Télécharger Imprimer la page
Hotpoint Ariston ENBYH 19 F O3 Serie Mode D'emploi
Hotpoint Ariston ENBYH 19 F O3 Serie Mode D'emploi

Hotpoint Ariston ENBYH 19 F O3 Serie Mode D'emploi

Combine refrigerateur/congelateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

ENBYH 19xxx F O3
Italiano
Istruzioni per l'uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell'apparecchio, 6
Descrizione dell'apparecchio, 11
Reversibilità apertura porte 16,
Installazione, 17
Avvio e utilizzo, 18
Manutenzione e cura, 18
Precauzioni e consigli, 19
Anomalie e rimedi, 20
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 11
Reversible Doors 16,
Installation, 21
Start-up and use, 22
Maintenance and care, 23
Precautions and tips, 23
Troubleshooting, 24
Français
Mode d'emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
Sommaire
Mode d'emploi, 1
Assistance, 3
Description de l'appareil, 7
Description de l'appareil, 12
Réversibilité des portes 16
Installation, 25
Mise en marche et utilisation, 26
Entretien et soin, 27
Précautions et conseils, 27
Anomalies et remèdes, 28
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 12
Wechsel des Türanschlags 16
Installation, 29
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 30
Wartung und Pflege, 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31
Störungen und Abhilfe, 32
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Beschrijving van het apparaat, 13
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 33
Starten en gebruik, 34
Onderhoud en verzorging, 35
Voorzorgsmaatregelen en advies, 35
Storingen en oplossingen, 36

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston ENBYH 19 F O3 Serie

  • Page 1 ENBYH 19xxx F O3 Français Mode d’emploi COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes 16 Installation, 25 Mise en marche et utilisation, 26 Entretien et soin, 27 Précautions et conseils, 27 Anomalies et remèdes, 28 Italiano Deutsch...
  • Page 2 Español Română Instrucţiuni de folosire Manual de instrucciones COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR Sumar Sumario Manual de instrucciones, 2 Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Asistencia, 4 Descriere aparat, 10 Descripción del aparato, 8 Descriere aparat, 15 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 16 Reversibilitate deschidere uşi, 16 Instalare, 49...
  • Page 3 Assistenza Assistance Prima di contattare l’Assistenza: Before calling for Assistance: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente • Check if the malfunction can be solved on your own (see (vedi Anomalie e Rimedi). Troubleshooting). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale • If after all the checks, the appliance still does not operate or 199.199.199.
  • Page 4 Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo Störungen und Abhilfe). (ver Anomalías y Soluciones). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen de Asistencia Técnico más cercano.
  • Page 5 Asistenţă Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: Înainte de a apela Asistenţa: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii). Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e • Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de şi problema observată...
  • Page 6 Descrizione Description of the appliance Control panel dell’apparecchio 1. ON/OFF Pannello di controllo The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set values are display at screens. Press this button till the switching off of 1. ON/OFF the product.A signal sound will inform the switching off of the product L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. Ultimi 2. REFRIGERATOR temperature adjustment valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo pulsante Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale vi informa corresponding to the selected temperature appears on the display. la commutazione off del prodotto 3. Refrigerator display Shows the settled temperature for the refrigerator compartment. 2. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del 4.
  • Page 7 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Tableau de bord Bedienblende 1. ON/OFF 1. ON/OFF-TASTE Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die Gefrierfächer) réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste eingeschaltet. bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. Diese Taste bis affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à...
  • Page 8 Beschrijving van het Descripción del aparato Panel de control apparaat 1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) Bedieningspaneel El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay que 1. ON/OFF mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal acústica Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden indica el apagado efectivo. ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op 2.
  • Page 9 Opis urządzenia Descrição do aparelho Panel kontrolny Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) 1. ON/OFF Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Pressione este Na ekranach są wyświetlone ostatnie ustawione wartości. Przytrzymać botão até desligar o produto. Um sinal sonoro indicará o desligamento wciśnięty przycisk aż...
  • Page 10 Descriere aparat Popis zařízení Panoul de control Ovládací panel 1. ON/OFF 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin Celé zařízení (prostor chladničky i prostor mrazničky) se musí zapnout apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt stisknutím tohoto tlačítka na dobu 2 sekund.
  • Page 11 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista díinsieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to different possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a model refrigerators. The diagrams may not directly represent the quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti appliance purchased. For more complex features, consult the più complessi si trova nelle pagine seguenti.
  • Page 12 Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. il se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
  • Page 13 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 Verstelbare POOTJES. 1 PATAS de regulación 2 INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 3 Vak voor FLESSEN 3 Balconcito BOTELLAS Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost 5 GROENTE- en FRUITLADE 5 Recipiente FRUTA y VERDURA...
  • Page 14 Opis urządzenia Descrição do aparelho Widok ogólny Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się...
  • Page 15 Descriere aparat Popis zařízení Vedere de ansamblu Celkový pohled Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului obrázku budou zobrazeny součásti odlišující...
  • Page 16 Reversibilitate deschidere uşi Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-vă centrului de Asistenţă tehnică. rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, Zaměnitelnost směru otevírání please contact the Technical Assistance Centre. dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní...
  • Page 17 Installazione Scomparto congelatore Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare FREEZE per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, della funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo all’interno dello scomparto. proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni Come muoversi nel display sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. Impostazione delle temperature: Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore Posizionamento e collegamento visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per Posizionamento modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui 1. Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione umido.
  • Page 18 A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà ciclicamente, (ed in maniera ripetitiva fino a disattivazione della funzione) una emissione di Ozono segnalata dall’accensione del led verde sul dispositivo posto all’interno del vano frigo ed un ciclo di stand-by (senza emissione di Ozono) identificabile grazie alla presenza del led blu) Easy Ice La doppia bacinella è stata progettata per ottimizzare lo spazio nel cassetto freezer e rendere disponibile il ghiaccio in modo rapido e semplice. Le bacinelle possono essere impilate o riempite ed utilizzate separatamente. Inoltre l’apposito aggancio rende l’Easy Ice una soluzione estremamente flessibile, in quanto è possibile posizionarla nella parte destra o sinistra dei primi cassetti. Utilizzare al meglio il frigorifero • Per regolare la temperatura utilizzare il pulsante FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (vedi Descrizione).
  • Page 19 d’ombra. Nel caso sia necessario sostituire il led, rivolgersi al ! Non riporre cibi troppo voluminosi nella parte del cassetto freezer servizio Assistenza Tecnica superiore occupata dall’ Ice Device ove presente. ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, non aprire la porta del congelatore: in questo modo congelati e surgelati si conserveranno senza alterazioni per circa 9-14 ore. Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione:...
  • Page 20 • Non utilizzare, all’interno degli scomparti conservatori di cibi • La porta del frigorifero è rimasta aperta per più di due minuti. congelati, utensili taglienti ed appuntiti o apparecchi elettrici Il segnale acustico cessa alla chiusura della porta o spegnendo se non sono del tipo raccomandato dal costruttore. e riavviando il prodotto. • Non mettere in bocca cubetti appena estratti dal congelatore. • Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’uso da Suona l’allarme, lampeggia sul display l’ALLARME parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, TEMPERATURA (al posto della temperatura FREEZER viene sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a visualizzato “A1”).
  • Page 21 Installation Freezer Compartment When the product is switched on the freezer compartment is set to its default value of -18°C. We recommend that the SUPER FREEZE ! Before placing your new appliance into operation please read these function is set in order to accelerate the cooling process of the operating instructions carefully. They contain important information for compartment; when the inside of the compartment has reached safe use, for installation and for care of the appliance. its optimal temperature the function will be deactivated and the ! Please keep these operating instructions for future reference. food may be placed inside. Pass them on to possible new owners of the appliance. Navigating the display Positioning and connection Setting the temperatures: Positioning If the product is switched on, the refrigerator and freezer 1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room. compartment displays will indicate the temperature values set at 2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and that moment. To change them, simply press the - and + buttons condenser give off heat and require good ventilation to operate corresponding to the compartment for which you wish to change...
  • Page 22 led located on the Active Oxigen device located in the fridge adjusting the REFRIGERATOR OPERATION knob to a higher compartment and a stand-by cicle (without zone emission) noticed setting. by blue light. Using the freezer to its full potential • Use the FREEZER OPERATION button to adjust the temperature (see Description). • Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24 hours). • Fresh food that needs to be frozen must not come into contact with food that has already been defrosted. • Do not place glass bottles which contain liquids, and which are corked or hermetically sealed in the freezer because they could break. • The maximum quantity of food that may be frozen daily is Using the refrigerator to its full potential indicated on the plate containing the technical properties • Use the REFRIGERATOR OPERATION button to adjust the...
  • Page 23 Maintenance and care Replacing the light bulb * To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out Switching the appliance off the plug from the electrical socket. Follow the instructions below. During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect Access the light bulb by removing the cover as indicated in the the appliance from the electricity supply: diagram. Replace it with a similar light bulb within the power range indicated on the cover. 1. Press the ON/OFF button to switch off the appliance. 2. Pull the plug out of the socket. ! If this procedure is not followed, the alarm may sound. This alarm does not indicate a malfunction. To restore normal operation insert the plug into the socket, press the FREEZER OPERATION and SUPER FREEZE button and set the FREEZER OPERATION button on the desired value.To disconnect the appliance, follow point 1 and 2. Cleaning the appliance • The external and internal parts, as well as the rubber seals may Precautions and tips...
  • Page 24 packaging material for recycling purposes. • The temperature of the freezer is dangerously high: the • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and food inside must not be eaten. The freezer will maintain a Electronic Equipment (WEEE), requires that old household temperature of approximately -18°C. To switch off the buzzer, open and close the appliance door electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.Old appliances or press the + and – freezer temperature adjustment buttons must be collected separately in order to optimise the...
  • Page 25 Installation • Nettoyez bien l’intérieur du réfrigérateur avec de l’eau tiède et du bicarbonate avant d’y ranger vos aliments. • Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout ne fait démarrer le compresseur que 8 minutes après son moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, branchement. C’est ce qui se passera aussi après toute veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau coupure de courant, volontaire ou involontaire (panne propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils...
  • Page 26 Une odeur caractéristique légère peut être perçue à l’intérieur du Bac FRUITS et LEGUMES réfrigérateur, comme celle qui accompagne parfois les orages Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont et qui est justement due à l’ozone produit par les décharges des spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais et éclairs. Ce phénomène est tout à fait normal. La quantité produite savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vous par le dispositif est très faible et chute rapidement avec l’action voulez stocker vos aliments dans un environnement moins humide antibactérienne. (s’il s’agit de fruits, par exemple), ou fermez-le (position A) pour stocker vos aliments dans un environnement plus humide (s’il Le dispositif s’active en appuyant sur la touche correspondante sur s’agit de légumes, par exemple). le panneau de commande (led bleu).
  • Page 27 compartiment supérieur CONGELATION et CONSERVATION pourrait entraîner la formation de condensation sur les portes. où la température qui descend au-dessous de -18°C garantit La désactivation de cette fonction rétablit toutefois les conditions une vitesse de congélation adéquate. standard du produit. • Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre Contre la formation de moisissures et de contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement, elles pourraient se briser. mauvaises odeurs • La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être • Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques congelée est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques, qui ne transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche...
  • Page 28 ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux • La fonction I-Care est active. instructions du mode d’emploi. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans Le moteur ne démarre pas. un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser • L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (voir Mise exposé à la pluie et aux orages. en marche et utilisation). • Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds sont mouillés ou humides. L’afficheur est faiblement éclairé. • Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous • Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant brûler ou vous blesser. après l’avoir retournée sens dessus dessous. • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne tirez surtout pas sur le câble.
  • Page 29 Installation • Bevor Sie das Kühlgut in den Kühlschrank einsortieren, muss dieser gründlich mit lauwarmem Wasser und Bikarbonat gereinigt werden. ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig • Motorschutzzeit. aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Dieses Modell ist mit einem Motorschutzsystem ausgestattet. Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an Keine Sorge demnach, wenn der Kompressor nach einem einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der forcierten Abschalten (zum Beispiel zum Reinigen oder zum Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Page 30 Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung Feuchtigkeitsregler öffnen (Position B), wenn Lebensmittel wie Obst ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden sollen. Den im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf. Feuchtigkeitsregler schließen (Position A) wenn Lebensmittel wie Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Bedienfeld (blau Gemüse in einer feuchteren Umgebung gelagert werden sollen. LED) eingeschaltet. Bei aktiver Funktion Active Oxigen, führt das Gerät zyklisch (und wiederholt bis zur Ausschaltung der Funktion) eine Ozonabgabe aus, die durch das Aufleuchten der grünen LED am Gerät im Innern des Kühlschranks angezeigt wird. Die Standby-Phase (keine Ozon-Abgabe) wird mit der blauen LED gekennzeichnet. Easy Ice Die Doppelschale wurde für eine Optimierung des Platzes in der Tiefkühlschublade und für eine einfache und schnelle Verfügbarkeit der Eiswürfel konzipiert. Die Schalen können gestapelt oder neu aufgefüllt werden und sind separat verwendbar.
  • Page 31 Vermeidung von Schimmelpilz- und werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der Geruchsbildung Kühlzone unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). • Lebensmittel einfrieren (Gefrierzone bereits in Betrieb): • Das Gerät wurde mit hygienischen Materialien gefertigt, die Drücken Sie die Schnellgefrier-Taste SUPER FREEZE (die keine Gerüche übertragen. Um diese Eigenschaft nicht zu verlieren, sind die Lebensmittel stets gut verschlossen bzw. entsprechende blaue Kontrollleuchte schaltet sich ein), legen verpackt zu lagern. Hierdurch wird auch die Bildung von Sie die Lebensmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür.Die...
  • Page 32 der vorliegenden Gebrauchsanleitungen zu benutzen. • Die I-Care-Funktion ist aktiv. • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt Der Motor startet nicht. werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz • Das Gerät ist mit einem Motorschutzkontrollsystem ausgestattet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch). handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und auch Das Display ist nur schwach beleuchtet. nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken • Berühren Sie nicht den Rückwandverdampfer: Sie ihn umgedreht wieder ein. es besteht Verletzungsgefahr. • Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “dr”...
  • Page 33 Installatie Maakt u zich dus niet ongerust als de compressor niet onmiddellijk start nadat u het apparaat heeft uitgeschakeld (bijvoorbeeld voor het reinigen of ontdooien van de vriezer). Hij zal na ongeveer 8 minuten ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige automatisch weer aanslaan. raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle Vriesgedeelte nodige informatie voorhanden blijft. Wanneer het product voor de eerste keer aangezet wordt, wordt ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke aanbevolen om na het instellen van de gewenste temperatuur de informatie in over installatie, gebruik en veiligheid. SUPER FREEZE functie in te schakelen om het vriesgedeelte sneller te koelen. Het wordt aangeraden om etenswaren pas na het Plaatsen en aansluiten uitschakelen van de SUPER FREEZE functie in het vriesgedeelte...
  • Page 34 Het mechanisme wordt ingeschakeld door op de speciale toets van (stand A), om voedsel, zoals groenten , in een vochtigere omgeving het bedieningspaneel te drukken (blauw led). op te slaan. Als de Active Oxygen functie actief is, zal het apparaat regelmatig (en herhaaldelijk totdat de functie weer wordt uitgeschakeld) Ozon verspreiden. Dit zal worden aangegeven door het aangaan van de groen led op het apparaat in het koelgedeelte, en door een stand-by cyclus (zonder dat er Ozon wordt verspreid), die wordt aangegeven door de blauwe led. Easy Ice De dubbele bak is ontworpen om de ruimte in de vriesbak te optimaliseren en het ijs snel en eenvoudig tot uw beschikking te stellen. De bakjes kunnen worden gestapeld op afzonderlijk worden gevuld en gebruikt. De speciale haak maakt de Easy Ice bijzonder flexibel. Hiermee kunt u hem aan de linker- of rechterzijde van de eerste laden bevestigen. Optimaal gebruik van de koelkast • Gebruik de knop BEDIENING KOELKAST om de temperatuur te regelen (zie Beschrijving). • Activeer de functie SUPERKOELING om de temperatuur snel te verlagen, bijvoorbeeld wanneer u de koelkast vult met verse boodschappen. Als er voldoende tijd is verstreken wordt deze functie automatisch uitgeschakeld.
  • Page 35 Het led vervangen* blauwe controlelampje zal aangaan), doe de levensmiddelen in de vriezer en sluit de deur. De functie wordt automatisch na 24 De nieuwe ledverlichting zorgt ervoor dat u d.m.v. een sterke uur uitgeschakeld, of wanneer de optimale temperaturen zijn verspreiding van het licht elk levensmiddel goed kunt zien en bereikt (aanwijzerlicht gaat uit); er geen schaduwplekken meer in het apparaat zijn. In het geval u de ! Plaats geen voedsel met grote afmetingen in het deel van het leds dient te vervangen dient u contact op te nemen met de bovenste vriesvak waar zich de ‘Ice Device’ bevindt (indien...
  • Page 36 De motor start niet. • Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou • Het apparaat is voorzien van een motorbeschermende zich kunnen verbranden of verwonden. controlefunctie (zie Starten en gebruik). • Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Het display geeft slechts een zwak licht. • Het is niet voldoende het apparaat uit te schakelen om alle • Haal de stekker uit het stopcontact en doe hem er weer in elektrische verbindingen te onderbreken.
  • Page 37 Instalación Compartimento congelador La primera vez que se enciende el aparato, después de haber seleccionado la temperatura deseada, se aconseja activar la ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo función SUPER FREEZE para enfriar el compartimento más cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique rápidamente. No es aconsejable introducir los alimentos dentro que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario del compartimento hasta que finalice la función SUPER FREEZE. sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información Cómo moverse en el display importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 38 función) una emisión de Ozono indicada por el encendido del led ciertos alimentos (por ejemplo, fruta) en un ambiente menos verde en el dispositivo ubicado en el interior del compartimento húmedo; o cerrarlo (posición A) si se desea mantener un ambiente frigorífico y un ciclo de espera (sin emisión de Ozono) identificable más húmedo (por ejemplo, para la verduras) por el encendido del led azul. Easy Ice La doble cubeta ha sido diseñada para optimizar el espacio en Uso óptimo del frigorífico el compartimento congelador y permitir el acceso al hielo de • Utilizar la tecla de FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÍFICO modo rápido y simple. Las cubetas se pueden apilar o llenar y para regular la temperatura del compartimiento frigorífico (ver utilizar por separado.
  • Page 39 Evitar la formación de moho y malos • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar olores está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que 4 Kg/24h). no transmiten olores. Para mantener esta característica es • Para congelar (si el congelador ya está en funcionamiento): necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien pulse el botón de congelamiento rápido SUPER FREEZE (se...
  • Page 40 • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas mojados o húmedos. (ver Puesta en funcionamiento y uso). • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. El display está débilmente encendido. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de enchufe. corriente después de haberlo girado sobre sí mismo. • Para interrumpir todas las conexiones eléctricas, no es suficiente apagar el producto. Suena la alarma, en la pantalla centellea la ALARMA • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos PUERTA ABIERTA (en lugar de la temperatura para intentar una reparación.
  • Page 41 Instalação • Este aparelho é equipado com um controlo para protecção do motor que deixa o compressor iniciar somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado. Isto acontece também depois ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a de qualquer interrupção na alimentação eléctrica, voluntária qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ou involuntária (corte). assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas Compartimento congelador respectivas advertências. Quando ligar o aparelho pela primeira vez, após ter configurado ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes a temperatura desejada, é aconselhável activar a função SUPER...
  • Page 42 dispositivo (vão do frigorífico). Com a função Active Oxigen activa, o dispositivo efectuará ciclicamente (e de forma repetitiva até à desactivação da função) uma emissão de ozono assinalada pela ligação do LED verde no dispositivo no interior do vão do frigorífico e um ciclo de stand-by (sem emissão de ozono) identificável graças à presença do LED azul. Easy Ice O duplo recipiente foi projectado para optimizar o espaço na gaveta do congelador e disponibilizar o gelo de forma mais rápida e simples. Os recipientes podem ser colocados um em cima do outro ou enchidos e utilizados separadamente. Além disto, o engate específico torna o Easy Ice uma solução extremamente flexível pois é possível posicioná-la na parte direita ou esquerda das primeiras gavetas. Utilize melhor o frigorífico • Utilize o botão FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO para ajustar a temperatura (consulte a descrição). • Prima a tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para baixar a temperatura em pouco tempo, por exemplo quando encher o compartimento depois de muitas compras. A função desactiva-se automaticamente depois que tiver passado o...
  • Page 43 (acende-se o indicador luminoso azul correspondente), • Se for deixar o aparelho muito tempo desligado, limpe-o por inserir os alimentos e fechar a porta. A função é desactivada dentro e deixe as portas abertas. automaticamente após 24 horas ou quando for atingida a Substituição da led* temperatura ideal (o indicador luminoso desliga-se). A nova iluminação LED, graças à poderosa luz difusa, permite ! Não colocar alimentos demasiado volumosos na parte do cesto uma visão clara de todos os alimentos, sem qualquer zona de superior, ocupada pelo Ice Device, se presente. sombra. Caso seja necessário substituir o LED, contactar o serviço ! Durante a congelação evite abrir a porta. de Assistência Técnica ! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra a porta do congelador: desta maneira os alimentos congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
  • Page 44 ligações eléctricas. tê-la rodada para inverter os pinos. • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para tentar reparar. Toca o alarme, no display pisca o ALARME PORTA • Não utilize, no interior dos compartimentos para guardar ABERTA (no lugar da temperatura do FRIGORÍFICO alimentos congelados, utensílios cortantes e pontiagudos ou aparece “dr”). dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo • A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois construtor.
  • Page 45 Instalacja • Czas ochrony silnika. Urzadzenie jest wyposazone w kontrole zabezpieczajaca silnik, który uruchamia sprezarke dopiero po okolo 8 minutach od ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych wlaczenia urzadzenia. Ma to miejsce takze po kazdej przerwie konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia w zasilaniu elektrycznym, niezaleznie od tego, czy umyslnej, czy urządzenia w inne miejsce należy upewnić...
  • Page 46 Otworzyć regulator wilgotności (pozycja B) w celu przechowywania Urzdzenie wBcza si poprzez naci[nicie odpowiedniego przycisku żywności w mniej wilgotnym środowisku (np. owoce) lub zamknąć na panelu (dioda niebieski). regulator wilgotności (pozycja A) w celu przechowywania żywności Przy wBczonej funkcji Active Oxigen urzdzenie przeprowadza w bardziej wilgotnym środowisku (np.
  • Page 47 zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą • Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców, popękać. które nie wytwarzają zapachów. Aby utrzymać tą właściwość, • Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte. być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce W ten sposób unika się...
  • Page 48 czy stopy mokre lub wilgotne. włożona nie do oporu tak, ze nie ma styku, albo w sieci domowej • Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje nie ma prądu. możliwość poparzenia lub zranienia. • Funkcja I-Care jest aktywna. • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz Silnik nie startuje.
  • Page 49 Instalare Congelator a prima pornire a produsului, după setarea temperaturii dorite, se recomandă activarea funcţiei SUPER FREEZE pentru răcirea mai ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta rapidă a interiorului. Numai la ieşirea din funcţia SUPER FREEZE în orice moment.
  • Page 50 Easy Ice Tăviţa dublă a fost proiectată pentru a optimiza spaţiul în sertarul freezer şi pentru a avea la dispoziţie gheaţa în mod simplu şi rapid. Tăviţele pot fi stivuite sau umplute şi folosite separat. De asemenea, cuplajul special face ca Easy Ice să fie o soluţie extrem de flexibilă, deoarece poate fi poziţionată...
  • Page 51 Întreţinere şi curăţire Înlocuire bec * Pentru a înlocui becul din frigider, scoateţi mai întâi ştecherul din priză. Urmăriţi instrucţiunile de mai jos. Îndepărtaţi protecţia după Întrerupeţi alimentarea electrică a indicaţiile din figură pentru a ajunge la bec. Înlocuiţi-l cu unul similar, aparatului.
  • Page 52 MATERIE DE LICHIDARE. Motorul nu porneşte. Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în • Aparatul este dotat cu un sistem de protecţie a motorului (vezi Pornire şi utilizare). izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în atmosferă, sunt periculoase.
  • Page 53 Instalace Mrazicí prostor (mraznička) Připrvním zapnutí výrobku a po nastavení požadované teploty se doporučuje aktivovat funkci SUPER FREEZE za účelem co ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. nejrychlejšího ochlazení mrazicího prostoru. Teprve po ukončení V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane funkce SUPER FREEZE se doporučuje vložit dovnitř...
  • Page 54 • Pro správnější a bezpečnější způsob zmrazení jídel je třeba aktivovat funkci SUPER FREEZE 24 hodin před vložením jídla. Po vložení jídla je třeba znovu aktivovat funkci SUPER FREEZE, která se automaticky zruší po uplynutí 24 hodin; • Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky utěsněné skleněné...
  • Page 55 Opatření a rady 1.Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP. 2.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít k bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě, není z bezpečnostních důvodů...
  • Page 56 195109878.02 09/2014 Úspora energií a ochrana životního mrazničky, vypnout LED ALARMU TEPLOTY a obnovit běžnou prostředí činnost. • Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného prostředí, Je slyšet alarm, na displeji bliká alarm teploty (namísto teploty nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a MRAZNIČKY je zobrazeno „A2”).