia, ktoré sa k nim vzťahujú, uvedené v našich záručných vyhláseniach. Ak si dohodnete montáž prostredníctvom montážného tímu firmy weka, musia byť ukončené pred začiatkom montáže potrebné náterové práce.
  • Page 55 Prípravy Predpokladom pre správnu statickú montáž je upevnenie stĺpov pomocou nosníkov stĺpov H do betónových základov. Nosníky stĺpov sa dajú zakúpiť ako príslušenstvo weka sa príplatok. Bližšie informácie môžete získať u svojho špecializovaného predajcu! Po vykonaní kompenzácie výšky terénu sa musí vymerať výška a poloha základov.
  • Page 56 Zaručujeme vám za nasledujúcich podmienok - ale iba na drevené diely našich výrobcov (nazývané výrobok weka), nie na s nimi spojené súčiastky alebo súčasti výrobku weka z iného materiálu ako dreva - od dátumu dodania 5 rokov záruku na funkčnosť. V rámci záručnej doby budú vymenené chybné diely alebo chýbajúce diely výrobku alebo kompletný...
  • Page 57 Email: info@weka-holzbau.com Montážne podmienky pre montážny tím firmy weka Ak požiadate o pomoc pri montáži a zavoláte k tomu montážny tím firmy weka, vykoná pre vás firma weka Holzbau GmbH nasledujúce činnosti: Montáž znamená poskladanie (inštaláciu) dodaných jednotlivých dielov tovaru podľa návodu bez náteru, dodávky a montáže príslušenstva a dielov príslušenstva.