Solid State Timing Relays
Relais de temporisation
électronique
Festkörper-Zeitrelais
Relés Temporizadores
Sólidos
Relè per la messa in fase
dell'accensione elettronica
Relés de Temporização de
Estado Sólido
(Cat 700-HR52_ _, -HRT6 _ _)
41063-024-01 (A)
Printed in Japan
0683305-0A
Timing charts
A.
Mode
✽1 : Output indicator
✽2 : (power)indicator
✽3 : Repeat Cycle
B.
Mode
✽1 : Output indicator
✽2 : (power)indicator
✽3 : Repeat Cycle
B2.
Mode
✽1 : Output indicator
✽2 : (power)indicator
✽3 : Repeat Cycle
G : Gate input
Temporarily stops timing operation.
Open terminal t when not used.
S : Start input (Always connect)
Short-circuit terminal yˇ\w with power-on start and power reset operation.
R : Reset input
External reset input.
Open terminal u when not used.
➆ Operating power
➇ Contact input signal connection
Solid-state input signal connection
Please comply strictly with the following instructions which are intended
to ensure safe operation of the controller.
(1) For correct use, do not subject the timer to the following condi-
tions.
• Dramatic temperature fluctuations
• High humidity or where condensation may occur
• Severe vibration and shock
• Corrosive gas or dusty environments
• Where there is danger of splashing of water, oil or any chemicals
• Where explosive or flammable gases may be present
(2) Load power supply
Make sure that the load power supply is within the rating.
(3) Handling
Never disassemble, modify or repair the product.
(4) Make sure the proper product is specified for the application.
(5) Wire terminals with correct polarity.
(6) Locate the timer, input devices and input signal wiring as far as possible
from noise sources and conductors carrying high voltage.
(7) Be sure to use the Timer at ambient temperature of -10 to 55 °C and
ambient humidity (relative humidity) of 35 to 85 %.
(8) Cleaning
Do not use paint thinner or the equivalent. Use standard grade alcohol
to clean the product.
(9) Do not change the time unit, time range or operation mode while the
Timer is in operation, otherwise malfunction could result. Be sure to turn
off the power before making such changes.
(10) I/O Line connection
When connecting the contact or transistor for external input signal to the
input terminals of the timer, pay attention to the following points to pre-
vent short-circuiting of the transformerless power supply.
When simultaneously inputting signals to more than one timer from the
same input contact or transistor, the phases of the power supplies must
agree.(✽ 1) If the power supplies are not in phase, short- circuit current
will be generated.
For the power supply of an input device, use an isolation transformer
(✽ 2), of which the primary and secondary windings are mutually iso-
lated and the secondary winding is not grounded.(✽ 3)
The appropriate input terminal 5 (Gate input), 6 (Start input) or 7 (Reset
input) uses power supply terminal 2 as a common terminal and should
therefore be connected by short-circuit to common terminal 2. Voltage
should be applied only across terminals 10 and 2. Do not apply voltage
to any other terminals, and do not connect terminals 5, 6, or 7 to termi-
nal 10, or to any terminal other than terminal 2. Otherwise the internal
circuit of the timer may be damaged.
Do not connect a relay or other inductive load across the input supply
points (terminals 2 and 10), or the internal circuit of the timer may be
damaged due to applied supply voltage.
(11) Power supply connection
Use a DC power supply having a ripple factor of 20% or less and sup-
plying a mean voltage that is within the rated operating voltage marked
on the timer.
Make sure that the supply voltage is applied to the timer all at once,
using contacts such as of a switch or relay. Otherwise, the timer may not
be able to perform power reset or its set time may be up when it should
not.
(12) Please do not exceed the voltage rating marked on the timer.
If voltage other than the rated voltage is applied, the internal compo-
nents may be damaged.
(13) Please refer to the diagram shown on the left.( ) Interlock the power to
the timer with a relay so that the timer will not be left in a time-up condi-
tion for long periods. Leaving the timer in a time-up condition for a month
or longer, especially in places with high temperatures, may result in de-
terioration to internal parts, such as an electrolytic capacitor.
ATTENTION:
•
To prevent electrical shock, disconnect from power source before
installing or servicing.
•
Do not remove timer from housing. This will invalidate product
warranty.
•
Remove power before changing timing range, unit, or mode selection.
•
The 700-HR timer utilizes a transformerless power supply. Do not
touch the input terminals when power is applied.
•
When two or more timers are controlled by the same input contact or
transistor, connect the #2 terminals of the timers together.
•
Recommendations for external input signal lines:
–
–
–
•
An AC timer controlled by a low voltage transistor circuit should be
supplied by an isolation transformer with the #2 terminal of the timer
grounded.
Tableaux de minutage
Zeitablauf
A.
Signal ON de-
Modus
Zeitverzögerter
Mode
lay operation
Betrieb des
EIN-Signals
✽1 : Ausgangsanzeige
✽1 : Voyant de sortie
✽2 : Netzanzeige
✽2 : Voyant d'alimentation
✽3 : blinkend
✽3 : clignotant
B.
Signal ON
Modus
Signal EIN
Mode
Repeat Cycle,
blinkend
OFF start
(Aus-Start-
operation
Betrieb)
✽1 : Ausgangsanzeige
✽1 : Voyant de sortie
✽2 : Netzanzeige
✽2 : Voyant d'alimentation
✽3 : blinkend
✽3 : clignotant
B2.
Signal ON
Modus
EIN-Signal
Mode
Repeat Cycle,
blinkend, EIN
ON start
Betriebsbeginn
✽1 : Ausgangsanzeige
✽1 : Voyant de sortie
operation
✽2 : Netzanzeige
✽2 : Voyant d'alimentation
✽3 : blinkend
✽3 : clignotant
Connections
Notice
Precautions in using the product
Use shielded wires.
Keep wire as short as possible.
Separate input signal wires from power supply for the timer and
from other voltage or power lines.
Nomenclature
x Power indicator
➁ Output indicator
➂ Rated time selector
➃ Time unit selector
➄ Setting dial (setting time value)
➅ Operation mode selector
Note: If pointer is turned counterclockwise
until overranged, instantaneous output will
be issued (zero point instantaneous opera-
tion).
Dimensions
A — Panel cutout dimensions
Applicable socket
700-HRH: 700-HN101
(Fingersafe)
700-HN126 (11 Pin)
A.
Signal ON,
déclenchement
retardé
B.
Signal ON
clignote
(déclenchement
annulé)
B2.
Signal ON
clignote,
déclenchement
Anschlußanordnung
G : Toreingang (Sockelkemme 5)
Hält den Zeitablauf an. Wird diese Funktion nicht benötigt, braucht der
Toreingang nicht angeschlossen werden.
S : Starteingang (Sockelklemme 6)
Bei dei Funktion Spannungsstart / Spannungsstopp muß der
Starteingang angeschlossen sein.
R : Rücksetzeingang (Sockelklemme 7)
Wird diese Funktion nicht benötigt, braucht der externe Rücksetzeingang
nicht angeschlossen werden.
➆ Arbeitsspannung
➇ Kontakt Eingangs-Verbindung
Anschluß von Halbleitersignal-Eingängen
Hinweis
Bitte folgen Sie genau den folgenden Hinweisen.
Sie gewährleisten eine sichere Funktion des Zeitrelais.
(1) Setzen Sie das Zeitrelais nicht unter den folgenden
Bedingungen ein :
• Erhebliche Temperaturschwankungen
• Hohe Luftfeuchtigkeit oder wenn Kondensation entstehen könnte
• Vermeiden Sie starke Vibration oder Schock
• Korrosives Gas oder staubige Umgebung
• Bei plätscherndem Wasser, Öl oder irgendwelchen Chemikalien
• Wenn in der Umgebung explosive oder entflammbare Gase sind
(2) Spannungsversorgung
Stellen Sie sicher, daß die Spannungsversorgung innerhalb des angegebenen
Bereiches liegt.
(3) Handhabung
Demontieren, modifizieren und reparieren Sie bitte niemals das Gerät.
(4) Stellen Sie sicher, daß das Produkt den Anforderungen Ihrer
Anwendung entspricht.
(5) Schließen Sie die Drähte mit der richtigen Polarität an.
(6) Montieren Sie das Zeitrelais und die Eingangsverdrahtungen so weit wie möglich
von elektrischen Störungen oder Starkstromschaltgeräten entfernt.
(7) Verwenden Sie das Zeitrelais nur innerhalb des Temperaturbereiches von -10 bis
+55 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 35 und 85%.
(8) Reinigung
Verwenden Sie keine Verdünnung für Lacke o.ä., sondern nur Reinigungsalkohole.
(9) Ändern Sie niemals die Zeiteinheit, den Zeitbereich oder den Arbeitsmodus,
während das Gerät arbeitet, andernfalls wird eine Fehlfunktion daraus resultieren.
Stellen Sie sicher, daß bei derartigen Änderungen die Netzspannung abgeschaltet
ist.
(10) Leitungsanschluß für Ein-/Ausgang
Falls Sie einen Kontakt oder einen Transistor als externes Eingangssignal für das
Zeitrelais benutzen, beachten Sie die folgenden Punkte, um Kurzschlüsse durch
transformatorlose Netzteile zu vermeiden.
Bei gleichzeitigem Signaleingang von einem Eigangsanschluß oder
Eingangstransistor an mehr als ein Zeitrelais müssen die Phasen der Stromquellen
übereinstimmen.( ✽ 1) Falls die Stromquellen nicht gleichphasig sind, wird
Kurzschlußstorm erzeugt.
Verwenden Sie einen Netztransformator( ✽ 2) mit voneinander isolierter Primär- und
Sekundärwicklung und ungeerdeter Sekundärwicklung als
Spannungsversorgung.( ✽ 3)
Die Eingangsklemmen 5 ( Toreingang), 6 (Starteingang) oder 7 (Rücksetzeingang)
verwenden die Netzklemme 2 als gemeinsamen Punkt (com.) und müssen deshalb
mittels Kurzschlußbrücke mit der Klemme 2 verbunden werden.
Spannung sollte nur zwischen den Klemmen 10 und 2 angelegt werden. Schließen
Sie niemals Spannung an andere Klemmen an, und verbinden Sie niemals die
Klemmen 5, 6, oder 7 mit der Klemme 10 oder irgendeiner anderen als der Klemme
2. Andernfalls wird der interne Schaltkreis oder das Zeitrelais zerstört.
Klemmen Sie kein Relais oder eine induktive Last zwischen die Eingangsklemmen
(Klemmen 10 und 2), der interne Schaltkreis des Zeitrelais könnte durch die
Versorgungsspannung zerstört werden.
(11) Anschluß der Netzspannung
Verwenden Sie eine Gleichspannungsversorgung mit einer Restwelligkeit von 20%
oder weniger und eine mittlere Spannung, die innerhalb des angegebenen
Bereiches für die Betriebsspannung des Zeitrelais liegt.
Stellen Sie sicher, daß die Spannung über die ganze Zeit am Zeitrelais ansteht.
Verwenden Sie Kontakte, wie z. B. ein Relais.
Andernfalls kann das Zeitrelais nicht ordentlich arbeiten.
Es könnte z. B. die Netzrückstellung oder der Endzeitpunkt geschaltet werden,
obwohl die Zeit noch nicht abgelaufen ist.
(12) Überschreiten Sie bitte niemals die auf dem Zeitrelais angegebene Nennspannung.
Wenn eine andere Spannung als die angegebene Nennspannung angelegt wird,
werden die internen Komponenten beschädigt.
(13) Bitte beachten Sie die nebenstehende Zeichnung.( )
Verknüpfen Sie das Netz über ein Relais mit dem Zeitrelais, so daß es niemals über
eine längere Zeit (ein Monat oder länger) in der Funktion „Zeit abgelaufen" stehen
bleibt.
Es könnten sonst Bauteile wie z. B. Elektrolytkondensatoren vorzeitig zerstört
werden.
Vorkehrungen beim Gebrauch des Produktes
VORSICHT:
•
Vor Installation oder Servicearbeiten die Stromversorgung zur
Vermeidung von elektrischem Schlag unterbrechen.
•
Das Zeitrelais nicht aus dem Gehäuse entfernen. Die Garantie für das
Produkt wird dadurch ungültig.
•
Vor Veränderungen im Zeitregelungsbereich, Auswahl einer Einheit oder
Betriebsart die Stromzufuhr unterbrechen.
•
Das 700-HR Zeitrelais nutzt transformatorlose Stromversorgung. Die
Eingangsklemmen nicht berühren, wenn Strom zugeführt wird.
•
Wenn zwei oder mehrere Zeitrelais durch dieselben Eingangskontakte
oder denselben Transistor kontrolliert werden, Klemmen Nr. 2 der
Zeitrelais verbinden.
•
Empfehlungen für die externen Eingangssignal-Leitungen:
–
Abgeschirmte Drähte benutzen.
–
Den Draht so kurz wie möglich halten.
–
Eingangssignal-Leitungen vom Netzanschluss für das Zeitrelais und
von anderen Spannungs- oder Stromleitungen getrennt halten.
•
Ein durch einen Niedrigspannungs-Transistorkreis gesteuertes AC-
Zeitrelais sollte durch einen Trenntrafo mit Strom versorgt werden und die
Klemmen Nr. 2 des Zeitrelais sollten geerdet sein.
Bezeichnungen der Teile
x Spannungsversorgungsanzeige
➁ Ausgangsanzeige
➂ Zeitbereichsschalter
➃ Zeiteinheitwahlschalter
➄ Einstellscheibe (eingestellte Zeitdauer)
➅ Betriebsartwahlschalter
Hinweis: Sofortausgang (Sofortbetrieb) kann
durch Drehung der Einstellscheibe auf 0
eingestellt werden.
Abmessungen
A — Frontplattenausschnitt
Verwendbare Sockel
700-HRH: 700-HN101
(Fingersafe)
700-HN126 (11-polig)
Timing charts
C.
Modus
Mode
Signal ON/OFF
delay operation
✽1 : Output indicator
✽2 : (power)indicator
✽1 : Ausgangsanzeige
✽3 : Repeat Cycle
✽2 : Netzanzeige
✽3 : blinkend
.
D
Mode
Signal OFF
Modus
delay
operation
✽1 : Output indicator
✽1 : Ausgangsanzeige
✽2 : (power)indicator
✽2 : Netzanzeige
✽3 : Repeat Cycle
✽3 : blinkend
.
E
Mode
One shot
Modus
operation
✽1 : Output indicator
✽1 : Ausgangsanzeige
✽2 : (power)indicator
✽2 : Netzanzeige
✽3 : Repeat Cycle
✽3 : blinkend
G : Entrée porte
Pour arrêter la temporisation.
Ouvrez la borne 5 lorsqu'elle n'est pas utilisée.
S :Entrée de depart
Cout-circuitez les bornes 6 et 2 pour un départ à la mise sous tension
et une remise à zéro à la coupure de tension.
R : Entrée de remise à zéro
Entrée de remise à zéro externe. Ouvrez la borne 7 lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
➆ Tension d'alimentation
➇ Connexion du signal d'entrée (contact)
Connexion des signaux d'entrée statique
Veuillez suivre précisément les instructions suivantes afin d'utiliser
correctement la minuterie.
(1) Pour une bonne utilisation de la minuterie, veuillez éviter les con-
ditions suivantes :
• Les fortes variations de température
• Les zones à forte humidité où de la condensation pourrait se former
• Les chocs et les vibrations trop importantes
• Les environnement poussiéreux ou contenant des gaz corrosifs
• Les endroits où il y a des risques d'éclaboussures d'eau, d'huile ou
d'autres produits chimiques
• Les ambiances explosives ou avec des gaz fortement inflammables
(2) Alimentation
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à celle du produit.
(3) Manipulations
Ne jamais désassembler, modifier ou réparer ce produit.
(4) Assurez vous que le produit correspond à votre application.
(5) Connectez les bornes avec la bonne polarité.
(6) Placez la minuterie et ses éléments de commande à distance de toute
source de perturbation et d'alimentation haute tension.
(7) Utilisez la minuterie à une température ambiante entre -10° et 55° et
une humidité relative entre 35 et 85%.
(8) Nettoyage
N'utilisez pas des solvants de peinture ou équivalents. Utilisez des
produits à base d'alcool.
(9) Ne changez pas le temps, la gamme de temps ou la fonction lorsque la
minuterie est en fonctionnement. Un dysfonctionnement pourrait survenir.
Soyez sûr d'être en position off.
(10)Connexions des E/S :
Lors de la connexion de sorties contact ou transistor sur le signal d'entrée
de la minuterie, faites attention aux points suivants pour éviter tout court-
circuit sans transfomateur d'alimentation.
Lors de l'entrée simultanée de signaux à plusieurs minuteries à partir
du même contact ou transistor, les phases des alimentations doivent
correspondre. Si elles ne sont pas en phase, du courant de court-circuit
sera produit.(✽ 1)
Utiliser un transformateur(✽ 2) d'alimentation avec isolement mutuel de
le bobine primaire et secondaire et avec la bobine secondaire non mise
à la terre comme source d'alimentation de l'appareil d'entrée.(✽ 3)
Les bornes d'entrées 5 (Entrée porte), 6 (Entrée départ), 7 (Remise à
zéro), utilisent la borne d'alimentation 2 comme borne de commun et
par conséquent doivent être liées à la borne du commun 2. La tension
ne peut être appliquée qu'entre les bornes 10 et 2. N'appliquez pas de
tension à toute autre borne, et ne connectez pas les bornes 5, 6, ou 7 à
la borne 10, ou toute autre borne que la borne 2. Le circuit intérieur de la
minuterie pourrait être endommagé.
Ne connectez pas un relais ou toute autre charge inductive en ligne
avec les entrées d'alimentation (bornes 2 et 10), ou le circuit intérieur de
la minuterie pourrait être endommagé.
(11) Connexion de l'alimentation
Utilisez une alimentation V c.c. avec un facteur d'ondulation inférieur à
20% délivrant la tension nominale marquée sur le produit.
Assurez-vous d'alimenter la minuterie d'un coup en utilisant des con-
tacts tels que des relais ou des interrupteurs.
Dans le cas contraire la fonction remise à zéro ou le temps réglé pourrait
être altérés.
(12) Veuillez ne pas dépasser la tension nominale indiquée sur la minuterie.
Si une tension supérieure à celle indiquée est appliquée, le circuit in-
terne du composant risque d'être endommagé.
(13) Veuillez vous référer au schéma de gauche.( ) Interfacez la puissance
et la minuterie avec un relais. Ainsi, la minuterie ne restera pas durant
une longue période en position temporisation finie. Le maintien dans
cette position durant un mois ou plus pourrait, spécialement dans une
ambiance avec une haute température, détériorer des composants in-
ternes tel que les condensateurs.
Précautions d'utilisation du produit
ATTENTION:
•
Pour éviter les chocs électriques, débrancher de la source d'alimentation avant la
pose ou l'entretien.
•
Ne pas retirer le temporisateur de son compartiment sous peine d'annuler la
garantie.
•
Couper le courant avant de changer la gamme de temporisation, la sélection de
l'unité ou le mode.
•
Le temporisateur 700-HR utilise une alimentation électrique sans transformateur .
Ne pas toucher les bornes d'entrées pendant la mise sous tension.
•
Lorsque 2 temporisateurs ou plus sont contrôlés par le même contact ou
transistor d'entrée, connecter les bornes n° 2 des temporisateurs ensemble.
•
Recommandations au sujet des lignes de signaux d'entrée externes :
–
Utiliser un câble blindé.
–
Le câble doit être le plus court possible.
–
Séparer les câbles des signaux d'entrée de l'alimentation électrique pour le
temporisateur mais aussi des autres tensions ou lignes électriques.
•
Un temporisateur c.a. contrôlé par un circuit de transistors à basse tension doit
être alimenté par un transformateur de séparation des circuits avec la borne n°2
du temporisateur mise à la masse.
Nomenclature
x Voyant d'alimentation en courant
➁ Voyant de puissance de sortie
➂ Sélecteur de temps nominal
➃ Sélecteur de temps
➄ Cadran de réglage (réglage du
temps)
➅ Sélecteur du mode de
fonctionnement
Remarque : Une sortie instantanée est pos-
sible en plaçant le cadran sur le réglage 0
(mode sortie instantanée).
Dimensions
A — Découpe du panneau
Socle
700-HRH: 700-HN101
(Fingersafe)
700-HN126 (11 broche)
Tableaux de minutage
Zeitablauf
.
C.
C
Zeitverzögerter
Mode
Signal ON/OFF
Betrieb des EIN/
déclenchement
AUS-Signals
retardé
✽1 : Voyant de sortie
✽2 : Voyant d'alimentation
✽3 : clignotant
.
.
D
D
Zeitverzögerter
Mode
Signal OFF
Betrieb des
déclenchement
AUS-Signals
retardé
✽1 : Voyant de sortie
✽2 : Voyant d'alimentation
✽3 : clignotant
.
.
E
E
Intervallbetrieb
Mode
Signal ON
des EIN-
fonctionnement
Signals
intermittent
✽1 : Voyant de sortie
✽2 : Voyant d'alimentation
✽3 : clignotant
Brochage
Note