Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ENBYH 19xxx VW
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell'apparecchio, 6
Descrizione dell'apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte, 16
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors, 16
Installation, 21
Start-up and use, 22
Maintenance and care, 22
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Réversibilité des portes,16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 26
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags,16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar,16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 34
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston ENBYH 19 VW Serie

  • Page 1 ENBYH 19xxx VW Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes,16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 26 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Italiano Deutsch...
  • Page 2 Español Română Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas,16 Reversibilitate deschidere uşi,16 Instalare, 49...
  • Page 3 Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Page 5 Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de şi problema observată...
  • Page 6 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. Ultimi may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo pulsante values are display at screens. Press this button till the switching off of fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale vi informa the product.A signal sound will inform the switching off of the product la commutazione off del prodotto 2. REFRIGERATOR temperature adjustment Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO corresponding to the selected temperature appears on the display. Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura 3.
  • Page 7 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die Gefrierfächer) réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste eingeschaltet. bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. Diese Taste bis affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à...
  • Page 8 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. ON/OFF 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay que deze knop totdat het apparaat is uitgeschakeld. Een signaal zal mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal acústica aangeven dat het apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 9 Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) 1. ON/OFF Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Pressione este Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać botão até desligar o produto. Um sinal sonoro indicará o desligamento wciśnięty przycisk aż...
  • Page 10 Descriere aparat Құрылғының сипаттамасы Басқару тақтасы Panoul de control 1. ON/OFF 1. ON/OFF (Қосу/өшіру) Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin Өнімді толығымен (тоңазытқыш және мұздатқыш камералары) apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt осы...
  • Page 11 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 12 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 13 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACI”N 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS 4 GROENTE- en FRUITLADE 4 Recipiente FRUTA y VERDURA 5 Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 5 Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost* 6 Uitneembaar vak voor VARIA 6 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS...
  • Page 14 Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 15 Сипаты Descriere aparat Жалпы түрі Vedere de ansamblu Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului нақты...
  • Page 16 Reversibilità apertura porte Аударып орнатуға болатын есіктер Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, Есік ашылатын бағытты өзгерту керек болса, техникалық көмек rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. көрсету орталығына хабарласыңыз. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. Réversibilité des portes Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique. Wechsel des Türanschlags llte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.
  • Page 17 Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, della funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo all’interno dello scomparto. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Scomparto frigorifero sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SPEED Posizionamento e collegamento COOL per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della Posizionamento funzione SPEED COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno...
  • Page 18 e semplice. Le bacinelle possono essere impilate o riempite ed RIPIANI: utilizzate separatamente. Sono estraibili e regolabili in altezza grazie alle apposite guide , Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione per l’inserimento di contenitori o alimenti di notevole dimensione. estremamente flessibile, in quanto è possibile posizionarla nella parte destra o sinistra dei primi cassetti. Indicatore TEMPERATURA*: per individuare la zona più fredda del frigorifero. 1. Controllare che sull’indicatore risulti ben evidente OK (vedi figura). 2. Se non compare la scritta OK significa che la temperatura è troppo elevata: impostare una temperatura più fredda e attendere circa 10 h finché la temperatura si sia stabilizzata.
  • Page 19 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione: 1. Premere il pulsante FUZIONAMENTO CONGELATORE e SUPER FREEZER per 3 secondi per spegnere il prodotto 2. staccare la spina dalla presa. ! Se non si segue questa procedura può scattare l’allarme: esso non è sintomo di anomalia. Precauzioni e consigli Per ripristinare il normale funzionamento reinserire la spina, premere i pulsanti FUNZIONAMENTO CONGELATORE e SUPER FREEZE ed impostare il FUNZIONAMENTO CONGELA- ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle TORE sul valore desiderato. norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono Funzione I Care essere lette attentamente.
  • Page 20 dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni congelatore si manterrà a una temperatura intorno a -18°C. per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è Per spegnere il segnale acustico aprire e chiudere la porta riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta oppure premere una volta i tasti + e - della regolazione separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione temperatura del congelatore. Premere una seconda volta per degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio visualizzare sul display del congelatore il valore impostato,...
  • Page 21 Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value . We recommend that the SUPER FREEZE ! Before placing your new appliance into operation please read these function is set in order to accelerate the cooling process of the operating instructions carefully. They contain important information for compartment; when the inside of the compartment has reached safe use, for installation and for care of the appliance. its optimal temperature the function will be deactivated and the ! Please keep these operating instructions for future reference. food may be placed inside. Pass them on to possible new owners of the appliance. Refrigerator Compartment Positioning and connection When the appliance is switched on the refrigerator compartment Positioning is set to its default value . We recommend that the SPEED COOL 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. function is set in order to accelerate the cooling process of the 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and compartment. After a few hours it will be cool enough for food to condenser give off heat and require good ventilation to operate be placed inside.
  • Page 22 humidity in the refrigerator and cause condensation to form. • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 SHELVES: Due to the special guides the shelves are removable hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact and the height is adjustable, allowing easy storage of large containers and food. with food that has already been defrosted. • Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could FRUIT and VEGETABLE bin break. The salad crispers fitted inside the fridge have been specially • The maximum quantity of food that may be frozen daily is designed for the purpose of keeping fruit and vegetables fresh and indicated on the plate containing the technical properties crisp. Open the humidity regulator (position B) if you want to store...
  • Page 23 Precautions and tips During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect the appliance from the electricity supply: ! The appliance was designed and manufactured in compliance 1. press the FREEZER OPERATION Button and SUPER FREEZE with international safety standards. The following warnings are Button for 3 seconds to switch off the product provided for safety reasons and must be read carefully. 2. pull the plug out of the socket ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation insert the plug into the socket, press the FREEZER OPERATION This appliance complies with the following Community Directives: and SUPER FREEZE button and set the FREEZER OPERATION - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent button on the desired value.To disconnect the appliance, follow amendments;...
  • Page 24 The motor runs continuously. heat sources. • The function SUPER FREEZE has been enabled • Try to avoid keeping the door open for long periods or opening • The door is not closed properly or is continuously opened. the door too frequently in order to conserve energy. • The outside ambient temperature is very high. • Do not fill the appliance with too much food: cold air must circulate freely for food to be preserved properly. If circulation The appliance makes a lot of noise. is impeded, the compressor will work continuously.
  • Page 25 Installation • Nettoyez bien l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau tiède et du bicarbonate avant d’y ranger vos aliments. • Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Page 26 • Appuyez sur la touche SPEED COOL (refroidissement rapide) pour faire baisser la température rapidement, par exemple quand vous remplissez le compartiment après avoir fait de grosses provisions. Cette fonction se désactive automatiquement une fois le temps écoulé. • N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais chauds (voir Précautions et conseils). • Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se conservent pas plus longuement que les aliments crus. • Ne placez pas d’aliments ou de récipients contre la paroi refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous d’aération Easy Ice et pour éviter une formation rapide d’eau condensée.
  • Page 27 • Pour congeler (lorsque le congélateur est déjà en marche) : Vous éviterez par la même occasion la formation de taches. appuyez sur la touche de congélation rapide SUPER FREEZE • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période (le voyant bleu correspondant s’allumera), placez les aliments et de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les refermez la porte. La fonction est automatiquement désactivée au portes ouvertes. bout de 24 heures ou bien une fois que la température optimale Remplacement de la LED est atteinte (le voyant s’éteint). Le nouvel éclairage à led permet, grâce à la puissante lumière ! Ne stockez pas d’aliments trop volumineux dans la partie du tiroir diffuse émise, de voir clairement chaque aliment sans la moindre freezer supérieur occupée par la fabrique de glace s’il y en a une zone d’ombre. S’il est nécessaire de changer la led, s’adresser de prévue. au Service après-vente ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation. ! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ. Entretien et soin Mise hors tension Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation : 1 appuyez simultanément pendant 3 secondes sur la touche Précautions et conseils de COMMANDE DU CONGÉLATEUR et sur la touche SUPER FREEZE pour éteindre l’appareil.
  • Page 28 les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. cuisson. Pour faire cesser le signal sonore, ouvrir et fermer la • Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. porte ou bien appuyer une fois sur les touches de réglage + et – de la température du congélateur. Appuyer une deuxième fois Mise au rebut sur ces touches pour visualiser sur l’afficheur du congélateur la valeur sélectionnée, éteindre la LED ALARME TEMPÉRATURE • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux et retourner au fonctionnement normal. réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. L’alarme sonne et sur l’afficheur l’alarme température se • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des met à clignoter (l’affichage de la température FREEZER est Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que remplacé...
  • Page 29 Installation um die optimale Betriebsweise zu fördern. • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig gereinigt werden. aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen • Motorschutzzeit. Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Page 30 • Drücken Sie die Taste SPEED COOL (Schnellkühlen), um die sollen. Den Feuchtigkeitsregler schließen (Position A) wenn Temperatur kurzfristig herabzusetzen, z.B. wenn die Kühlzone Lebensmittel wie Gemüse in einer feuchteren Umgebung gelagert nach einem Großeinkauf besonders gefüllt wird. Die Funktion werden sollen. wird nach Erreichen der optimalen Betriebsbedingungen automatisch wieder ausgeschaltet. • Legen Sie nur abgekühlte, höchstenfalls lauwarme, niemals heiße Speisen ein (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise). • Bitte beachten Sie, dass gekochte Speisen nicht länger halten als rohe Speisen. • Bewahren Sie keine Flüssigkeiten in offenen Behältern auf: sie würden die Feuchtigkeit erhöhen und demzufolge Kondensbildung verursachen ABLAGEN: Sie können herausgezogen und dank entsprechender...
  • Page 31 Vermeidung von Schimmelpilz- und Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). • Lebensmittel einfrieren (Gefrierzone bereits in Betrieb): Geruchsbildung Drücken Sie die Schnellgefrier-Taste SUPER FREEZE (die • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die entsprechende blaue Kontrollleuchte schaltet sich ein), legen keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu Sie die Lebensmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür.Die verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Funktion schaltet sich automatisch nach 24 Stunden oder bei Flecken vermieden.
  • Page 32 Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit angezeigt.
  • Page 33 Installatie Dit model is voorzien van een motorbeschermende controle. Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 minuten raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of automatisch weer aanslaan. wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. Vriesgedeelte ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, wordt belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 34 boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld. • Zet alleen koude of lauwe levensmiddelen in de koelkast, nooit warme (zie Voorzorgsmaatregelen en advies). • Denk eraan dat u gekookte etenswaren niet langer kunt bewaren dan rauwe. • Zet geen vloeistoffen in open flessen of bakken in de koelkast: dit brengt een toename van de vochtigheidsgraad teweeg en een daaropvolgende condensproductie. DRAAGPLATEAUS : deze kunnen dankzij de speciale gleuven worden verwijderd of in hoogte geregeld , voor het invoeren van grote Easy Ice verpakkingen of etenswaren. De dubbele bak is ontworpen om de ruimte in de vriesbak te TEMPERATUUR aanwijzer : hiermee onderscheidt u het koudste optimaliseren en het ijs snel en eenvoudig tot uw beschikking gedeelte van de koelkast.
  • Page 35 • Invriezen (als de vrieskast al in werking is): druk op de toets behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en voor het snel invriezen SUPERVRIEZEN (het overeenkomstige afsluiten. Hierdoor vermijdt u ook het vormen van vlekken. blauwe controlelampje zal aangaan), doe de levensmiddelen • Als u het apparaat voor langere tijd uitzet moet u de binnenkant in de vriezer en sluit de deur. De functie wordt automatisch na reinigen en de deuren openlaten. 24 uur uitgeschakeld, of wanneer de optimale temperaturen Het led vervangen zijn bereikt (aanwijzerlicht gaat uit); De nieuwe ledverlichting zorgt ervoor dat u d.m.v. een sterke ! Plaats geen voedsel met grote afmetingen in het deel van het verspreiding van het licht elk levensmiddel goed kunt zien en bovenste vriesvak waar zich de ‘Ice Device’ bevindt (indien er geen aanwezig).
  • Page 36 Het alarm gaat af, op het display knippert ALARM beperkingen, of die geen ervaring of kennis hebben, tenzij ze TEMPERATUUR (in plaats van de VRIEZER temperatuur door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid wordt “A1”weergegeven). begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van • Het apparaat signaleert dat de freezer niet koud genoeg is. het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te Teneinde de etenswaren niet meer te laten invriezen blijft de zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. temperatuur in de diepvrieskast rond de 0°C staan, zodat u • Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed voor kinderen. ofwel de etenswaren binnen 24 uur kunt opeten of ze nogmaals Afvalverwijdering in kunt vriezen nadat u ze heeft gekookt. Om het geluidssignaal uit te zetten de deur open en dicht doen, of één keer op de + en • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan - toetsen van de temperatuurregeling van de vriezer drukken.
  • Page 37 Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo del compartimento hasta que finalice la función SUPER FREEZE.
  • Page 38 • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. BANDEJAS: Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales , se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Indicador de TEMPERATURA : para individualizar la zona más fría del frigorífico. Easy Ice 1. Controle que en el indicador se destaque en forma evidente La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en OK (ver la figura). el compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de modo rápido y simple. Las cubetas se pueden apilar o llenar y utilizar por separado.
  • Page 39 Evitar la formación de moho y malos • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): olores pulse el botón de congelamiento rápido SUPER FREEZE (se encenderá la luz testigo azul correspondiente), introduzca • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que los alimentos y cierre la puerta.La función se desactiva no transmiten olores. Para mantener esta característica es automáticamente a las 24 horas o al alcanzar las temperaturas necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien óptimas (la luz del indicador se apaga).
  • Page 40 disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC o instruidas sobre el uso del aparato por una persona para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos responsable de su seguridad. Los niños deberían ser dentro de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción. Para apagar la señal sonora, abra y cierre la puerta o presione controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. una vez los botones + y – de regulación de temperatura del congelador. Presiónelos una vez más para visualizar el valor Eliminación fijado, en la pantalla del congelador, apague el led ALARMA POR TEMPERATURA y restablezca el funcionamiento normal. • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Page 41 Instalação • Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ou involuntária (corte). assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas Compartimento congelador respectivas advertências. Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER...
  • Page 42 encher o compartimento depois de muitas compras. A função desactiva-se automaticamente depois que tiver passado o tempo necessário. • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais tempo do que os crus. • Não guarde líquidos em recipientes destampados: poderão provocar aumento de humidade com consequente formação de condensação. PRATELEIRAS:Podem ser extraídas e têm altura regulável mediante as guias para este fim , para introduzir recipientes ou alimentos de tamanho grande. Easy Ice O duplo recipiente foi projectado para optimizar o espaço na Indicador da TEMPERATURA : para identificar a zona mais fria gaveta do congelador e disponibilizar o gelo de forma mais rápida...
  • Page 43 Evite bolor e maus cheiros • Para congelar ( se o congelador já estiver a funcionar): pressionar o botão de congelamento rápido SUPER FREEZE • Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos que (acende-se o indicador luminoso azul correspondente), não transmitem odores. Para manter esta característica é inserir os alimentos e fechar a porta. A função é desactivada necessário os alimentos serem sempre protegidos e bem automaticamente após 24 horas ou quando for atingida a...
  • Page 44 por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Para não congelar novamente os alimentos, o congelador As crianças deveriam ser vigiadas para evitar que brinquem mantém-se a uma temperatura ao redor de 0°C, para com o aparelho. possibilitar-lhe os alimentos dentro de 24 horas ou para cozê- • Os embalagens não são brinquedos para as crianças. los e congelá-los. Para desligar o sinal acústico, abra e feche a porta ou pressione uma vez as teclas + e – da regulação Eliminação da temperatura do congelador. Carregue uma segunda vez nessas teclas para visualizar no visor do congelador o valor • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras programado, desligue o LED ALARME TEMPERATURA e locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 45 Instalacja lodówke wewnatrz przy uzyciu letniej wody i sody oczyszczonej. • Czas ochrony silnika. Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik, ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia wlaczenia urzadzenia.
  • Page 46 komora zostanie wypełniona po dużych zakupach. Funkcja w bardziej wilgotnym środowisku (np. warzywa). wyłącza się automatycznie po upływie niezbędnego czasu. • Wkładać artykuły spożywcze jedynie zimne lub letnie, ale nie ciepłe (Zalecenia i środki ostrożności). • Pamiętać należy, że ugotowane artykuły spożywcze nie mogą być...
  • Page 47 znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte. W ten stronie (przykład: kg/24godz 4). sposób unika się także tworzenia plam. • W celu zamrożenia żywności (jeśli zamrażarka już pracuje): • W przypadku, gdy urządzenie zostanie wyłączone na dłuższy należy nacisnąć...
  • Page 48 zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nie posiadające ALARM OTWARTYCH DRZWI (zamiast temperatury odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba, że znajdują się LODÓWKI wyświetla się „dr”). one pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo • Drzwi lodówki były otwarte dłużej niż dwie minuty. i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących Sygnał...
  • Page 49 Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE în orice moment.
  • Page 50 sau stângă a primelor sertare. Indicator TEMPERATURĂ : pentru a identifica zona cea mai rece di frigider. 1. Controlaţi dacă inscripţia OK este bine lizibilă (vezi figura). 2. Dacă nu apare mesajul OK înseamnă că temperatura este prea mare: setaţi o temperatură mai rece şi aşteptaţi circa 10 h până când temperatura se stabilizează.
  • Page 51 1 apăsaţi butonul FUNCŢIONARE CONGELATOR şi butonul motive de siguranţă şi trebuie să fie citite cu atenţie. SUPER CONGELARE timp de 3 secunde pentru a opri produsul 2. scoateţi ştecherul din priză. ! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa alarma, dar aceasta nu reprezintă...
  • Page 52 • Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot fi predate a doua oară pentru a vizualiza pe bara grafică a congelatorului şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi valoarea aleasă; stingeţi ledul de ALARME şi resetaţi funcţionarea. tip (schimb 1 la 1). •...
  • Page 53 Орнату салқындату үшін SUPER FREEZE қызметін іске қосуға кеңес береміз. Азық-түлікті SUPER FREEZE функциясы аяқталғаннан кейін жүктеуге кеңес береміз. ! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен нұсқаулықтармен Салқындатуға арналған бөлімше мұқият танысып алыңыз. Оларда тоңазытқышты пайдалану, Бұйымды алғаш рет қосқан жағдайда, қажетті орнату...
  • Page 54 түймесін пайдаланыңыз (Сипаттама бөлімін қараңыз). • температураны жылдам төмендету мақсатында SPEED COOL түймесін басыңыз, мысалы, үлкен көлемде азық- түлікті сатып алғанда тоңазытқыштың ішкі температурасы аздап жоғарылайды. Бұл функция температураны уақытша төмендету арқылы өнімді ол керекті деңгейге жеткенге дейін салқындатады. • Орналастырылатын азық-түліктер суық немесе жылы болуы...
  • Page 55 • Мұздатқыш камерасының тартпаларының бағыттауыштарын ХРАНЕНИЯ, где температура ниже -18°C, что гарантирует тазалаған кезде, тартпаны автоматты түрде жабу механизмі быструю заморозку. өшірілуі мүмкін. Оны қайтадан қосу үшін әдеттегіден сәл • Для заморозки свежих продуктов наилучшим и самым көбірек күш қолданып, тартпаны жапсаңыз болғаны. безопасным...
  • Page 56 19511409700 04/2013 арқылы өшіру жеткіліксіз. Зуммерді өшіру үшін, есікті ашыңыз және жабыңыз немесе • Ақаулар болған жағдайда, ешқашан механикалық мұздатқыштың температура реттегішіндегі + және түймелерін бөлшектерге ақауларды жою мақсатында өз бетінше әрекет бір уақытта басыңыз. Содан кейін оларды дисплейде сізге етпеңіз.