6. Contact d’allumage 13. Bobine 7. Verrou de gâchette du régime 14. Couvercle de filtre à air 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Modèle. LE24250DP Mobilité de l’équipement Manuel Masse de l’appareil (sans carburant, dispositif 4,8 kg de coupe ni protecteur) Capacité du réservoir 600 cm³(0,6l)
ou non des précautions supplémentaires sont nécessaires. Les facteurs qui influent sur le niveau réel d'exposition des opérateurs comprennent les caractéristiques de la salle de travail, les autres sources de bruit, etc.… c’est à dire le nombre de machines et d'autres processus adjacents, et la durée pendant lequel un opérateur est exposé...
Page 7
Retirez le câble d’allumage avant tout entretien et lisez les instructions d’utilisation. Faites attention lors de la manipulation de carburant et de lubrifiants. Evitez toute exposition à la pluie. Le dispositif d’échappement et les gaz d’échappement sont chauds. Prenez garde aux objets projetés. Le démarrage du moteur génère des étincelles.
Appuyez sept fois sur le bouton pour vous assurer que l'essence pétrolière remplisse la conduite de pétrole Starter fermé Starter ouvert N’utilisez pas de lame métallique. Travaillez exclusivement avec la tête de coupe ! N’utilisez jamais de disque métallique ou de sciage.
Page 9
Préparation ATTENTION – L’essence est hautement inflammable. conservez l’essence dans des bidons spécialement prévus à cet effet. remplissez le réservoir d’essence uniquement en plein air et ne fumez pas pendant cette opération. ajoutez de l’essence avant de mettre le moteur en marche. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir et ne le remplissez pas d’essence lorsque le moteur est en marche ou chaud.
Page 10
Vérifiez régulièrement la présence éventuelle de fuites ou de traces d’abrasion dans le système de carburant, comme des tuyaux poreux, des fixations desserrées ou manquantes et des détériorations du réservoir ou du bouchon du réservoir. Tous les défauts doivent être réparés avant utilisation. Travaillez uniquement la lumière du jour ou dans une lumière artificielle adéquate.
Entretien et remisage Maintenez tous les écrous et les vis bien serrés de façon à ce que la machine soit en bon état de marche. N’entreposez jamais la machine dans un endroit fermé en laissant de l’essence dans le réservoir car les vapeurs d’essence peuvent atteindre une flamme libre ou une source d’étincelles.
Réinsérez et revissez les vis. ATTENTION ! Ne serrez pas les vis tant que vous n’avez pas réglé la poignée dans la position de travail optimale. Réglez toujours la position de la poignée une fois que toutes les pièces sont assemblées.
Page 13
mélangée à de l’essence dans un rapport de 2,5%). Une huile de mauvaise qualité médiocre et / ou un mauvais ratio huile / essence peut compromettre le fonctionnement et la durée de vie de la machine. Bien secouer le bidon pour obtenir un mélange correct avant de remplir le réservoir. Pour réaliser le mélange, utilisez uniquement de l’essence sans plomb d’indice d'octane d’au moins 90.
Page 14
Appuyez plusieurs fois sur la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant commence à la remplir (Fig. E-1). Pour démarrer le moteur froid quand il est froid, déplacez le levier de starter sur la position « fermé » (Fig.E-2). Pour démarrer le moteur quand il est chaud, laissez le levier de starter dans la position «...
Page 15
De même, ne maintenez pas le régime moteur à son niveau maximal après la coupe.Toute utilisation prolongée au régime maximal peut réduire la durée de vie du moteur. Coupez l’herbe de la droite vers la gauche. Veillez à toujours avoir une position sûre et stable. Portez le harnais comme montré...
reposer l’outil. Allongement du fil de coupe AVERTISSEMENT :N’utilisez aucun type de fil métallique ou de fil métallique enrobé de plastique dans la tête de coupe. Cela peut provoquer des blessures graves chez l’utilisateur. Votre outil est équipé d’une tête de coupe à doubles brins et à avancement automatique par frappe.
Page 17
Vérification que l’élément de coupe ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti ou lorsque le starter est en position démarrage « start ». Vérification que le protecteur de l’élément de coupe n’est pas endommagé ou tordu. Remplacement du protecteur si nécessaire.
Page 18
L’entretien doit toujours être effectué à Chaque Tous les trois Tous les six intervalles réguliers lors de chaque mois Avant chaque mois ou mois ou mois ou indiqué ou après un certain nombre utilisation après après après d’heures d’utilisation (selon l’événement qui 25 heures 50 heures 100 heures...
Page 19
Inspectez visuellement la bougie d’allumage. Retirez les dépôts de carbone à l’aide d’une brosse métallique. Vérifiez la présence de décoloration sur le haut de la bougie d’allumage. La couleur standard doit être une couleur brun clair. Vérifiez l’écartement des bougies. L’écartement acceptable doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm.(Fig.H-2) Placez / replacez la bougie d’allumage à...
Page 20
Problème Contrôler Etat Cause Solution Tamis à Nettoyer ou carburant remplacer Carburant au Le carburant encrassé Nettoyer ou niveau du n’arrive pas au Alimentation en remplacer carbura-teur carburateur carburant Demander encrassée conseil à votre Carburateur distributeur Le carburant Demander n’arrive pas au Carburateur conseil à...
Page 21
mais cale Saletés ou Filtre à Filtre à résidus dans le Remplacer carburant carburant sale n’accélère carburant Mise à l’air libre Saletés ou Mise à l’air libre Nettoyer ou correcteme du carburant résidus dans le du carburant remplacer bouchée carburant Bougie sale ou Nettoyer, régler...
................................. Déclaration de conformité Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : COUPE-BORDURES THERMIQUE Modèle: LE24250DP( PRT25243B) Cylindrée: 24,8 cm Puissance : 660 W Marque: LEA Niveau de puissance acoustique mesuré: 110 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti: 113 dB (A) Procédure d'évaluation de conformité...
12 Cutting attachment guard 6 Engine switch 13 Trimmer head 7 Throttle trigger lockout 14 Air filter cover TECHNICAL SPECIFICATIONS Model LE24250DP Equipment mobility hand-held Unit mass (empty tanks without cutting 4,8 kg attachment) Volumes of fuel tank 600 cm³(0,6l)
sources of noise, etc. i.e. the number of machines and other adjacent processes, and the length of time for which an operator is exposed to the noise. Also the permissible exposure level can vary from country. This information, however, will enable the user of the machine to make a better evaluation of the hazard and risk.
Page 25
Don’t expose to rain. The exhaust and exhaust gases are hot. Beware of thrown objects. Start engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. ...
Page 26
Make sure the cutting head isn’t at startup and during work in contact with foreign objects. Work only with trimmer head! Never use metal or saw discs. Danger of injure. SAFETY WARNINGS IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE The machine shall always be used in accordance with the manufacturer’s instructions laid down in the instruction handbook.
Page 27
Before using, always visually inspect to see that the tools are not worn or damaged. Replace worn or damaged elements and bolts in sets to preserve balance. Do not smoke near the machine. Do not wear loose clothing, jewelery, or similar items that could be caught in the starter or other moving parts.
While working, always wear substantial slip-resistant foot protection as well as protective clothing and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. Always keep proper footing and operate the brush cutter only when standing on fixed, secure and level surface.
Page 29
This unit is designed to be used in accordance with the descriptions and safety instructions indicated in this operating manual. for private use; for trimming lawn edges and small inaccessible areas of grass(e.g. under bushes); for cutting wild growth, shrubs and undergrowth. It is not permitted to use this unit for any other purposes.
Page 30
Make sure the handle and safety features are in good working order. Never use a machine that lacks a part or has been modified outside its specifications. The enclosures must be correctly fitted and undamaged before you start the machine. WARNING! Please always use quality gloves, foot, ear and eye protector.
Check the fuel by a visual check , remove the fuel tank cap and reviewing the fuel level. Because of fuel expands, please fill the tank to the neck of tank only. Turn the fuel tank cap clockwise to assembly it in position. Starting the engine WARNING! The cutting attachment may start to move when the engine is started.
Always use the harness when working with the machine. Attach the strap as soon as you have started the engine and it is running in idle mode. WARNING! Please always switch off the engine before you take off the harness. Cutting During cutting, please don’t keep the running speed just above clutch engagement speed.
Page 33
Your machine is equipped with tap automatics with double string. it means that both strings will be extended when the cutting head touches the ground and the machines runs on full grass. Hold the machine in operation over the grass area and slightly touch the ground with cutting head several times.
Page 34
Check that the blade guard is not damaged or distorted. Replace the blade guard if it is bent or damaged. Clean the air filter. Replace if necessary. Check that nuts and screws are tight. Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
Page 35
(1) If operated in dusty areas carry out maintenance more frequently. (2) A specialist technician should carry out this maintenance if the owner does not have the appropriate tools or mechanical knowledge. Air filter (Fig.H-1) Loosen the air filter cover screw and remove the air filter cover. Wash the air filter in solvent.
Page 36
Loosen the fuel tank cover and remove it. Drain fuel into a container thoroughly. Press the intake pump several times until fuel begins to empty the bulb. Drain fuel again. Reinstall the fuel tank cover. REPAIRS Only an authorized service centre should repair the machine. Problem Check Condition...
Page 37
Dirt or residue in Fuel vent Blocked fuel vent Clean or replace the fuel Dirty or worn Fair wear and Clean, adjust or Spark plug spark plug tear replace Carburetor Bad adjustment Vibration Adjust Prolonged use in Cooling Excessive dirty or dusty Clean system...
............................... CONFORMITY DECLARATION The undersigned, hereby certifies that the units described below Gasoline grass trimmer Model:LE24250DP( PRT25243B) Power: 660 W Brand: LEA Measured sound power level: 110 dB (A) Guaranteed sound power level: 113 dB (A) conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC :...
6 Interruttore del motore 13 Testa di taglio 7 Blocco della leva di accelerazione 14 Coperchio filtro aria DATI TECNICI Modello LE24250DP Mobilità dell’attrezzatura a mano Peso dell’unità (a serbatoio vuoto senza 4,8 kg accessorio di taglio) Volume del serbatoio del carburante 600 cm³(0,6l)
forza lavoro comprendono le caratteristiche dell’ambiente di lavoro, le altre fonti di rumorosità, ecc., vale a dire il numero di macchine e altri processi adiacenti, nonché la durata d’esposizione dell’operatore al rumore. Inoltre, il livello d’esposizione ammesso può variare da Paese a Paese. Tali informazioni, tuttavia, consentiranno all’utente della macchina di effettuare una valutazione migliore dei rischi e dei pericoli.
Page 41
Togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire la manutenzione o se il cavo è danneggiato. Maneggiare carburante e lubrificanti con cautela! Non utilizzare sotto la pioggia e non lasciare all'aperto quando piove. Le emissioni e i gas di scarico sono molto caldi. Fare attenzione agli oggetti proiettati dall'apparecchi.
Prima dell’uso, premere la sfera 7 volte per accertarsi di scaricare tutto l’olio dall’acqua ragia minerale Valvola dell’aria chiusa Valvola dell’aria aperta Non utilizzare lame metalliche. Lavorare esclusivamente con la testa di taglio! Non utilizzare mai dischi metallici o per seghe elettriche.
Page 43
in caso di versamento di benzina, non tentare di accendere il motore, ma allontanare la macchina dalla zona di versamento ed evitare di creare fonti d’accensione finché i vapori della benzina si siano dissipati; reinserire saldamente tutti i tappi del serbatoio e del contenitore carburante. Sostituite i silenziatori danneggiati.
Page 44
indossando calzature aperte. Mantenere sempre l'equilibrio e utilizzare l'apparecchio solo su una superficie stabile, sicura e piana. Tenere sempre il decespugliatore con entrambe le mani (la mano destra sulla leva di accelerazione e la mano sinistra sull'impugnatura). Non tenere l'apparecchio con le mani nella posizione errata perché...
Page 45
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente nelle condizioni tecniche in cui è stato consegnato dal produttore. Modifiche arbitrarie all'apparecchio sollevano il produttore da qualsiasi responsabilità per lesioni e/o danni causati. MONTAGGIO AVVERTENZA! Assicurarsi che il decespugliatore sia stato spento correttamente e che il motore si sia arrestato completamente prima di qualsiasi operazione di assemblaggio e regolazione.
Page 46
AVVERTENZA! Indossare sempre guanti e calzature robuste e protezioni per occhi e orecchie di qualità. Devono riportare il simbolo CE e devono essere testati conformemente alla direttiva europea sui dispositivi di protezione individuale (DPI). Dispositivi di bassa qualità riducono il grado di protezione e possono esporre l'utente a lesioni durante il lavoro.
Page 47
Effettuare il rifornimento esclusivamente in aree ben illuminate. Evitare perdite di carburante. Non effettuare il rifornimento durante l'uso dell'apparecchio. Lasciare che il motore si raffreddi per circa due minuti prima di effettuare il rifornimento. Il rifornimento non deve essere effettuato in prossimità di fiamme libere, lampade di sicurezza o scintille prodotte da apparecchi elettrici come elettroutensili, saldatrici o smerigliatrici.
Page 48
Controllare sempre che l'accessorio di taglio si arresti quando il motore è al minimo. Assemblaggio della tracolla. Fissare il gancio della tracolla all'apparecchio come mostrato in (Fig.F-1) Impostare la posizione ottimale per il lavoro e il taglio utilizzando i dispositivi di regolazione presenti sulla tracolla (Fig.F-2) Per impostare la lunghezza ottimale della tracolla, l'utente deve effettuare una prova a motore spento.
Page 49
L'apparecchio è dotato di un fornitore automatico con doppio filo. Ciò significa che entrambi i fili verranno estesi quando la testa di taglio tocca il terreno. Mantenere l'apparecchio in funzione sull'area erbosa e toccare leggermente il terreno diverse volte con la testa di taglio. In tal modo il filo verrà esteso. La lama all'interno della protezione taglia il filo della lunghezza necessaria.
Page 50
Manutenzione Manutenzione Manutenzione Manutenzione giornaliera settimanale mensile Pulire la parte esterna della macchina. Verificare che il blocco della leva di accelerazione e che la leva di accelerazione funzionino correttamente e siano sicuri. Verificare il corretto funzionamento dell’interruttore del motore. Verificare che il rocchetto non si muovano quando il motore è...
Controllare che la frizione, le relative molle e il relativo tamburo non siano usurati. Se necessario, richiederne la sostituzione presso personale qualificato. Sostituire la candela. Controllare che la candela sia dotata di tappo. Per ridurre il rischio di incendio, rimuovere lo sporco, le foglie e il lubrificante in eccesso, ecc.
Page 52
L’uso di benzina o solventi combustibili per la pulizia potrebbe essere causa di incendi o esplosioni. Si raccomanda quindi di usare solo acqua saponata o solvente non combustibile. Non usare mai la macchina senza filtro dell’aria. Candela Al fine di garantire il corretto funzionamento del motore, è necessario distanziare adeguatamente la candela e verificare che sia priva di depositi.
Page 53
RIPARAZIONI La macchina può essere riparata solamente presso un centro assistenza autorizzato. Problema Controllo Condizione Causa Soluzione Filtro carburante Pulire o ostruito sostituire Il carburante Alimentazione Pulire o Carburante nel non raggiunge carburante ostruita sostituire carburatore il carburatore Consultare Carburatore personale qualificato...
Page 54
Elettrodi contaminati Pulire o con carburante sostituire Sostituire la Candela difettosa candela Filtro Pulire o Filtro dell’aria sporco Filtro usurato dell’aria sostituire Filtro Filtro carburante Sporco o residui Sostituire carburante sporco nel carburante Ventola Ventola carburante Sporco o residui Pulire o carburante bloccata...
........................... DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito DECESPUGLIATORE A BENZINA Modello: LE24250DP( PRT25243B) Volume del motore: 24,8 cm Potenza: 660 W marchio: LEA Livello di potenza acustica misurato: 110 dB (A) Livello di potenza acustica garantito: 113 dB (A) procedure di valutazione della conformità...
Page 56
10.Poluga 4. Sajla gasa 11.Cijev 5.Prekidač gasa 12.Zaštitnik 6.Prekidač 13.Glava 7.Sigurnosni prekidač 14.Poklopac filtera SPECIFIKACIJE Model LE24250DP Oblik namjene Ručno nošeni prenosni Tečina(razan rezervoar bez nastavka za 4,8 kg rezanje Zapremina rezervoara 600 cm³(0,6l) Motor TE26FA Tip motora 2-taktni, vazdušno hlađeni Gorivo Bezolovni benzin sa oktana >...
Mješavina Benzin/ dvotaktno ulje 40:1 Nivo vibracije na čučkama handle: 7,9 m/s² , K=3,2m/s² Pritisak zvuka: L pA LpA, av = 103dB(A), K=3 dB(A) Jačina zvuka: L wA LwA, av= 110dB(A), K=3 dB(A) Izmjereni nivo zvuka je prema ISO 11806‐1:2011 ZNAKOVI Pročitajte uputstvo prije rukovanja sa alatom. Vruće površine Beware of thrown objects.
nakupiti b) Držite stroj bez ulja, prljavštine i drugih nečistoća. c) Molimo da uvijek postavite aparat na ravnu, stabilnu površinu. d) Nikada nemojte koristiti uređaj unutar zgrada ili u okruženju bez odgovarajuće ventilacije. Obratite pažnju na protok zraka i temperature. e) Nemojte koristiti ili pohranjivati aparat u mokrom ili vlažnom okruženju.
Page 59
Motor se zaustavlja na prekidač off ZAMJENA GLAVE ZA KOŠENJE...
................................. Izjava o usklađenosti Dole potpisani potvrđuje da je ovaj uređaj: BENZINSKI TRIMER Model:LE24250DP( PRT25243B) Power: 660 W Brand: LEA Measured sound power level: 110 dB (A) Guaranteed sound power level: 113 dB (A) conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC :...