Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

•Option:
bouton
extérieur
•Optie:
buiten knop
•Facoltativo:
pulsante esterno
•Opción:
botón exterior
•Opção:
botão exterior
Option/Optie
Facoltativo /Opción
Opção:
12V ~
TECLADO DE CODIFICACIÓN
TECLADO DE CODIFICAÇÃO
CLAVIER
KLAVIER
TASTIERA
TECLADO
1311 E
NO NC
C
CLAVIER DE CODAGE
CODE KLAVIER
TASTIERA DI CODIFICA
1311 E
SW CA ~ - ~
12V ~
Transformateur
Transformator
Trasformatore
Transformador
230V
~
50/60 Hz
Ed. 02-08
230V
~
/ 12V
~

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Extel 1311 E

  • Page 1 Ed. 02-08 CLAVIER KLAVIER TASTIERA TECLADO 1311 E •Option: bouton NO NC SW CA ~ - ~ extérieur •Optie: ✱ buiten knop •Facoltativo: pulsante esterno •Opción: botón exterior •Opção: botão exterior 12V ~ Transformateur ✱ Option/Optie Transformator Facoltativo /Opción Trasformatore Opção:...
  • Page 2 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES Alimentation : 12 VAC par le transformateur fourni ou 12 VDC par alimentation (non fournie) Consommation : 50 mA en veille Programmation : par la face avant du clavier, sauvegardée en cas de coupure de courant Relais (maxi 1,5A 12 V à 24 V) : 1 relais : bornes NO NC C.
  • Page 3 MODE DE PROGRAMMATION Entrer un nouveau Mettre le système en route code de relais Brancher le 12 volt Entrer le code maitre AC ou DC Valider La LED rouge ENTER s’allume 1ère mise en service entrer ( 8 x le chiffre 1) Entrer un nouveau code Valider La LED rouge...
  • Page 4 NEDERLANDS KENMERKEN Voeding : - 12 VAC per transfo (bijgeleverd) of - 12 VDC per voeding (niet bijgeleverd) Verbruik: - 50mA in stand-by Programmering - Programmering via de voorkant van het klavier - In geval van stroomstoring beschermd Relais (max.1,5A 12V tot 24V) - 1 relais : punten NO NC C.
  • Page 5 PROGRAMMERINGS WIJZE Een nieuwe relais kode Het systeem aanzetten inbrengen 12 Volt aansluiten De hoofd kode inbrengen ac of dc Valideren De rode led “ENTER” gaat aan Het eerste gebruik “entrer” ( 8 x het cijfer 1) Een nieuwe of de bestaan- Valideren De rode led de hoofd kode intoetsen...
  • Page 6 ITALIANO CARATTERISTICHE Alimentazione: 12 VCA dal trasformatore fornito, oppure 12 VCC dall’alimentazione (non fornita) Assorbimento: 50 mA in standby Programmazione: da tastiera, con backup dei dati in caso di interruzione di corrente Relè (max. 1,5A 12 V - 24 V): 1 relè: morsetti NO NC C.
  • Page 7 MODO PROGRAMMAZIONE Immettere un nuovo Accendere il sistema codice relè Immettere il codice master Collegare i 12 V CA o CC Confermare Si accende il ENTER LED rosso Prima messa in servizio immettere (8 x la cifra 1) Immettere un nuovo codice Confermare Si accende il master o quello esistente...
  • Page 8 ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Alimentación : - 12 VAC por transformador (suministrado) o - 12 VCD por alimentación (no suministrada). Consumo : 50 mA en reposo. Programación : - Programación por la parte delantera del teclado. - Guardada en caso de corte de corriente. Relé...
  • Page 9 MODO DE PROGRAMACIÓN Introducir un nuevo código Poner en marcha el sistema de relé Conectar los Introducir el código maestro 12 voltios AC O DC Validar - El led rojo ENTER se enciende 1a puesta en servicio - enter ( 8 veces la cifra 1 ) Introducir un nuevo código Validar - El led rojo...
  • Page 10 PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS Alimentação : - 12 VAC por transfo. (fornecido) ou - 12 VDC por alimentação (não fornecida) Consumo : - 50mA em vigília Programação : - Programação pela parte da frente do teclado - Salvaguardada em caso de falha de energia Relé...
  • Page 11 MODO DE PROGRAMAÇÃO Introduzir um novo código Ligar o sistema de relé Ligar o 12 volt Introduzir o código principal AC ou DC Validar O led vermelho ENTER acende Pôr a funcionar pela 1ª. vez ( 8 x o algarismo 1) Introduzir um novo código Validar O led vermelho...