Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 175

Liens rapides

M M - - 1 1 ® ® C C o o t t F F a a s s t t e e n n e e r r
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
6373
6376
6381
6373-009-005 Rev AB.0
2023-09
EN
FR
PL
CS
HR
PT
DA
HU
RO
DE
IT
RU
EL
LT
SK
ES
LV
SL
ET
NL
SV
FI
NO
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stryker M-1

  • Page 1 M M - - 1 1 ® ® C C o o t t F F a a s s t t e e n n e e r r O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6373 6376 6381...
  • Page 3 UK Conformity Assessment mark Importer Unique device identifier Authorized representative in the European Community Authorized representative in Switzerland European medical device Catalogue number Lot (batch) code Serial number For US patents see www.stryker.com/patents Manufacturer Date of manufacture Safe working load 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................2 Summary of safety precautions .......................2 Introduction ..............................3 Product description ..........................3 Indications for use ..........................3 Clinical benefits............................3...
  • Page 6 • Install the cot fastener by qualified personnel only. Improper installation could result in injury to the patient or operator. • Always make sure that all cots meet the installation specifications for the Stryker cot fastener system. • Always replace the cot fastener if it has been involved in an accident to avoid the risk of injury due to product damage.
  • Page 7 P P r r o o d d u u c c t t d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n The Stryker Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® Cot Fastener holds a compatible ambulance cot in an emergency vehicle for patient transport purposes.
  • Page 8 S S p p e e c c i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s Model 6373 - tray mounted cot fastener (6373-000-000) 6376 - floor mounted cot fastener (6376-000-000) 6381 - floor mounted cot fastener (6381-000-000) Compatibility See Cot compatibility (page 6)
  • Page 9 Competent authority of the European Member State where the user and/or patient is established. To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication.
  • Page 10 Model 6100 M M - - 1 1 Roll-In System Ferno-Washington • Model X-2* N N o o t t e e - - * 2000 model year or earlier. Stryker is not responsible for changes in specifications to other manufacturer’s cots. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 11 I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e c c o o t t f f a a s s t t e e n n e e r r The Stryker M M - - 1 1 Cot Fastener systems are compatible only with cots that conform to the installation specifications.
  • Page 12 F F i i g g u u r r e e 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n c c e e d d i i m m e e n n s s i i o o n n - - V V i i e e w w 2 2 A A F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Page 13 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n c c e e d d i i m m e e n n s s i i o o n n - - V V i i e e w w 2 2 D D 2.
  • Page 14 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – F F l l o o o o r r m m o o u u n n t t h h e e a a d d e e n n d d - - V V i i e e w w 4 4 A A F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Page 15 M5 Allen key or 3/16” hex wrench • M6 Allen key or 1/4” hex wrench Stryker recommends that you follow the specifications listed below for the catch plate installation: • Angle (A) of the loading tray does not exceed 16° (Figure 14) •...
  • Page 16 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – H H o o o o k k t t i i p p a a d d j j u u s s t t m m e e n n t t N N o o t t e e - - Push the cot legs against the loading tray when you test unloading.
  • Page 17 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n c c h h e e c c k k l l i i s s t t Follow this checklist with a Stryker Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 Cot Fastener compatible cot.
  • Page 18 Front retaining hook The Stryker Model 6373, 6376, and 6381 cot fastener systems are equipped with a two-stage locking device. In the unlikely event the vehicle is involved in an accident, the two-stage locking device at the head end of the fastener will deploy to lock the head end of the cot in the cot fastener system until you manually release the cot.
  • Page 19 T T e e s s t t i i n n g g t t h h e e c c o o t t f f a a s s t t e e n n e e r r To test the cot fastener: 1.
  • Page 20 C C l l e e a a n n i i n n g g W W A A R R N N I I N N G G - - Always use any appropriate personal protective equipment while power washing to avoid inhaling contagion. Power washing equipment may aerate contamination.
  • Page 21 P P ř ř i i p p e e v v ň ň o o v v a a c c í í s s y y s s t t é é m m p p r r o o l l e e h h á á t t k k a a M M - - 1 1 ® ® P P ř...
  • Page 23 Značka posuzování shody ve Spojeném království Dovozce Jedinečný identifikátor prostředku Zplnomocněný zástupce pro Evropské společenství Zplnomocněný zástupce pro Švýcarsko Evropský zdravotnický prostředek Katalogové číslo Číslo šarže Sériové číslo Patenty USA viz www.stryker.com/patents Výrobce Datum výroby Bezpečná pracovní zátěž 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 25 O O b b s s a a h h Definice varování/upozornění/poznámky ......................2 Přehled bezpečnostních opatření ......................2 Úvod................................3 Popis výrobku ............................3 Indikace k použití ...........................3 Klinické přínosy............................3 Kontraindikace ............................4 Očekávaná životnost ..........................4 Likvidace / recyklace ..........................4 Technické parametry ..........................4 Obrázek výrobku............................5 Kontaktní...
  • Page 26 • Připevňovací systém pro lehátka smí instalovat pouze kvalifikovaný personál. Nesprávná montáž může způsobit zranění pacienta nebo obsluhy. • Vždy se ujistěte, že všechna lehátka odpovídají instalačním parametrům pro připevňovací systém značky Stryker. • Připevňovací systém pro lehátka se musí v případě nehody vyměnit, aby se zamezilo riziku zranění v důsledku poškození...
  • Page 27 P P o o p p i i s s v v ý ý r r o o b b k k u u Systém M M - - 1 1 ® pro připevnění lehátka Stryker, modely 6373/6376/6381 upevňuje kompatibilní lehátka pro sanitky ve vozidlech pohotovostní...
  • Page 28 K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c e e Nejsou známy. O O č č e e k k á á v v a a n n á á ž ž i i v v o o t t n n o o s s t t Systém připevňování...
  • Page 29 členského státu, v němž uživatel a/nebo pacient sídlí. Příručka k provozu a údržbě je k dispozici online na adrese https://techweb.stryker.com/. Při volání zákaznickému servisu nebo technické podpoře společnosti Stryker si připravte sériové číslo (A) vašeho výrobku Stryker. Sériové číslo uveďte ve veškeré písemné komunikaci.
  • Page 30 K K o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t a a s s l l e e h h á á t t k k y y Systémy pro připevnění lehátka Stryker, modely 6373, 6376 a 6381 M M - - 1 1 , jsou kompatibilní pouze s lehátky, která...
  • Page 31 P P o o z z n n á á m m k k a a - - * rok výroby modelu 2000 nebo dřívější. Společnost Stryker neodpovídá za změny ve specifikacích lehátek jiných výrobců. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 32 M M o o n n t t á á ž ž p p ř ř i i p p e e v v ň ň o o v v a a c c í í h h o o s s y y s s t t é é m m u u p p r r o o l l e e h h á á t t k k a a Systémy pro připevnění lehátka Stryker M M - - 1 1 jsou kompatibilní pouze s lehátky, která odpovídají příslušným instalačním parametrům.
  • Page 33 O O b b r r á á z z e e k k 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n č č n n í í r r o o z z m m ě ě r r – – p p o o h h l l e e d d 2 2 A A O O b b r r á...
  • Page 34 O O b b r r á á z z e e k k 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n č č n n í í r r o o z z m m ě ě r r – – p p o o h h l l e e d d 2 2 D D 2.
  • Page 35 O O b b r r á á z z e e k k 9 9 – – M M o o n n t t á á ž ž d d o o p p o o d d l l a a h h y y n n a a h h o o r r n n í í m m k k o o n n c c i i – – O O b b r r á...
  • Page 36 • Imbusový klíč M5 nebo 3/16 palce • Imbusový klíč M6 nebo 1/4 palce Společnost Stryker doporučuje dodržovat při montáži záchytné desky níže uvedené specifikace: • Úhel (A) nakládacího systému nepřesahuje 16° (Obrázek 14) • Rozmezí výšky (B) horní části záchytné desky od podlahy je 28,0 palců až 29,4 palců (71,1 až 74,7 cm) (Obrázek 14) •...
  • Page 37 O O b b r r á á z z e e k k 1 1 7 7 – – Ú Ú p p r r a a v v a a h h r r o o t t u u h h á á k k u u P P o o z z n n á...
  • Page 38 K K o o n n t t r r o o l l n n í í s s e e z z n n a a m m i i n n s s t t a a l l a a c c e e Při použití lehátka kompatibilního s připevňovacím systémem pro lehátka Stryker, modely 6373/6376/6381 M M - - 1 1 , postupujte podle tohoto kontrolního seznamu.
  • Page 39 Červený uvolňovací knoflík Přední úchytný hák Připevňovací systémy pro lehátka Stryker, modely 6373, 6376 a 6381, jsou opatřeny dvoustupňovým uzamykacím zařízením. V nepravděpodobném případě, že by vozidlo bylo účastníkem dopravní nehody, se dvoustupňové uzamykací zařízení na horním konci připevňovacího systému aktivuje a uzamkne horní konec lehátka v připevňovacím systému až do té...
  • Page 40 T T e e s s t t p p ř ř i i p p e e v v ň ň o o v v a a c c í í h h o o s s y y s s t t é é m m u u p p r r o o l l e e h h á á t t k k a a Test připevňovacího systému pro lehátka: 1.
  • Page 41 Č Č i i š š t t ě ě n n í í V V A A R R O O V V Á Á N N Í Í - - Při tlakovém mytí vždy používejte všechny vhodné osobní ochranné pomůcky, aby se zabránilo vdechování infekčních látek.
  • Page 43 M M - - 1 1 ® ® b b å å r r e e b b e e s s l l a a g g B B e e t t j j e e n n i i n n g g s s v v e e j j l l e e d d n n i i n n g g 6373 6376 6381...
  • Page 45 Generel advarsel Forsigtig CE-mærkning Mærkning for overensstemmelsesvurdering i Storbritannien Importør Unik udstyrsidentifikationskode Autoriseret repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Autoriseret repræsentant i Schweiz Europæisk medicinsk udstyr Katalognummer Partikode Serienummer Se www.stryker.com/patents vedrørende patenter i USA Fabrikant Fremstillingsdato Sikker arbejdsbelastning 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 47 I I n n d d h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definition af betegnelserne Advarsel/Forsigtig/Bemærk ...................2 Oversigt over sikkerhedsforholdsregler ....................2 Indledning ..............................3 Produktbeskrivelse..........................3...
  • Page 48 • Bårebeslaget må kun installeres af kvalificeret personale. Forkert installation kan føre til tilskadekomst for patienten eller operatøren. • Sørg altid for, at alle bårer opfylder installationsspecifikationerne for Stryker bårebeslagssystemet. • Udskift altid bårebeslaget, hvis det har været involveret i en ulykke for at undgå risikoen for tilskadekomst pga.
  • Page 49 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® bårebeslaget holder en kompatibel ambulancebåre fast i et udrykningskøretøj under transport af patienten.
  • Page 50 S S p p e e c c i i f f i i k k a a t t i i o o n n e e r r Model 6373 – bakkemonteret bårebeslag (6373-000-000) 6376 – gulvmonteret bårebeslag (6376-000-000) 6381 –...
  • Page 51 EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosiddende. Du finder betjenings- eller vedligeholdelsesvejledningen online ved at gå ind på https://techweb.stryker.com/. Hav serienummeret (A) på dit Stryker-produkt klart, når du ringer til Stryker kundeservice eller teknisk support. Inkluder serienummeret i al skriftlig kommunikation.
  • Page 52 B B å å r r e e k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t Stryker Model 6373, 6376 og 6381 M M - - 1 1 bårebeslagssystemer er kun kompatible med bårer, der opfylder installationsspecifikationerne.
  • Page 53 B B e e m m æ æ r r k k - - * 2000 model-år eller tidligere. Stryker er ikke ansvarlig for ændringer i specifikationer af andre producenters bårer. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 54 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n a a f f b b å å r r e e n n s s b b e e s s l l a a g g Stryker M M - - 1 1 bårebeslagssystemer er kun kompatible med bårer, der opfylder installationsspecifikationerne.
  • Page 55 F F i i g g u u r r 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n c c e e d d i i m m e e n n s s i i o o n n – – E E k k s s e e m m p p e e l l 2 2 A A F F i i g g u u r r 4 4 –...
  • Page 56 F F i i g g u u r r 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n c c e e d d i i m m e e n n s s i i o o n n – – E E k k s s e e m m p p e e l l 2 2 D D 2.
  • Page 57 F F i i g g u u r r 9 9 – – G G u u l l v v m m o o n n t t e e r r i i n n g g , , h h o o v v e e d d e e n n d d e e – – E E k k s s e e m m p p e e l l 4 4 A A F F i i g g u u r r 1 1 0 0 –...
  • Page 58 • M5 unbrakonøgle eller sekstandsnøgle 3/16” • M6 unbrakonøgle eller sekstandsnøgle 1/4” Stryker anbefaler, at du følger specifikationerne angivet nedenfor til montering af gribepladen: • Vinklen (A) på indladningsbakken må ikke overstige 16° (Figur 14) • Højden (B) fra toppen af gribepladen til jorden er mellem 28,0” (71,1 cm) og 29,4” (74,7 cm) (Figur 14) •...
  • Page 59 F F i i g g u u r r 1 1 7 7 – – J J u u s s t t e e r r i i n n g g a a f f k k r r o o g g e e n n s s s s p p i i d d s s B B e e m m æ...
  • Page 60 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s t t j j e e k k l l i i s s t t e e Følg denne tjekliste til en båre, der er kompatibel med et Stryker Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 bårebeslag.
  • Page 61 Rød udløserknap Forreste stopkrog Stryker Model 6373, 6376 og 6381 bårebeslagssystemer er forsynet med en to-trins lås. I den usandsynlige situation at køretøjet involveres i en ulykke, vil to-trins låsen i beslagets hovedende blive aktiveret, så den låser hovedenden af båren fast i bårebeslagssystemet, indtil båren kan frigøres med hånden.
  • Page 62 A A f f p p r r ø ø v v n n i i n n g g a a f f b b å å r r e e b b e e s s l l a a g g Sådan afprøver du bårebeslaget: 1.
  • Page 63 R R e e n n g g ø ø r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L - - Brug altid passende, personligt beskyttelsesudstyr under højtryksrensning for at undgå indånding af smitstoffer.
  • Page 65 M M - - 1 1 ® ® T T r r a a g g e e n n b b e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g s s s s y y s s t t e e m m B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g 6373 6376...
  • Page 67 S S y y m m b b o o l l e e Gebrauchsanweisung beachten Allgemeine Warnung Vorsicht CE-Kennzeichnung UKCA-Kennzeichnung Importeur Einmalige Produktkennung Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Bevollmächtigter in der Schweiz Europäisches Medizinprodukt Bestellnummer Chargennummer Seriennummer Informationen zu US-Patenten siehe www.stryker.com/patents Hersteller Herstellungsdatum Sichere Arbeitslast 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 69 I I n n h h a a l l t t s s v v e e r r z z e e i i c c h h n n i i s s Definition von Warnung/Vorsicht/Hinweis......................2 Zusammenfassung der Vorsichtsmaßnahmen..................2 Einführung ..............................3 Produktbeschreibung ..........................3 Anwendungsgebiete..........................3...
  • Page 70 • Das Tragenbefestigungssystem darf nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Eine unsachgemäße Montage könnte zu Verletzungen von Patient oder Bediener führen. • Immer darauf achten, dass alle Tragen die Montagespezifikationen des Stryker-Tragenbefestigungssystems erfüllen. • Stets das Tragenbefestigungssystem ersetzen, wenn es in einen Unfall involviert war, um das Risiko von Verletzungen aufgrund von Produktschäden zu vermeiden.
  • Page 71 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g Das Stryker M M - - 1 1 ® Tragenbefestigungssystem Modell 6373/6376/6381 dient der Sicherung einer kompatiblen Trage in einem Rettungswagen zum Zweck des Patiententransports.
  • Page 72 K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a t t i i o o n n e e n n Keine bekannt. E E r r w w a a r r t t e e t t e e E E i i n n s s a a t t z z d d a a u u e e r r Die erwartete Einsatzdauer von Tragenbefestigungssystemen bei normalem Gebrauch, unter normalen Nutzungsbedingungen und mit angemessener regelmäßiger Wartung beträgt sieben Jahre.
  • Page 73 Die Betriebsanleitung bzw. das Wartungshandbuch steht unter der folgenden Adresse im Internet zur Verfügung: https:// techweb.stryker.com/. Bei Anrufen beim Stryker-Kundendienst oder technischen Support bitte die Seriennummer (A) des jeweiligen Stryker- Produkts bereithalten. Seriennummer bei allen schriftlichen Mitteilungen angeben. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 74 T T r r a a g g e e n n k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t ä ä t t Die Stryker M M - - 1 1 Tragenbefestigungssysteme Modell 6373, 6376 und 6381 sind nur mit Tragen kompatibel, die den Montagespezifikationen entsprechen.
  • Page 75 H H i i n n w w e e i i s s - - * Modell des Jahres 2000 oder früher. Stryker ist nicht verantwortlich für Änderungen in Spezifikationen von Tragen anderer Hersteller. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 76 M M o o n n t t a a g g e e d d e e s s T T r r a a g g e e n n b b e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g s s s s y y s s t t e e m m s s Die Stryker M M - - 1 1 Tragenbefestigungssysteme sind nur mit Tragen kompatibel, die den Montagespezifikationen entsprechen.
  • Page 77 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n z z a a b b m m e e s s s s u u n n g g – – A A n n s s i i c c h h t t 2 2 A A A A b b b b i i l l d d u u n n g g 4 4 –...
  • Page 78 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n z z a a b b m m e e s s s s u u n n g g – – A A n n s s i i c c h h t t 2 2 D D 2.
  • Page 79 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 9 9 – – B B o o d d e e n n m m o o n n t t a a g g e e K K o o p p f f e e n n d d e e – – A A n n s s i i c c h h t t 4 4 A A A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 0 0 –...
  • Page 80 • M5-Inbusschlüssel oder 3/16-Zoll-Sechskantschlüssel • M6-Inbusschlüssel oder 1/4-Zoll-Sechskantschlüssel Bei der Installation der Fangplatte empfiehlt Stryker die Beachtung der nachstehenden Spezifikationen: • Winkel (A) des Einschubs beträgt nicht mehr als 16° (Abbildung 14) • Die Höhe (B) von der Oberseite der Fangplatte bis zum Boden liegt zwischen 28,0 Zoll (71,1 cm) und 29,4 Zoll (74,7 cm) (Abbildung 14) •...
  • Page 81 A A b b b b i i l l d d u u n n g g 1 1 7 7 – – E E i i n n s s t t e e l l l l u u n n g g d d e e r r H H a a k k e e n n s s p p i i t t z z e e H H i i n n w w e e i i s s - - Beim Testen des Entladens die Beine der Trage gegen den Einschub drücken.
  • Page 82 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s - - C C h h e e c c k k l l i i s s t t e e Diese Checkliste bei der mit dem Stryker M M - - 1 1 Tragenbefestigungssystem Modell 6373/6376/6381 kompatiblen Trage befolgen.
  • Page 83 Roter Freigabeknopf Vorderer Haltehaken Die Stryker Tragenbefestigungssysteme Modell 6373, 6376 und 6381 sind mit einer zweistufigen Verriegelung ausgestattet. Im unwahrscheinlichen Fall, dass das Fahrzeug in einen Unfall verwickelt wird, wird die zweistufige Verriegelung am Kopfende des Befestigungssystems aktiviert und arretiert das Kopfende der Trage im Tragenbefestigungssystem, bis die Trage manuell freigegeben wird.
  • Page 84 P P r r ü ü f f u u n n g g d d e e s s T T r r a a g g e e n n b b e e f f e e s s t t i i g g u u n n g g s s s s y y s s t t e e m m s s Um das Befestigungssystem zu testen: 1.
  • Page 85 R R e e i i n n i i g g u u n n g g W W A A R R N N U U N N G G - - Bei der Hochdruckreinigung stets geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen, um eine Ansteckung durch Einatmen zu vermeiden.
  • Page 87 Σ Σ ύ ύ σ σ τ τ η η μ μ α α σ σ τ τ ε ε ρ ρ έ έ ω ω σ σ η η ς ς φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο υ υ M M - - 1 1 ® ® Ε...
  • Page 89 Σήμανση εκτίμησης της συμμόρφωσης του ΗΒ Εισαγωγέας Αποκλειστικό αναγνωριστικό τεχνολογικού προϊόντος Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ελβετία Ευρωπαϊκό ιατροτεχνολογικό προϊόν Αριθμός καταλόγου Κωδικός παρτίδας Αριθμός σειράς Για ευρεσιτεχνίες εντός των Η.Π.Α., δείτε www.stryker.com/patents Κατασκευαστής Ημερομηνία κατασκευής Ασφαλές φορτίο λειτουργίας 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 91 Π Π ί ί ν ν α α κ κ α α ς ς π π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ο ο μ μ έ έ ν ν ω ω ν ν Ορισμός προειδοποίησης/προσοχής/σημείωσης .....................2 Σύνοψη...
  • Page 92 εγκατάσταση θα μπορούσε να προκαλέσει τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή. • Να επιβεβαιώνετε πάντοτε ότι όλα τα φορεία πληρούν τις προδιαγραφές εγκατάστασης για το σύστημα στερέωσης φορείου της Stryker. • Να αντικαθιστάτε πάντοτε το σύστημα στερέωσης φορείου, εάν έχει εμπλακεί σε ατύχημα, για την αποτροπή του...
  • Page 93 Ε Ε ι ι σ σ α α γ γ ω ω γ γ ή ή Αυτό το εγχειρίδιο σας βοηθά με τη λειτουργία ή τη συντήρηση του προϊόντος της Stryker που διαθέτετε. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τον χειρισμό ή τη συντήρηση αυτού του προϊόντος. Καθορίστε μεθόδους και διαδικασίες για την...
  • Page 94 Α Α ν ν τ τ ε ε ν ν δ δ ε ε ί ί ξ ξ ε ε ι ι ς ς Καμία γνωστή. Α Α ν ν α α μ μ ε ε ν ν ό ό μ μ ε ε ν ν η η δ δ ι ι ά ά ρ ρ κ κ ε ε ι ι α α ζ ζ ω ω ή ή ς ς Τα...
  • Page 95 Για να δείτε το εγχειρίδιο λειτουργιών ή συντήρησης στο διαδίκτυο, πηγαίνετε στη διεύθυνση https://techweb.stryker.com/. Έχετε πρόχειρο τον αριθμό σειράς (Α) του προϊόντος της Stryker όταν καλείτε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Stryker. Σε κάθε γραπτή επικοινωνία πρέπει να συμπεριλαμβάνεται ο αριθμός σειράς.
  • Page 96 Σ Σ υ υ μ μ β β α α τ τ ό ό τ τ η η τ τ α α φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο υ υ Τα συστήματα στερέωσης φορείου M M - - 1 1 μοντέλων 6373, 6376 και 6381 της Stryker είναι συμβατά μόνο με φορεία που...
  • Page 97 Σ Σ η η μ μ ε ε ί ί ω ω σ σ η η - - * Έτος μοντέλου 2000 ή μεταγενέστερο. Η Stryker δεν φέρει ευθύνη για αλλαγές στις προδιαγραφές των φορείων άλλων κατασκευαστών. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 98 Ε Ε γ γ κ κ α α τ τ ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η τ τ ο ο υ υ σ σ υ υ σ σ τ τ ή ή μ μ α α τ τ ο ο ς ς σ σ τ τ ε ε ρ ρ έ έ ω ω σ σ η η ς ς φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο υ υ Τα συστήματα στερέωσης φορείου M M - - 1 1 της Stryker είναι συμβατά μόνο με φορεία που συμμορφώνονται με τις...
  • Page 99 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 3 3 – – Δ Δ ι ι ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά ς ς - - Π Π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή 2 2 A A Σ...
  • Page 100 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 6 6 – – Δ Δ ι ι ά ά σ σ τ τ α α σ σ η η α α ν ν α α φ φ ο ο ρ ρ ά ά ς ς - - Π Π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή 2 2 D D 2.
  • Page 101 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 9 9 – – Τ Τ ο ο π π ο ο θ θ έ έ τ τ η η σ σ η η σ σ τ τ ο ο δ δ ά ά π π ε ε δ δ ο ο , , π π λ λ ε ε υ υ ρ ρ ά ά κ κ ε ε φ φ α α λ λ ή ή ς ς Σ...
  • Page 102 Κλειδί άλλεν M5 ή εξαγωνικό κλειδί άλλεν 3/16” • Κλειδί άλλεν M6 ή εξαγωνικό κλειδί άλλεν 1/4” Για την εγκατάσταση της πλάκας συγκράτησης, η Stryker συνιστά να ακολουθήσετε τις προδιαγραφές που παρατίθενται παρακάτω: • Η γωνία (A) του δίσκου φόρτωσης δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 16° (Σχήμα 14) •...
  • Page 103 Σ Σ χ χ ή ή μ μ α α 1 1 7 7 – – Π Π ρ ρ ο ο σ σ α α ρ ρ μ μ ο ο γ γ ή ή ά ά κ κ ρ ρ ο ο υ υ α α γ γ κ κ ί ί σ σ τ τ ρ ρ ο ο υ υ Σ...
  • Page 104 φορείου M M - - 1 1 δεν αποστέλλεται με κανένα επιπλέον εξάρτημα. Εάν έχετε οποιοδήποτε μη χρησιμοποιημένο εξάρτημα μετά την εγκατάσταση, καλέστε το τμήμα σέρβις της Stryker. Ελέγξτε οπτικά ότι όλα τα μπουλόνια και οι βίδες έχουν σφίξει, χωρίς ενδείξεις εξαρτημάτων στερέωσης που να...
  • Page 105 Κόκκινο μπουλόνι απελευθέρωσης Μπροστινό άγκιστρο συγκράτησης Τα συστήματα στερέωσης φορείου μοντέλων 6373, 6376 και 6381 της Stryker διαθέτουν διάταξη ασφάλισης δύο θέσεων. Στην απίθανη περίπτωση που το όχημα εμπλακεί σε ατύχημα, η διάταξη ασφάλισης δύο θέσεων στην πλευρά κεφαλής του...
  • Page 106 Δ Δ ο ο κ κ ι ι μ μ ή ή τ τ ο ο υ υ σ σ υ υ σ σ τ τ ή ή μ μ α α τ τ ο ο ς ς σ σ τ τ ε ε ρ ρ έ έ ω ω σ σ η η ς ς φ φ ο ο ρ ρ ε ε ί ί ο ο υ υ Για...
  • Page 107 Κ Κ α α θ θ α α ρ ρ ι ι σ σ μ μ ό ό ς ς Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Η Η - - Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τα κατάλληλα μέσα ατομικής προστασίας κατά το πλύσιμο με νερό υπό πίεση, για...
  • Page 109 S S u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e c c a a m m i i l l l l a a M M - - 1 1 ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6373 6376...
  • Page 111 Representante autorizado en la Comunidad Europea Representante autorizado en Suiza Producto sanitario europeo Número de catálogo Código de lote Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Fabricante Fecha de fabricación Carga de trabajo segura 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 113 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................2 Introducción ..............................3 Descripción del producto ........................3 Indicaciones de uso..........................3 Beneficios clínicos..........................3 Contraindicaciones..........................4 Vida útil prevista.............................4 Eliminación/reciclado..........................4 Especificaciones ............................4 Ilustración del producto...........................5...
  • Page 114 • Asegúrese siempre de que todas las camillas cumplan las especificaciones de instalación del sistema de sujeción de camilla de Stryker. • Siempre que se produzca un accidente durante el uso de la sujeción de la camilla, sustitúyala para evitar el riesgo de lesiones debidas a los daños que haya sufrido el producto.
  • Page 115 D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o La sujeción de camilla M M - - 1 1 ® modelo 6373, 6376 y 6381 de Stryker sujeta una camilla de ambulancia compatible en un vehículo de emergencias para transportar pacientes.
  • Page 116 C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a c c i i o o n n e e s s Ninguna conocida. V V i i d d a a ú ú t t i i l l p p r r e e v v i i s s t t a a Las sujeciones de camilla tienen una vida útil prevista de siete años en condiciones de uso normales y con el mantenimiento periódico adecuado.
  • Page 117 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Page 118 C C o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d d d e e c c a a m m i i l l l l a a s s Los sistemas de sujeción de camilla M M - - 1 1 modelo 6373, 6376 y 6381 de Stryker solo son compatibles con las camillas que cumplan las especificaciones de instalación.
  • Page 119 N N o o t t a a - - * Modelo del año 2000 o anterior. Stryker no se responsabiliza de los cambios en la especificaciones de las camillas de otros fabricantes. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 120 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e c c a a m m i i l l l l a a Los sistemas de sujeción de camilla M M - - 1 1 de Stryker solo son compatibles con las camillas que cumplan las especificaciones de instalación.
  • Page 121 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D i i m m e e n n s s i i ó ó n n d d e e r r e e f f e e r r e e n n c c i i a a - - V V i i s s t t a a 2 2 A A F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Page 122 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – D D i i m m e e n n s s i i ó ó n n d d e e r r e e f f e e r r e e n n c c i i a a - - V V i i s s t t a a 2 2 D D 2.
  • Page 123 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – E E x x t t r r e e m m o o d d e e l l a a c c a a b b e e z z a a d d e e m m o o n n t t a a j j e e e e n n s s u u e e l l o o F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Page 124 • Llave Allen M6 o llave hexagonal de 1/4 in Stryker le recomienda que siga las especificaciones indicadas a continuación para la instalación de la placa de enganche: • El ángulo (A) de la bandeja de carga no supera los 16° (Figura 14) •...
  • Page 125 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a p p u u n n t t a a d d e e l l g g a a n n c c h h o o N N o o t t a a - - Empuje las patas de la camilla contra la bandeja de carga al probar la descarga.
  • Page 126 Siga esta lista de comprobación con una camilla compatible con los modelos 6373, 6376 y 6381 de la sujeción de camilla M M - - 1 1 de Stryker. Asegúrese de que no le quede ningún componente sin usar después de la instalación. Su sujeción de camilla M M - - 1 1 se suministra sin ningún componente adicional.
  • Page 127 Gancho de retención delantero Los sistemas de sujeción de camilla modelos 6373, 6376 y 6381 de Stryker están equipados con un dispositivo de bloqueo de dos fases. En el caso improbable de que el vehículo sufra un accidente, el dispositivo de bloqueo de dos fases del extremo de la cabeza de la sujeción se accionará...
  • Page 128 P P r r u u e e b b a a d d e e l l a a s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e c c a a m m i i l l l l a a Para probar la camilla: 1.
  • Page 129 L L i i m m p p i i e e z z a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Utilice siempre equipos de protección individual adecuados durante la limpieza a presión para evitar contagios por inhalación.
  • Page 131 L L a a v v a a t t s s i i k k i i n n n n i i t t i i M M - - 1 1 ® ® K K a a s s u u t t u u s s j j u u h h e e n n d d 6373 6376 6381...
  • Page 133 S S ü ü m m b b o o l l i i d d Vt kasutusjuhendit Üldhoiatus Ettevaatuslause CE-märgis ÜK vastavushindamise märgis Importija Seadme kordumatu identifitseerimistunnus Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses Volitatud esindaja Šveitsis Euroopa meditsiiniseade Katalooginumber Partii kood Seerianumber USA patente vt www.stryker.com/patents Tootja Tootmiskuupäev Ohutu töökoormus 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 135 S S i i s s u u k k o o r r d d Hoiatuse/ettevaatuslause/märkuse määratlus ....................2 Ohutusalaste ettevaatusabinõude kokkuvõte ...................2 Sissejuhatus..............................3 Toote kirjeldus ............................3 Kasutusnäidustused ..........................3 Kliinilised eelised............................3 Vastunäidustused ..........................3 Eeldatav kasutusiga ..........................3 Kõrvaldamine/taasringlus ........................3 Tehnilised andmed ..........................4 Toote selgitav joonis..........................5 Kontaktandmed............................5 Seerianumbri asukoht..........................6...
  • Page 136 • Lavatsikinnitit tohivad paigaldada üksnes väljaõppega töötajad. Vale paigaldus võib põhjustada patsiendile või kasutajale vigastusi. • Veenduge alati, et kõik lavatsid vastaksid ettevõtte Stryker lavatsikinniti süsteemi paigaldamise spetsifikatsioonile. • Toote kahjustusest tingitud vigastusriski vältimiseks vahetage lavatsikinniti alati, kui sellega on juhtunud õnnetus.
  • Page 137 • Käesolevat juhendit tuleb vaadelda kui toote püsivat osa ning see peab tootega kaasas olema ka selle edasimüümisel. • Stryker tegeleb pidevalt toote konstruktsiooni ja kvaliteedi täiustamisega. See juhend sisaldab toote kohta kõige värskemat teavet, mis trükkimise ajal on kättesaadav. Toote ja selle juhendi vahel võib olla väikesi lahknevusi.
  • Page 138 T T e e h h n n i i l l i i s s e e d d a a n n d d m m e e d d Mudel 6373 – alusele paigaldatav lavatsikinniti (6373-000-000) 6376 – põrandale paigaldatav lavatsikinniti (6376-000-000) 6381 –...
  • Page 139 M M ä ä r r k k u u s s - - Kasutajal ja/või patsiendil tuleb kõikidest tõsistest antud tootega seotud intsidentidest teatada nii tootjale kui ka vastavale pädevale asutusele kasutaja ja/või patsiendi asukoha Euroopa liikmesriigis. Toote kasutus- või hooldusjuhendit võite veebis lugeda aadressil https://techweb.stryker.com/. Strykeri klienditeenindusele või tehnilisele toele helistamisel hoidke käepärast oma Strykeri toote seerianumber (A). Lisage see seerianumber kogu kirjavahetusele.
  • Page 140 Sisestussüsteemi M M - - 1 1 mudel 6100 Ferno-Washington • Mudel X-2* M M ä ä r r k k u u s s - - * 2000. aasta mudel või varasem. Stryker ei vastuta muudatuste eest teiste tootjate lavatsite tehnilistes andmetes. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 141 L L a a v v a a t t s s i i k k i i n n n n i i t t u u s s e e p p a a i i g g a a l l d d a a m m i i n n e e Lavatsikinnitisüsteemid Stryker M M - - 1 1 ühilduvad üksnes paigaldusnõuetele vastavate lavatsitega.
  • Page 142 J J o o o o n n i i s s 3 3 – – V V õ õ r r d d l l u u s s m m õ õ õ õ d d u u d d – – v v a a a a d d e e 2 2 A A J J o o o o n n i i s s 4 4 –...
  • Page 143 J J o o o o n n i i s s 6 6 – – V V õ õ r r d d l l u u s s m m õ õ õ õ d d u u d d – – v v a a a a d d e e 2 2 D D 2.
  • Page 144 J J o o o o n n i i s s 9 9 – – P P e e a a t t s s i i p p o o o o l l n n e e k k i i n n n n i i t t u u s s p p õ õ r r a a n n d d a a l l e e – – v v a a a a d d e e J J o o o o n n i i s s 1 1 0 0 –...
  • Page 145 • M5 kuuskantvõti või 3/16 tolline kuuskantvõti • M6 kuuskantvõti või 1/4 tolline kuuskantvõti Stryker soovitab püüdeplaadi paigaldamisel järgida järgmist spetsifikatsiooni. • Laadimisaluse nurk (A) ei ületa 16° (Joonis 14) • Kõrgus (B) püüdeplaadi ülaosast maapinnani on vahemikus 28,0 tolli (71,1 cm) kuni 29,4 tolli (74,7 cm) (Joonis 14) •...
  • Page 146 J J o o o o n n i i s s 1 1 7 7 – – K K o o n n k k s s u u o o t t s s a a r r e e g g u u l l e e e e r r i i m m i i n n e e M M ä...
  • Page 147 P P a a i i g g a a l l d d a a m m i i s s e e k k o o n n t t r r o o l l l l n n i i m m e e k k i i r r i i Järgige lavatsikinniti Stryker M M - - 1 1 mudeliga 6373/6376/6381 ühilduva lavatsi puhul seda kontrollnimekirja.
  • Page 148 Pöördosa Punane vabastusnupp Eesmine hoidekonks Ettevõtte Stryker lavatsikinniti süsteemide mudelid 6373, 6376 ja 6381 on varustatud kaheastmelise lukustusseadmega. Sõiduki avarii korral, mis on küll ebatõenäoline, hoiab kinniti peaosas olev kaheastmeline lukustusseade lavatsi peaosa lavatsikinniti süsteemis, kuni lavatsi käsitsi vabastate. Lavatsi vabastamiseks kaheastmelisest kinnitusseadmest tõmmake mõlemat punast vabastusnuppu (B), mis on eesmiste hoidekonksude siseküljel (C) (Joonis 18).
  • Page 149 L L a a v v a a t t s s i i k k i i n n n n i i t t i i k k a a t t s s e e t t a a m m i i n n e e Kinniti katsetamine: 1.
  • Page 150 P P u u h h a a s s t t a a m m i i n n e e H H O O I I A A T T U U S S - - Survepesu läbiviimisel kasutage saasteainete sissehingamise vältimiseks alati sobivaid isikukaitsevahendeid. Survepesuseadmed võivad õhku paisata saasteaineid.
  • Page 151 M M - - 1 1 ® ® - - a a m m b b u u l l a a n n s s s s i i p p a a a a r r i i e e n n k k i i i i n n n n i i t t i i n n T T o o i i m m i i n n t t a a k k ä...
  • Page 153 S S y y m m b b o o l l i i t t Perehdy käyttöohjeisiin Yleinen varoitus Huomio CE-merkintä Yhdistyneen kuningaskunnan vaatimustenmukaisuuden arviointimerkki Maahantuoja Yksilöllinen laitetunniste Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä Valtuutettu edustaja Sveitsissä Eurooppalainen lääkinnällinen laite Luettelonumero Eräkoodi Sarjanumero Yhdysvaltalaiset patentit ovat verkkosivuilla www.stryker.com/patents Valmistaja Valmistuspäivämäärä Turvallinen käyttökuormitus 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 155 S S i i s s ä ä l l l l y y s s l l u u e e t t t t e e l l o o Käsitteiden varoitus, varotoimi ja huomautus määritelmät ................2 Tiivistelmä varotoimenpiteistä .........................2 Johdanto ..............................3 Tuotteen kuvaus ............................3 Käyttötarkoitus ............................3...
  • Page 156 K K ä ä s s i i t t t t e e i i d d e e n n v v a a r r o o i i t t u u s s , , v v a a r r o o t t o o i i m m i i j j a a h h u u o o m m a a u u t t u u s s m m ä ä ä ä r r i i t t e e l l m m ä ä t t Sanoilla V V A A R R O O I I T T U U S S , V V A A R R O O T T O O I I M M I I ja H H U U O O M M A A U U T T U U S S on erityismerkityksensä, ja niillä...
  • Page 157 J J o o h h d d a a n n t t o o Tämä opas auttaa Stryker-tuotteesi käyttämistä tai kunnossapitoa. Lue tämä opas ennen tämän tuotteen käyttöä tai kunnossapitoa. Luo menetelmät ja menettelytavat, joiden avulla henkilökuntaa voidaan opettaa ja perehdyttää tämän tuotteen turvalliseen käyttöön ja kunnossapitoon.
  • Page 158 V V a a s s t t a a - - a a i i h h e e e e t t Ei tunneta. O O d d o o t t e e t t t t u u k k ä ä y y t t t t ö ö i i k k ä ä Ambulanssipaarien kiinnittimillä...
  • Page 159 H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Käyttäjän ja/tai potilaan on ilmoitettava mahdollinen tuotteeseen liittyvä vakava onnettomuus sekä valmistajalle että sen Euroopan jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas sijaitsee. Voit nähdä online-käyttöoppaan tai -huolto-oppaan verkkosivustolla https://techweb.stryker.com/. Pidä Stryker-tuotteen sarjanumero (A) saatavilla, kun soitat Strykerin asiakaspalveluun tai tekniseen tukeen. Mainitse sarjanumero kaikessa kirjallisessa yhteydenpidossa. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 160 S S a a r r j j a a n n u u m m e e r r o o n n s s i i j j a a i i n n t t i i K K u u v v a a 2 2 –...
  • Page 161 H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - * Vuoden 2000 malli tai aiempi. Stryker ei ole vastuussa muiden valmistajien ambulanssipaareihin tehdyistä teknisistä muutoksista. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 162 A A s s e e n n n n u u s s A A m m b b u u l l a a n n s s s s i i p p a a a a r r i i e e n n k k i i i i n n n n i i t t t t i i m m e e n n a a s s e e n n t t a a m m i i n n e e n n Strykerin M M - - 1 1 -ambulanssipaarien kiinnitysjärjestelmät ovat yhteensopivia vain niiden ambulanssipaarien kanssa, jotka vastaavat asennuksen teknisiä...
  • Page 163 K K u u v v a a 3 3 – – V V i i i i t t e e m m i i t t t t a a - - k k u u v v a a 2 2 A A K K u u v v a a 4 4 –...
  • Page 164 K K u u v v a a 6 6 – – V V i i i i t t e e m m i i t t t t a a - - k k u u v v a a 2 2 D D 2.
  • Page 165 K K u u v v a a 9 9 – – L L a a t t t t i i a a - - a a s s e e n n n n u u s s , , p p ä ä ä ä p p u u o o l l i i - - k k u u v v a a 4 4 A A K K u u v v a a 1 1 0 0 –...
  • Page 166 • M5-kuusiokoloavain tai 3/16 tuuman kuusiokoloavain • M6-kuusiokoloavain tai 1/4 tuuman kuusiokoloavain Stryker suosittelee, että lukituslevy asennetaan alla olevien teknisten määritysten mukaisesti: • Lastaustelineen kulma (A) ei ole yli 16° (Kuva 14) • Korkeus (B) lukituslevyn päältä maahan on 28,0 tuumaa (71,1 cm) – 29,4 tuumaa (74,7 cm) (Kuva 14) •...
  • Page 167 K K u u v v a a 1 1 7 7 – – K K o o u u k k u u n n k k ä ä r r j j e e n n s s ä ä ä ä t t ä ä m m i i n n e e n n H H u u o o m m a a u u t t u u s s - - Työnnä...
  • Page 168 A A s s e e n n n n u u k k s s e e n n t t a a r r k k i i s s t t u u s s l l i i s s t t a a Noudata tätä...
  • Page 169 K K ä ä y y t t t t ö ö K K i i i i n n n n i i t t t t i i m m e e n n k k ä ä y y t t t t ä ä m m i i n n e e n n V V A A R R O O I I T T U U S S •...
  • Page 170 K K i i i i n n n n i i t t t t i i m m e e n n t t e e s s t t a a a a m m i i n n e e n n Ambulanssipaarien kiinnittimen testaaminen: 1.
  • Page 171 P P u u h h d d i i s s t t u u s s V V A A R R O O I I T T U U S S - - Käytä aina asianmukaisia henkilönsuojaimia painepesun aikana sisäänhengityksen kautta tulevan tartuntavaaran estämiseksi.
  • Page 173 F F i i x x a a t t i i o o n n d d e e c c i i v v i i è è r r e e M M - - 1 1 ® ® M M a a n n u u e e l l d d ’...
  • Page 175 Importateur Identifiant unique du dispositif Mandataire dans l’Union européenne Mandataire en Suisse Dispositif médical européen Numéro de référence Code de lot Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Fabricant Date de fabrication Charge maximale admissible 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 177 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............2 Résumé...
  • Page 178 • Toujours vérifier que toutes les civières sont conformes aux caractéristiques techniques d’installation du système de fixation de civière Stryker. • Toujours remplacer la fixation de civière si elle a été impliquée dans un accident pour éviter le risque de blessure liée à...
  • Page 179 D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t La fixation de civière modèle 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® de Stryker est conçue pour maintenir une civière d'ambulance compatible dans un véhicule d'urgence prévu pour le transport d'un patient.
  • Page 180 C C o o n n t t r r e e - - i i n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s Aucune connue. D D u u r r é é e e d d e e v v i i e e u u t t i i l l e e p p r r é é v v u u e e Les fixations de civière ont une durée de vie utile prévue de sept ans dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien périodique approprié.
  • Page 181 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, consulter https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 182 C C o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t é é d d e e l l a a c c i i v v i i è è r r e e Les systèmes de fixation de civière modèles 6373, 6376 et 6381 M M - - 1 1 de Stryker sont compatibles uniquement avec les civières qui sont conformes aux spécifications d'installation.
  • Page 183 R R e e m m a a r r q q u u e e - - * Année de modèle 2000 ou antérieure. Stryker décline toute responsabilité en cas de modifications des caractéristiques techniques des civières d'autres fabricants.
  • Page 184 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f i i x x a a t t i i o o n n d d e e c c i i v v i i è è r r e e Les systèmes de fixation de civière M M - - 1 1 de Stryker sont compatibles uniquement avec les civières conformes aux spécifications d’installation.
  • Page 185 F F i i g g u u r r e e 3 3 – – D D i i m m e e n n s s i i o o n n d d e e r r é é f f é é r r e e n n c c e e - - V V u u e e 2 2 A A F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Page 186 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – D D i i m m e e n n s s i i o o n n d d e e r r é é f f é é r r e e n n c c e e - - V V u u e e 2 2 D D 2.
  • Page 187 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – C C ô ô t t é é t t ê ê t t e e d d u u m m o o n n t t a a g g e e s s u u r r p p l l a a n n c c h h e e r r - - V V u u e e F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Page 188 Clé hexagonale M5 ou de 3/16 po • Clé hexagonale M6 ou de 1/4 po Stryker recommande de suivre les spécifications répertoriées ci-dessous pour l’installation de la plaque d’arrêt : • L’angle (A) du plateau de chargement ne dépasse pas 16° (Figure 14) •...
  • Page 189 F F i i g g u u r r e e 1 1 7 7 – – R R é é g g l l a a g g e e d d e e l l ’ ’ e e x x t t r r é é m m i i t t é é d d u u c c r r o o c c h h e e t t R R e e m m a a r r q q u u e e - - Pousser les pieds de la civière contre le plateau de chargement lors du test de déchargement.
  • Page 190 M M - - 1 1 . S’il reste des composants non utilisés après l’installation, appeler le service technique de Stryker. Vérifier visuellement que les boulons et les vis sont tous serrés, sans signes de fixations qui dépassent ou qui manquent.
  • Page 191 Crochet de retenue avant Les systèmes de fixation de civière Stryker modèles 6373, 6376, et 6381 sont munis d’un dispositif de blocage en deux parties. Dans le cas peu probable d’un accident du véhicule, le dispositif de blocage en deux parties situé du côté tête de la fixation se déploie pour bloquer le côté...
  • Page 192 T T e e s s t t s s d d e e l l a a f f i i x x a a t t i i o o n n d d e e c c i i v v i i è è r r e e Pour tester la fixation de civière : 1.
  • Page 193 N N e e t t t t o o y y a a g g e e A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Toujours utiliser un équipement de protection individuelle approprié lors du lavage sous pression afin d’éviter une contagion par inhalation.
  • Page 195 P P r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a č č k k r r e e v v e e t t a a M M - - 1 1 ® ® P P r r i i r r u u č...
  • Page 197 Oznaka ocjenjivanje sukladnosti u UK-u Uvoznik Jedinstvena identifikacija proizvoda Ovlašteni zastupnik u Europskoj zajednici Ovlašteni zastupnik u Švicarskoj Europski medicinski proizvod Kataloški broj Šifra serije Serijski broj Informacije o američkim patentima potražite na www.stryker.com/patents Proizvođač Datum proizvodnje Sigurno radno opterećenje 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 199 S S a a d d r r ž ž a a j j Definicija riječi upozorenje/oprez/napomena ....................2 Sažetak sigurnosnih mjera opreza......................2 Uvod................................3 Opis proizvoda............................3 Indikacije za uporabu..........................3 Kliničke koristi ............................3 Kontraindikacije .............................3 Predviđen rok trajanja..........................3 Odlaganje u otpad/recikliranje .........................3 Specifikacije ............................4 Ilustracija proizvoda..........................5 Podaci za kontakt...........................5...
  • Page 200 • Samo obučeno osoblje smije ugrađivati pričvršćivač kreveta. Nepravilna ugradnja može dovesti do ozljede pacijenta ili rukovatelja. • Uvijek pazite da svi kreveti ispunjavaju specifikacije za ugradnju sustava pričvršćivača kreveta tvrtke Stryker. • Pričvršćivač kreveta uvijek zamijenite ako je bio korišten tijekom nezgode vozila kako ne bi došlo do ozljede uslijed oštećenja proizvoda.
  • Page 201 O O p p i i s s p p r r o o i i z z v v o o d d a a Pričvršćivač kreveta M M - - 1 1 ® tvrtke Stryker model 6373/6376/6381 drži kompatibilan krevet u vozilu hitne pomoći u svrhu prijevoza pacijenata.
  • Page 202 S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j e e Model 6373 – pričvršćivač kreveta za ugradnju u okvir (6373-000- 000) 6376 – pričvršćivač kreveta za ugradnju u pod (6376-000- 000) 6381 –...
  • Page 203 članice u kojoj je korisnik odnosno pacijent nastanjen. Ako želite pogledati priručnik za korištenje ili održavanje na internetu, pogledajte https://techweb.stryker.com/. Ako zovete Službu za korisnike ili Tehničku podršku tvrtke Stryker, pripremite serijski broj (A) kreveta tvrtke Stryker. U svakoj pisanoj komunikaciji navedite serijski broj.
  • Page 204 K K o o m m p p a a t t i i b b i i l l n n o o s s t t s s k k r r e e v v e e t t i i m m a a Modeli 6373, 6376 i 6381 sustava pričvršćivača kreveta M M - - 1 1 tvrtke Stryker kompatibilni su samo s krevetima koji su sukladni specifikacijama za ugradnju.
  • Page 205 N N a a p p o o m m e e n n a a - - * Model 2000. godine ili raniji. Stryker ne snosi odgovornost za promjene u specifikacijama kreveta drugih proizvođača. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 206 U U g g r r a a d d n n j j a a p p r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a č č a a k k r r e e v v e e t t a a Sustavi pričvršćivača kreveta M M - - 1 1 tvrtke Stryker kompatibilni su samo s krevetima koji su u skladu sa specifikacijama za ugradnju.
  • Page 207 S S l l i i k k a a 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n t t n n a a d d i i m m e e n n z z i i j j a a – – p p o o g g l l e e d d 2 2 A A S S l l i i k k a a 4 4 –...
  • Page 208 S S l l i i k k a a 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n t t n n a a d d i i m m e e n n z z i i j j a a – – p p o o g g l l e e d d 2 2 D D 2.
  • Page 209 S S l l i i k k a a 9 9 – – G G o o r r n n j j i i k k r r a a j j p p o o d d n n o o g g n n o o s s a a č č a a – – p p o o g g l l e e d d 4 4 A A S S l l i i k k a a 1 1 0 0 –...
  • Page 210 Imbus ključ M5 ili šesterokutni ključ od 3/16” • Imbus ključ M6 ili šesterokutni ključ od 1/4” Stryker preporuča da se montiranje pričvrsne pločice obavi u skladu sa specifikacijama navedenima u nastavku: • Kut (A) utovarne tračnice ne smije premašiti 16° (Slika 14) •...
  • Page 211 S S l l i i k k a a 1 1 7 7 – – P P o o d d e e š š a a v v a a n n j j e e v v r r h h a a k k u u k k e e N N a a p p o o m m e e n n a a - - Prilikom probe iskrcavanja gurnite noge kreveta tako da dođu u kontakt s utovarnim tračnicama.
  • Page 212 K K o o n n t t r r o o l l n n i i p p o o p p i i s s z z a a u u g g r r a a d d n n j j u u Slijedite ovaj popis za provjeru s krevetom koji je kompatibilan s modelom 6373/6376/6381 pričvršćivača kreveta Stryker M M - - 1 1 .
  • Page 213 Crveni gumb za otpuštanje Prednja učvrsna kuka Sustavi pričvršćivača kreveta Stryker model 6373, 6376 i 6381 opremljeni su uređajem za zaključavanje u dva koraka. U malo vjerojatnom slučaju sudjelovanja vozila u prometnoj nesreći, uređaj za zaključavanje u dva koraka na uzglavlju pričvršćivača aktivirat će se i zaključati uzglavlje kreveta za sustav pričvršćivača kreveta dok ručno ne otpustite krevet.
  • Page 214 T T e e s s t t i i r r a a n n j j e e p p r r i i č č v v r r š š ć ć i i v v a a č č a a k k r r e e v v e e t t a a Kako biste testirali pričvršćivač...
  • Page 215 Č Č i i š š ć ć e e n n j j e e U U P P O O Z Z O O R R E E N N J J E E - - Prilikom tlačnog pranja uvijek upotrebljavajte odgovarajuću osobnu zaštitnu opremu kako biste izbjegli udisanje zaraznih čestica.
  • Page 217 M M - - 1 1 ® ® á á g g y y r r ö ö g g z z í í t t ő ő F F e e l l h h a a s s z z n n á á l l ó ó i i k k é é z z i i k k ö ö n n y y v v 6373 6376 6381...
  • Page 219 Egyesült királyságbeli megfelelőségértékelési jelölés Importőr Egyedi eszközazonosító Meghatalmazott képviselő az Európai Közösségben Meghatalmazott képviselő Svájcban Európai orvostechnikai eszköz Katalógusszám (Gyártási) tétel száma Sorozatszám Az amerikai egyesült államokbeli szabadalmak vonatkozásában lásd: www.stryker.com/patents Gyártó Gyártás dátuma Biztonságos üzemi terhelés 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 221 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k A „Vigyázat”, „Figyelem” és „Megjegyzés” szavak meghatározása..............2 A biztonsági óvintézkedések összefoglalása ....................2 Bevezetés ..............................3 A termék leírása .............................3 Rendeltetés ............................3...
  • Page 222 • Kizárólag képzett személyzet szerelheti be az ágyrögzítőt. A helytelen beszerelés a beteg vagy a kezelő sérülését okozhatja. • Mindig ügyelni kell arra, hogy az összes ágy megfeleljen a Stryker ágyrögzítő rendszer beszerelési specifikációinak. • A termék károsodásából adódó személyi sérülés megelőzése érdekében mindig cserélje ki az ágyrögzítőt, ha balesetben vált érintetté.
  • Page 223 A A t t e e r r m m é é k k l l e e í í r r á á s s a a A Stryker 6373/6376/6381 modellszámú M M - - 1 1 ® ágyrögzítő a vele kompatibilis mentőautóágyak megtartására szolgál sürgősségi betegszállítás során.
  • Page 224 E E l l l l e e n n j j a a v v a a l l l l a a t t o o k k Nem ismertek. V V á á r r h h a a t t ó ó ü ü z z e e m m i i é é l l e e t t t t a a r r t t a a m m Az ágyrögzítők várható...
  • Page 225 és/vagy beteg székhelyének megfelelő európai tagállam illetékes hatósága felé. Az üzemeltetési vagy karbantartási kézikönyv online változata: https://techweb.stryker.com/. A Stryker ügyfélszolgálatának vagy műszaki támogatásának hívásához készítse elő Stryker-terméke sorozatszámát (A). Az összes írásos kommunikációban tüntesse fel a sorozatszámot.
  • Page 226 A A z z á á g g y y k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t á á s s a a A Stryker 6373, 6376 és 6381 M M - - 1 1 modellszámú ágyrögzítő rendszerei csak a beszerelési specifikációnak megfelelő...
  • Page 227 M M e e g g j j e e g g y y z z é é s s - - * 2000-es vagy korábbi modellév. A Stryker semmiféle felelősséget nem vállal más gyártók ágyainak megváltozott műszaki adataiért. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 228 A A z z á á g g y y r r ö ö g g z z í í t t ő ő b b e e s s z z e e r r e e l l é é s s e e A Stryker M M - - 1 1 ágyrögzítő rendszerek csak a beszerelési specifikációnak megfelelő ágyakkal kompatibilisek.
  • Page 229 Á Á b b r r a a 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n c c i i a a m m é é r r e e t t e e k k – – 2 2 A A n n é é z z e e t t Á...
  • Page 230 Á Á b b r r a a 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n c c i i a a m m é é r r e e t t e e k k – – 2 2 D D n n é é z z e e t t 2.
  • Page 231 Á Á b b r r a a 9 9 – – P P a a d d l l ó ó r r a a s s z z e e r r e e l l t t , , f f e e j j f f e e l l ő ő l l i i v v é é g g – – 4 4 A A n n é é z z e e t t Á...
  • Page 232 • M5-ös imbuszkulcs vagy 3/16”-os hatszögletű csavarkulcs • M6-os imbuszkulcs vagy 1/4”-os hatszögletű csavarkulcs A Stryker az alábbi szerelési előírások betartását javasolja a csatlakozólemez felszerelésekor: • A rakodássegítő tálca szöge (A) nem haladja meg a 16°-ot (Ábra 14) • A csatlakozólemez és a föld közötti magasság (B) 28,0 hüvelyk (71,1 cm) és 29,4 hüvelyk (74,7 cm) között legyen (Ábra •...
  • Page 233 Á Á b b r r a a 1 1 7 7 – – A A h h o o r r o o g g c c s s ú ú c c s s á á n n a a k k b b e e á á l l l l í í t t á á s s a a M M e e g g j j e e g g y y z z é...
  • Page 234 B B e e s s z z e e r r e e l l é é s s i i e e l l l l e e n n ő ő r r z z ő ő l l i i s s t t a a A Stryker 6373/6376/6381 modellszámú M M - - 1 1 ágyrögzítővel kompatibilis ágyhoz használja ezt az ellenőrző listát.
  • Page 235 Piros kioldógomb Első megtartóhorog A 6373/6376/6381 modellszámú Stryker ágyrögzítő rendszerek kétrészes zárszerkezettel rendelkeznek. Abban a valószínűtlen esetben, ha a járművet baleset érné, a rögzítő fej felőli végén található kétrészes zárszerkezet működésbe lép, és az ágy fej felőli végét az ágyrögzítő rendszerhez rögzíti, majd mindaddig ebben az állapotban tartja, amíg Ön kézzel ki nem oldja az ágyat.
  • Page 236 A A z z á á g g y y r r ö ö g g z z í í t t ő ő t t e e s s z z t t e e l l é é s s e e Az ágyrögzítő...
  • Page 237 T T i i s s z z t t í í t t á á s s V V E E S S Z Z É É L L Y Y - - A fertőző kórokozók belélegzésének elkerülése érdekében nagynyomású mosás közben mindig viseljen megfelelő...
  • Page 239 D D i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o d d i i a a n n c c o o r r a a g g g g i i o o p p e e r r b b a a r r e e l l l l a a M M - - 1 1 ® ® M M a a n n u u a a l l e e d d ’...
  • Page 241 Mandatario per la Comunità europea Mandatario per la Svizzera Dispositivo medico europeo Numero di catalogo Codice del numero di lotto Numero di serie Per i brevetti USA, vedere www.stryker.com/patents Fabbricante Data di fabbricazione Carico operativo di sicurezza 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 243 I I n n d d i i c c e e Definizione dei termini Avvertenza, Attenzione e Nota ..................2 Riepilogo delle precauzioni di sicurezza ....................2 Introduzione ..............................3 Descrizione del prodotto .........................3 Indicazioni per l’uso ..........................3 Benefici clinici ............................3 Controindicazioni ...........................4 Vita utile prevista............................4 Smaltimento/riciclaggio...........................4 Specifiche tecniche ..........................4...
  • Page 244 • Assicurarsi sempre che tutte le barelle soddisfino le specifiche tecniche di installazione per i sistemi di ancoraggio per barella di Stryker. • Sostituire sempre il dispositivo di ancoraggio per barella qualora sia stato coinvolto in un incidente, per evitare il rischio di lesioni dovute al danneggiamento del prodotto.
  • Page 245 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e d d e e l l p p r r o o d d o o t t t t o o Il dispositivo di ancoraggio per barella Stryker M M - - 1 1 ® Modello 6373/6376/6381 fissa una barella autocaricante compatibile su di un veicolo d’emergenza per finalità...
  • Page 246 C C o o n n t t r r o o i i n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i Nessuna nota. V V i i t t a a u u t t i i l l e e p p r r e e v v i i s s t t a a I dispositivi di ancoraggio per barella, in condizioni d'uso normali e se sottoposti alla corretta manutenzione periodica, hanno una vita utile prevista di sette anni.
  • Page 247 Prima di chiamare il servizio di assistenza clienti o il servizio di assistenza tecnica Stryker, accertarsi di avere a disposizione il numero di serie (A) del prodotto Stryker. Tale numero di serie va incluso in tutte le comunicazioni per iscritto.
  • Page 248 C C o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t à à d d e e l l l l a a b b a a r r e e l l l l a a I sistemi di ancoraggio per barella Stryker M M - - 1 1 Modello 6373, 6376 e 6381 sono compatibili esclusivamente con le barelle conformi alle specifiche tecniche di installazione.
  • Page 249 N N o o t t a a - - * Modello dell’anno 2000 o precedente. Stryker declina qualsiasi responsabilità per eventuali variazioni alle specifiche tecniche delle barelle di altre marche. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 250 I I n n s s t t a a l l l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l d d i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o d d i i a a n n c c o o r r a a g g g g i i o o p p e e r r b b a a r r e e l l l l a a I sistemi di ancoraggio per barella M M - - 1 1 di Stryker sono compatibili esclusivamente con le barelle conformi alle specifiche tecniche di installazione.
  • Page 251 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D i i m m e e n n s s i i o o n n e e d d i i r r i i f f e e r r i i m m e e n n t t o o – – V V i i s s t t a a 2 2 A A F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Page 252 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – D D i i m m e e n n s s i i o o n n e e d d i i r r i i f f e e r r i i m m e e n n t t o o – – V V i i s s t t a a 2 2 D D 2.
  • Page 253 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – L L a a t t o o t t e e s s t t a a m m o o n n t t a a t t o o a a p p a a v v i i m m e e n n t t o o – – V V i i s s t t a a 4 4 A A F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Page 254 Chiave Allen M5 o chiave a brugola da 3/16” • Chiave Allen M6 o chiave a brugola da 1/4” Stryker consiglia di seguire le specifiche elencate di seguito per l’installazione della piastra di presa: • L’angolo (A) della piattaforma di carico non deve superare i 16° (Figura 14) •...
  • Page 255 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – R R e e g g o o l l a a z z i i o o n n e e d d e e l l l l a a p p u u n n t t a a d d e e l l g g a a n n c c i i o o N N o o t t a a - - Mentre si prova a scaricare, spingere le gambe della barella contro la piattaforma di carico.
  • Page 256 M M - - 1 1 non viene fornito con componenti aggiuntivi. Se dopo l’installazione uno o più componenti risultano inutilizzati, contattare l’assistenza Stryker. Confermare visivamente che tutti i bulloni e le viti siano serrati e che non vi siano segni di dispositivi di fissaggio sporgenti o assenti.
  • Page 257 Gancio di ritegno anteriore I sistemi di ancoraggio per barella Stryker Modello 6373, 6376 e 6381 sono dotati di un dispositivo di blocco a due stadi. Nell’improbabile eventualità che il veicolo sia coinvolto in un incidente, il dispositivo di blocco a due stadi sul lato testa del dispositivo di ancoraggio interviene per bloccare il lato testa della barella nel sistema di ancoraggio per barella fino a quando la barella viene sganciata manualmente.
  • Page 258 C C o o l l l l a a u u d d o o d d e e l l d d i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o d d i i a a n n c c o o r r a a g g g g i i o o p p e e r r b b a a r r e e l l l l a a Per il collaudo del dispositivo di ancoraggio per barella, procedere nel modo seguente.
  • Page 259 P P u u l l i i z z i i a a A A V V V V E E R R T T E E N N Z Z A A - - Usare sempre dispositivi di protezione individuale appropriati durante il lavaggio a pressione, per evitare il contagio per inalazione.
  • Page 261 M M - - 1 1 ® ® n n e e š š t t u u v v ų ų f f i i k k s s a a t t o o r r i i u u s s N N a a u u d d o o j j i i m m o o i i n n s s t t r r u u k k c c i i j j a a 6373 6376...
  • Page 263 CE ženklas JK atitikties vertinimo ženklas Importuotojas Unikalusis priemonės identifikatorius Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje Įgaliotasis atstovas Šveicarijoje Europos medicinos priemonė Katalogo numeris Partijos kodas Serijos numeris Informaciją apie JAV patentus žr. www.stryker.com/patents Gamintojas Pagaminimo data Saugioji darbinė apkrova 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 265 T T u u r r i i n n y y s s Sąvokų „Įspėjimas“, „Dėmesio“ ir „Pastaba“ apibrėžtys ..................2 Atsargumo priemonių santrauka ......................2 Įvadas................................3 Įrenginio aprašymas ..........................3 Naudojimo indikacijos..........................3 Klinikinė nauda ............................3 Kontraindikacijos............................4 Numatoma eksploatacijos trukmė......................4 Atliekų tvarkymas ir rūšiavimas .......................4 Specifikacijos............................4 Įrenginio iliustracija..........................5 Kontaktinė...
  • Page 266 • Neštuvų tvirtinimo sistemą turi montuoti tik kvalifikuoti specialistai. Netinkamai sumontavus, galima lemti paciento arba operatoriaus sužalojimą. • Visada būtina užtikrinti, kad visi neštuvai atitiktų „Stryker“ neštuvų tvirtinimo sistemos montažo technines sąlygas. • Neštuvų fiksatorių visada pakeiskite, jeigu jis buvo patekęs į avariją ar kitą įvykį, kad būtų išvengta sužalojimo rizikos dėl įrangos pakenkimo.
  • Page 267 Į Į r r e e n n g g i i n n i i o o a a p p r r a a š š y y m m a a s s „Stryker“ modelio 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® neštuvų fiksatorius laiko suderinamus greitosios pagalbos neštuvus greitosios pagalbos automobilyje pervežant pacientą.
  • Page 268 K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a c c i i j j o o s s Nežinoma. N N u u m m a a t t o o m m a a e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c i i j j o o s s t t r r u u k k m m ė ė Normaliojo naudojimo sąlygomis ir tinkamai atliekant periodinę...
  • Page 269 Europos Sąjungos valstybės narės, kurioje naudotojas ir (arba) pacientas yra įsikūrę, kompetentingai institucijai. Įrenginio eksploatacijos ar techninės priežiūros vadovą galite rasti svetainėje https://techweb.stryker.com/. Skambindami „Stryker“ klientų aptarnavimo arba techninės pagalbos specialistams, turėkite po ranka turimo „Stryker“ įrenginio serijos numerį (A). Serijos numerį reikia nurodyti visoje rašytinėje korespondencijoje.
  • Page 270 Modelio 6100 M M - - 1 1 įstumiamoji sistema Ferno-Washington • Modelis X-2* P P a a s s t t a a b b a a - - * Modelio metai – 2000 arba seniau. „Stryker“ neatsako už kitų gamintojų neštuvų specifikacijų pakeitimus. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 271 N N e e š š t t u u v v ų ų t t v v i i r r t t i i n n i i m m o o s s i i s s t t e e m m o o s s m m o o n n t t a a v v i i m m a a s s „Stryker“ M M - - 1 1 neštuvų tvirtinimo sistemos yra suderinamos tik su neštuvais, kurie atitinka montavimo technines sąlygas.
  • Page 272 p p a a v v . . 3 3 – – A A t t s s k k a a i i t t o o s s m m a a t t m m e e n n y y s s – – 2 2 A A v v a a i i z z d d a a s s p p a a v v .
  • Page 273 p p a a v v . . 6 6 – – A A t t s s k k a a i i t t o o s s m m a a t t m m e e n n y y s s – – 2 2 D D v v a a i i z z d d a a s s 2.
  • Page 274 p p a a v v . . 9 9 – – M M o o n n t t a a v v i i m m a a s s p p r r i i e e g g r r i i n n d d ų ų g g a a l l v v ū ū g g a a l l y y j j e e – – 4 4 A A p p a a v v .
  • Page 275 • M5 šešiabriaunis veržliaraktis arba 3/16 col. šešiabriaunis veržliaraktis • M6 šešiabriaunis veržliaraktis arba 1/4 col. šešiabriaunis veržliaraktis „Stryker“ rekomenduoja užkabinimo plokštę montuoti laikantis toliau išvardytų specifikacijų: • Įkėlimo dėklo kampas (A) neviršija 16° (pav. 14) • Aukštis (B) nuo užkabinimo plokštės viršaus iki grindų yra nuo 28,0 col. (71,1 cm) iki 29,4 col. (74,7 cm) (pav. 14) •...
  • Page 276 p p a a v v . . 1 1 7 7 – – K K a a b b l l i i o o g g a a l l i i u u k k o o r r e e g g u u l l i i a a v v i i m m a a s s P P a a s s t t a a b b a a - - Bandydami iškelti stumkite neštuvų...
  • Page 277 M M o o n n t t a a v v i i m m o o k k o o n n t t r r o o l l i i n n i i s s s s ą ą r r a a š š a a s s Naudodami su „Stryker“ modelio 6373/6376/6381 M M - - 1 1 neštuvų fiksatoriumi suderinamus neštuvus, laikykitės šio kontrolinio sąrašo.
  • Page 278 Raudona atleidimo rankenėlė Priekinis atraminis kablys „Stryker“ modelio 6373, 6376 ir 6381 neštuvų tvirtinimo sistemose įrengtas dviejų pakopų fiksavimo prietaisas. Mažai tikėtinu atveju, jei automobilis patektų į avariją, galvūgalio dviejų pakopų fiksavimo prietaisas įsijungs, kad užfiksuotų neštuvų galvūgalį neštuvų tvirtinimo sistemoje, kol rankomis neatleisite neštuvų.
  • Page 279 N N e e š š t t u u v v ų ų f f i i k k s s a a t t o o r r i i a a u u s s t t i i k k r r i i n n i i m m a a s s Neštuvų...
  • Page 280 V V a a l l y y m m a a s s Į Į S S P P Ė Ė J J I I M M A A S S - - Plaudami aukšto slėgio plovimo įranga visada dėvėkite visas tinkamas asmeninės apsaugos priemones, kad neįkvėptumėte užkrato.
  • Page 281 M M - - 1 1 ® ® p p ā ā r r v v i i e e t t o o j j a a m m ā ā s s g g u u l l t t a a s s s s t t i i p p r r i i n n ā ā j j u u m m s s L L i i e e t t o o š...
  • Page 283 CE zīme AK atbilstības novērtēšanas zīme Importētājs Ierīces unikālais identifikators Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā Pilnvarotais pārstāvis Šveicē Eiropas medicīniskā ierīce Kataloga numurs Partijas (sērijas) kods Sērijas numurs ASV patentus skatīt www.stryker.com/patents Ražotājs Ražošanas datums Droša darba slodze 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 285 S S a a t t u u r r s s Definīcijas norādēm brīdinājums/uzmanību/piezīme..................2 Drošuma pasākumu kopsavilkums ......................2 Ievads................................3 Izstrādājuma apraksts ..........................3 Indikācijas lietošanai ..........................3 Klīniskie ieguvumi...........................3 Kontrindikācijas............................4 Sagaidāmais kalpošanas ilgums ......................4 Likvidēšana/nodošana pārstrādei ......................4 Specifikācijas............................4 Izstrādājuma ilustrācija ...........................5 Kontaktinformācija ..........................5 Sērijas numura atrašanās vieta .......................6 Ražošanas datums ..........................6...
  • Page 286 • Pārvietojamās gultas stiprinājums vienmēr jāuzstāda tikai kvalificētam personālam. Nepareiza uzstādīšana var izraisīt pacienta vai operatora ievainojumu. • Vienmēr pārliecinieties, ka visas pārvietojamās gultas atbilst Stryker pārvietojamās gultas stiprinājuma sistēmas uzstādīšanas specifikācijām. • Lai izvairītos no ievainojuma riska izstrādājuma bojājuma dēļ, vienmēr nomainiet pārvietojamās gultas stiprinājumu, ja tas bijis iesaistīts avārijā.
  • Page 287 I I z z s s t t r r ā ā d d ā ā j j u u m m a a a a p p r r a a k k s s t t s s Stryker modeļu 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® pārvietojamās gultas stiprinājums fiksē saderīgu ambulances pārvietojamo gultu neatliekamās medicīniskās palīdzības automobilī...
  • Page 288 K K o o n n t t r r i i n n d d i i k k ā ā c c i i j j a a s s Nav zināmas. S S a a g g a a i i d d ā ā m m a a i i s s k k a a l l p p o o š š a a n n a a s s i i l l g g u u m m s s Pārvietojamās gultas stiprinājumu sagaidāmais kalpošanas ilgums, tos lietojot parastos lietošanas apstākļos un veicot atbilstošu periodisku apkopi, ir septiņi gadi.
  • Page 289 Eiropas dalībvalsts kompetentajai iestādei. Lietošanas vai apkopes rokasgrāmatu tiešsaistē skatiet vietnē https://techweb.stryker.com/. Zvanot Stryker klientu apkalpošanas dienestam vai tehniskās palīdzības dienestam, turiet pieejamu sava Stryker izstrādājuma sērijas numuru (A). Iekļaujiet sērijas numuru visa veida rakstiskā saziņā.
  • Page 290 P P ā ā r r v v i i e e t t o o j j a a m m ā ā s s g g u u l l t t a a s s s s a a d d e e r r ī ī b b a a Stryker modeļu 6373, 6376 un 6381 M M - - 1 1 pārvietojamās gultas stiprinājuma sistēmas ir saderīgas tikai ar pārvietojamām gultām, kas atbilst uzstādīšanas specifikācijām.
  • Page 291 P P i i e e z z ī ī m m e e - - * 2000. gada modelis vai agrāks. Stryker nav atbildīgs par izmaiņām citu ražotāju pārvietojamo gultu specifikācijās. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 292 P P ā ā r r v v i i e e t t o o j j a a m m ā ā s s g g u u l l t t a a s s s s t t i i p p r r i i n n ā ā j j u u m m a a u u z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a Stryker M M - - 1 1 pārvietojamās gultas stiprinājumu sistēmas ir saderīgas tikai ar pārvietojamām gultām, kas atbilst uzstādīšanas specifikācijām.
  • Page 293 A A t t t t ē ē l l s s 3 3 – – A A t t s s a a u u c c e e s s i i z z m m ē ē r r s s - - S S k k a a t t s s 2 2 A A A A t t t t ē...
  • Page 294 A A t t t t ē ē l l s s 6 6 – – A A t t s s a a u u c c e e s s i i z z m m ē ē r r s s - - S S k k a a t t s s 2 2 D D 2.
  • Page 295 A A t t t t ē ē l l s s 9 9 – – G G r r ī ī d d a a s s m m o o n n t t ā ā ž ž a a s s g g a a l l v v g g a a l l i i s s - - S S k k a a t t s s 4 4 A A A A t t t t ē...
  • Page 296 • M5 Allen atslēga vai 3/16” sešstūra uzgriežņu atslēga • M6 Allen atslēga vai 1/4” sešstūra uzgriežņu atslēga Stryker iesaka ievērot tālāk uzskaitītās specifikācijas, kad uzstādāt satveršanas plāksni. • Iecelšanas paplātes leņķis (A) nepārsniedz 16° (Attēls 14) • Augstums (B) no satveršanas plāksnes augšmalas līdz zemei ir no 28,0 collām (71,1 cm) līdz 29,4 collām (74,7 cm) (Attēls 14)
  • Page 297 A A t t t t ē ē l l s s 1 1 7 7 – – Ā Ā ķ ķ a a g g a a l l a a p p i i e e l l ā ā g g o o š š a a n n a a P P i i e e z z ī...
  • Page 298 U U z z s s t t ā ā d d ī ī š š a a n n a a s s k k o o n n t t r r o o l l s s a a r r a a k k s s t t s s Ievērojiet šo kontrolsarakstu Stryker modeļu 6373/6376/6381 M M - - 1 1 pārvietojamās gultas stiprinājumam saderīgai pārvietojamajai gultai.
  • Page 299 Sarkanā atbrīvošanas poga Priekšējais aiztures āķis Stryker modeļu 6373, 6376 un 6381 pārvietojamās gultas stiprinājumu sistēmas ir aprīkotas ar divpakāpju fiksēšanas ierīci. Maz ticamā gadījumā, ja automobilis iekļūst avārijā, divpakāpju fiksēšanas ierīce stiprinājuma galvgalī nostrādās, lai fiksētu pārvietojamās gultas galvgali pārvietojamās gultas stiprinājuma sistēmā, līdz pārvietojamā gulta tiks atbrīvota manuāli.
  • Page 300 P P ā ā r r v v i i e e t t o o j j a a m m ā ā s s g g u u l l t t a a s s s s t t i i p p r r i i n n ā ā j j u u m m a a t t e e s s t t ē ē š š a a n n a a Pārvietojamās gultas stiprinājuma pārbaudei: 1.
  • Page 301 T T ī ī r r ī ī š š a a n n a a B B R R Ī Ī D D I I N N Ā Ā J J U U M M S S - - Lai izvairītos no infekcijas ieelpošanas, vienmēr izmantojiet kādu piemērotu individuālo aizsardzības aprīkojumu, kad veicat mazgāšanu ar spiedienu.
  • Page 303 M M - - 1 1 ® ® - - b b r r a a n n c c a a r r d d b b e e v v e e s s t t i i g g i i n n g g B B e e d d i i e e n n i i n n g g s s h h a a n n d d l l e e i i d d i i n n g g 6373 6376...
  • Page 305 Let op CE-markering Markering voor conformiteitsbeoordeling van het VK Importeur Unieke code voor hulpmiddelidentificatie Gemachtigde in de Europese Gemeenschap Gemachtigde in Zwitserland Europees medisch hulpmiddel Catalogusnummer Batchcode Serienummer Zie www.stryker.com/patents voor Amerikaanse octrooien Fabrikant Fabricagedatum Veilig draagvermogen 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 307 I I n n h h o o u u d d s s o o p p g g a a v v e e Definitie van Waarschuwing/Let op/Opmerking ....................2 Samenvatting van veiligheidsvoorzieningen .....................2 Inleiding ...............................3 Productbeschrijving ..........................3 Gebruiksindicaties..........................3 Klinische voordelen ..........................3 Contra-indicaties ............................4 Verwachte levensduur ..........................4...
  • Page 308 • Verzeker u er altijd van dat alle brancards voldoen aan de installatiespecificaties voor het brancardbevestigingssysteem van Stryker. • Vervang de brancardbevestiging altijd als deze betrokken is geweest bij een ongeval, om risico van letsel ten gevolge van productbeschadiging te vermijden.
  • Page 309 I I n n l l e e i i d d i i n n g g Deze handleiding help u met het gebruik of het onderhoud van uw product van Stryker. Lees deze handleiding alvorens het product te gebruiken of te onderhouden. Voer methoden en procedures in om uw personeel op te leiden en te oefenen in het veilige gebruik of onderhoud van dit product.
  • Page 310 C C o o n n t t r r a a - - i i n n d d i i c c a a t t i i e e s s Geen bekend. V V e e r r w w a a c c h h t t e e l l e e v v e e n n s s d d u u u u r r Brancardbevestigingen hebben een verwachte levensduur van zeven jaar onder normale gebruiksomstandigheden en bij correct periodiek onderhoud.
  • Page 311 Ga naar https://techweb.stryker.com/ als u de bedienings- of onderhoudshandleiding online wilt bekijken. Zorg dat u het serienummer (A) van uw Stryker-product bij de hand hebt wanneer u de klantenservice of technische ondersteuning van Stryker belt. Vermeld het serienummer in al uw correspondentie.
  • Page 312 C C o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e i i t t m m e e t t b b r r a a n n c c a a r r d d s s De brancardbevestigingssystemen van de modellen 6373, 6376, en 6381 M M - - 1 1 van Stryker zijn uitsluitend compatibel met brancards die voldoen aan de installatiespecificaties.
  • Page 313 O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - * Modeljaar 2000 of eerder. Stryker is niet verantwoordelijk voor wijzigingen in de specificaties van brancards van andere fabrikanten. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 314 D D e e b b r r a a n n c c a a r r d d b b e e v v e e s s t t i i g g i i n n g g i i n n s s t t a a l l l l e e r r e e n n De M M - - 1 1 -brancardbevestigingssystemen van Stryker zijn uitsluitend compatibel met brancards die voldoen aan de installatiespecificaties.
  • Page 315 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n t t i i e e a a f f m m e e t t i i n n g g - - W W e e e e r r g g a a v v e e 2 2 A A A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 4 4 –...
  • Page 316 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n t t i i e e a a f f m m e e t t i i n n g g - - W W e e e e r r g g a a v v e e 2 2 D D 2.
  • Page 317 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 9 9 – – V V l l o o e e r r b b e e v v e e s s t t i i g g i i n n g g h h o o o o f f d d e e i i n n d d e e - - A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 0 0 –...
  • Page 318 • M5-inbussleutel of 3/16" inbussleutel • M6-inbussleutel of 1/4" inbussleutel Stryker raadt aan dat u de onderstaande specificaties volgt voor het installeren van de opvangplaat: • Hoek (A) van de laadbak is niet groter dan 16° (Afbeelding 14) • Hoogte (B) tussen de bovenkant van de opvangplaat en de grond is tussen 28,0" (71,1 cm) en 29,4" (74,7 cm) (Afbeelding 14) •...
  • Page 319 A A f f b b e e e e l l d d i i n n g g 1 1 7 7 – – H H a a a a k k u u i i t t e e i i n n d d e e a a f f s s t t e e l l l l e e n n O O p p m m e e r r k k i i n n g g - - Duw de poten van de brancard tegen de laadbak als u het uitladen test.
  • Page 320 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i e e c c h h e e c c k k l l i i s s t t Volg deze checklist bij een brancard die compatibel is met de Stryker brancardbevestiging model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 .
  • Page 321 Rode loszetknop Voorste borghaak De brancardsystemen model 6373, 6376 en 6381 van Stryker zijn uitgerust met een tweetrapsvergrendeling. In het onwaarschijnlijke geval dat het voertuig bij een ongeval betrokken is, wordt de tweetrapsvergrendeling aan het hoofdeinde van de bevestiging geactiveerd om het hoofdeinde van de brancard in het brancardbevestigingssysteem te vergrendelen totdat u de brancard handmatig loszet.
  • Page 322 D D e e b b r r a a n n c c a a r r d d b b e e v v e e s s t t i i g g i i n n g g t t e e s s t t e e n n Test de brancardbevestiging als volgt: 1.
  • Page 323 R R e e i i n n i i g g i i n n g g W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G - - Gebruik bij hogedrukreiniging altijd geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen om inademing van smetstoffen te voorkomen.
  • Page 325 M M - - 1 1 ® ® b b å å r r e e f f e e s s t t e e B B r r u u k k e e r r h h å å n n d d b b o o k k 6373 6376 6381...
  • Page 327 Generell advarsel Forsiktig CE-merke Merke for samsvarsvurdering i Storbritannia Importør Unik enhetsidentifikator Autorisert representant i EU Autorisert representant i Sveits Europeisk medisinsk anordning Katalognummer Partiets batchkode Serienummer Du finner amerikanske patenter på www.stryker.com/patents Produsent Produksjonsdato Trygg arbeidsvekt 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 329 I I n n n n h h o o l l d d s s f f o o r r t t e e g g n n e e l l s s e e Definisjon av Advarsel/Forsiktig/Merk ......................2 Oversikt over forholdsregler for sikkerhet ....................2 Innledning ..............................3 Produktbeskrivelse..........................3...
  • Page 330 • Installasjon av bårefeste skal kun utføres av kvalifisert personell. Feil installasjon kan føre til skade på pasient eller operatør. • Pass alltid på at alle bårene oppfyller installasjonsspesifikasjonene for Stryker-bårefestesystemet. • Bårefestet må alltid skiftes ut hvis det har blitt utsatt for et uhell slik at eventuelle personskader som følge av produktskader kan unngås.
  • Page 331 P P r r o o d d u u k k t t b b e e s s k k r r i i v v e e l l s s e e Stryker-bårefeste for ambulanser, modell 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® holder en kompatibel ambulansebåre på plass i et utrykningskjøretøy for pasienttransport.
  • Page 332 S S p p e e s s i i f f i i k k a a s s j j o o n n e e r r Modell 6373 – brettmontert bårefeste (6373-000-000) 6376 – gulvmontert bårefeste (6376-000-000) 6381 –...
  • Page 333 EU-landet hvor brukeren og/eller pasienten er bosatt. Du kan se bruker- eller vedlikeholdshåndboken på nettet på https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktets serienummer (A) tilgjengelig når du ringer Strykers kundeservice eller tekniske støtte. Inkluder alltid serienummeret ved skriftlig kommunikasjon.
  • Page 334 B B å å r r e e n n s s k k o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t e e t t Stryker bårefestesystemer, modell 6373, 6376 og 6381 M M - - 1 1 , er kun kompatible med bårer som samsvarer med installasjonsspesifikasjonene.
  • Page 335 M M e e r r k k n n a a d d - - *Modellåret 2000 eller tidligere. Stryker er ikke ansvarlig for endringer i spesifikasjonene til andre produsenters bårer. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 336 I I n n s s t t a a l l l l e e r r e e b b å å r r e e f f e e s s t t e e t t Stryker M M - - 1 1 bårefestesystemer er kun kompatible med bårer som samsvarer med installasjonsspesifikasjonene.
  • Page 337 F F i i g g u u r r 3 3 – – R R e e f f e e r r a a n n s s e e d d i i m m e e n n s s j j o o n n – – v v i i s s n n i i n n g g 2 2 A A F F i i g g u u r r 4 4 –...
  • Page 338 F F i i g g u u r r 6 6 – – R R e e f f e e r r a a n n s s e e d d i i m m e e n n s s j j o o n n – – v v i i s s n n i i n n g g 2 2 D D 2.
  • Page 339 F F i i g g u u r r 9 9 – – G G u u l l v v m m o o n n t t e e r r t t h h o o d d e e e e n n d d e e – – v v i i s s n n i i n n g g 4 4 A A F F i i g g u u r r 1 1 0 0 –...
  • Page 340 • M5 unbrakonøkkel eller 3/16 tommers skiftenøkkel • M6 unbrakonøkkel eller 1/4 tommers skiftenøkkel Stryker anbefaler å følge spesifikasjonene nedenfor for å installere bunnplaten: • Vinkel (A) på lastebrettet overstiger ikke 16° (Figur 14) • Høyde (B) fra toppen av bunnplaten til bakken er mellom 28,0 tommer (71,1 cm) og 29,4 tommer (74,7 cm) (Figur 14) •...
  • Page 341 F F i i g g u u r r 1 1 7 7 – – K K r r o o k k t t i i p p p p j j u u s s t t e e r r i i n n g g M M e e r r k k n n a a d d - - Skyv leggene på...
  • Page 342 S S j j e e k k k k l l i i s s t t e e f f o o r r i i n n s s t t a a l l l l a a s s j j o o n n Følg denne sjekklisten med en båre som er kompatibel med et Stryker bårefeste, modell 6373/6376/6381 M M - - 1 1 .
  • Page 343 Rød utløserknapp Fremre festekrok Stryker-bårefestesystemer, modell 6373, 6376 og 6381 er utstyrt med en to-trinns låseanordning. Hvis kjøretøyet mot formodning havner i en ulykke, vil den to-trinns låseanordningen i hodeenden av festet aktiveres for å låse hodeenden på båren i bårefestesystemet inntil båren blir manuelt løsnet.
  • Page 344 T T e e s s t t e e b b å å r r e e f f e e s s t t e e t t Slik testes bårefestet: 1. Før båren inn i bårefestet. 2. Påse at festekrokene i hodeenden sikrer lastehjulenes kryssrør på båren. 3.
  • Page 345 R R e e n n g g j j ø ø r r i i n n g g A A D D V V A A R R S S E E L L - - Bruk alltid riktig verneutstyr ved høytrykksspyling for å unngå innånding av smitte. Høytrykksspylingsutstyr kan avgi smitte i luften.
  • Page 347 Z Z a a k k o o t t w w i i e e n n i i e e n n o o s s z z y y M M - - 1 1 ® ® P P o o d d r r ę...
  • Page 349 Oznakowanie oceny zgodności z przepisami Wielkiej Brytanii Importer Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Upoważniony przedstawiciel w Szwajcarii Europejski wyrób medyczny Numer katalogowy Kod serii (partii) Numer seryjny Patenty amerykańskie: www.stryker.com/patents Producent Data produkcji Bezpieczne obciążenie robocze 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 351 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Definicja Ostrzeżenia/Przestrogi/Uwagi ......................2 Wykaz środków ostrożności w zakresie bezpieczeństwa ................2 Wstęp ................................3 Opis produktu ............................3 Wskazania do stosowania........................3 Korzyści kliniczne...........................3 Przeciwwskazania..........................4 Przewidywany okres eksploatacji ......................4 Utylizacja/recykling..........................4...
  • Page 352 • Należy zawsze upewnić się, że wszystkie nosze spełniają parametry techniczne instalacji dla systemu zakotwienia noszy firmy Stryker. • Należy zawsze wymienić zakotwienie noszy, jeśli miał miejsce wypadek, aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała z powodu uszkodzenia produktu.
  • Page 353 O O p p i i s s p p r r o o d d u u k k t t u u Zakotwienie noszy Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® firmy Stryker służy do mocowania kompatybilnych noszy ambulansowych w pojeździe ratunkowym przeznaczonym do transportowania pacjentów.
  • Page 354 P P r r z z e e c c i i w w w w s s k k a a z z a a n n i i a a Brak znanych. P P r r z z e e w w i i d d y y w w a a n n y y o o k k r r e e s s e e k k s s p p l l o o a a t t a a c c j j i i Oczekiwany okres eksploatacji mocowań...
  • Page 355 Dostęp online do podręcznika obsługi lub konserwacji produktu można uzyskać na stronie https://techweb.stryker.com/. Telefonując do Działu Obsługi Klienta lub Działu Pomocy Technicznej firmy Stryker należy mieć w zasięgu ręki numer seryjny (A) danego produktu Stryker. Należy powoływać się na numer seryjny we wszelkiej korespondencji.
  • Page 356 Z Z g g o o d d n n o o ś ś ć ć s s y y s s t t e e m m u u z z n n o o s s z z a a m m i i Systemy zakotwienia noszy 6373, 6376 i 6381 M M - - 1 1 firmy Stryker są kompatybilne wyłącznie z noszami, które spełniają...
  • Page 357 U U w w a a g g a a - - * Model z roku 2000 lub wcześniejszy. Firma Stryker nie ponosi odpowiedzialności za zmiany w specyfikacjach noszy innych producentów. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 358 I I n n s s t t a a l l o o w w a a n n i i e e z z a a k k o o t t w w i i e e n n i i a a n n o o s s z z y y Systemy zakotwienia noszy M M - - 1 1 firmy Stryker są kompatybilne wyłącznie z noszami zgodnymi z parametrami technicznymi instalacji.
  • Page 359 R R y y s s u u n n e e k k 3 3 – – W W y y m m i i a a r r o o r r i i e e n n t t a a c c y y j j n n y y - - W W i i d d o o k k 2 2 A A R R y y s s u u n n e e k k 4 4 –...
  • Page 360 R R y y s s u u n n e e k k 6 6 – – W W y y m m i i a a r r o o r r i i e e n n t t a a c c y y j j n n y y - - W W i i d d o o k k 2 2 D D 2.
  • Page 361 R R y y s s u u n n e e k k 9 9 – – M M o o c c o o w w a a n n i i e e p p o o d d ł ł o o g g o o w w e e , , p p o o s s t t r r o o n n i i e e R R y y s s u u n n e e k k 1 1 0 0 –...
  • Page 362 • Klucz imbusowy M5 lub klucz imbusowy 3/16 cala • Klucz imbusowy M6 lub klucz imbusowy 1/4 cala Firma Stryker zaleca przestrzeganie parametrów technicznych podanych poniżej dotyczących instalowania płytki zaczepowej: • Kąt (A) tacy załadunkowej nie przekracza 16° (Rysunek 14) •...
  • Page 363 R R y y s s u u n n e e k k 1 1 7 7 – – R R e e g g u u l l a a c c j j a a k k o o ń ń c c ó ó w w k k i i h h a a k k a a U U w w a a g g a a - - Podczas sprawdzania wyładunku popchnąć...
  • Page 364 Należy postępować zgodnie z tą listą kontrolną, używając noszy kompatybilnych z zakotwieniem noszy Model 6373/6376/ 6381 M M - - 1 1 firmy Stryker. Upewnić się, że po instalacji nie pozostały żadne niewykorzystane elementy. Zakotwienie noszy M M - - 1 1 nie jest dostarczane z żadnymi dodatkowymi elementami.
  • Page 365 Czerwone pokrętło zwalniające Przedni hak zabezpieczający Systemy zakotwienia noszy Model 6373, 6376 i 6381 firmy Stryker są wyposażone w dwustopniowe urządzenie blokujące. W mało prawdopodobnej sytuacji uczestniczenia pojazdu w wypadku dwustopniowe urządzenie blokujące od strony wezgłowia zakotwienia zadziała, blokując stronę wezgłowia noszy w systemie zakotwienia noszy do momentu ręcznego zwolnienia noszy.
  • Page 366 T T e e s s t t o o w w a a n n i i e e z z a a k k o o t t w w i i e e n n i i a a n n o o s s z z y y Aby przetestować...
  • Page 367 C C z z y y s s z z c c z z e e n n i i e e O O S S T T R R Z Z E E Ż Ż E E N N I I E E - - Aby uniknąć ryzyka wdychania czynników zakaźnych podczas mycia mechanicznego, należy zawsze stosować...
  • Page 369 S S i i s s t t e e m m a a d d e e f f i i x x a a ç ç ã ã o o d d e e m m a a c c a a s s M M - - 1 1 ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Page 371 Identificação única de dispositivo Mandatário na Comunidade Europeia Mandatário na Suíça Dispositivo médico europeu Número de catálogo Código do lote Número de série Para patentes dos EUA, consulte www.stryker.com/patents Fabricante Data de fabrico Carga de trabalho segura 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 373 Í Í n n d d i i c c e e Definição de Advertência/Precaução/Nota ......................2 Resumo das precauções de segurança ....................2 Introdução ..............................3 Descrição do produto ..........................3 Indicações de utilização..........................3 Benefícios clínicos ..........................3 Contraindicações ...........................4 Vida útil prevista.............................4 Eliminação/reciclagem..........................4 Especificações............................4 Ilustração do produto..........................5 Informações para contacto........................5...
  • Page 374 • Verifique sempre se todas as macas satisfazem as especificações de instalação do sistema de fixação de macas da Stryker. • Substitua sempre o sistema de fixação de macas se tiver estado envolvido num acidente para evitar o risco de lesão relacionado com danos do produto.
  • Page 375 D D e e s s c c r r i i ç ç ã ã o o d d o o p p r r o o d d u u t t o o O sistema de fixação de macas M M - - 1 1 ® modelos 6373/6376/6381 da Stryker suporta uma maca de ambulância compatível num veículo de emergência para o transporte de doentes.
  • Page 376 C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a ç ç õ õ e e s s Não são conhecidos. V V i i d d a a ú ú t t i i l l p p r r e e v v i i s s t t a a Os sistemas de fixação de macas têm uma vida útil prevista de sete anos em condições normais de utilização e com manutenção periódica adequada.
  • Page 377 Para consultar o manual de operações ou manutenção online, vá a https://techweb.stryker.com/. Tenha o número de série (A) do seu produto da Stryker à mão quando telefonar para o Serviço de Apoio ao Cliente ou Assistência Técnica da Stryker. Inclua o número de série em toda a comunicação escrita.
  • Page 378 C C o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d e e d d e e m m a a c c a a s s Os sistemas de fixação de macas M M - - 1 1 modelos 6373/6376/6381 da Stryker só são compatíveis com macas que cumpram as especificações de instalação.
  • Page 379 N N o o t t a a - - * Modelo do ano 2000 ou anterior. A Stryker não se responsabiliza por alterações nas especificações de macas de outros fabricante. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 380 I I n n s s t t a a l l a a r r o o s s i i s s t t e e m m a a d d e e f f i i x x a a ç ç ã ã o o d d e e m m a a c c a a s s Os sistemas de fixação de macas M M - - 1 1 da Stryker só são compatíveis com macas que cumpram as especificações de instalação.
  • Page 381 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D i i m m e e n n s s ã ã o o d d e e r r e e f f e e r r ê ê n n c c i i a a — — V V i i s s t t a a 2 2 A A F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Page 382 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – D D i i m m e e n n s s ã ã o o d d e e r r e e f f e e r r ê ê n n c c i i a a — — V V i i s s t t a a 2 2 D D 2.
  • Page 383 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – E E x x t t r r e e m m i i d d a a d d e e d d o o l l a a d d o o d d a a c c a a b b e e ç ç a a n n a a F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Page 384 Chave Allen M5 ou sextavada 3/16” • Chave Allen M6 ou sextavada 1/4” A Stryker recomenda que siga as especificações listadas abaixo para instalar a placa de fixação: • O ângulo (A) do tabuleiro de carregamento não excede os 16° (Figura 14) •...
  • Page 385 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – A A j j u u s s t t e e d d a a p p o o n n t t a a d d o o g g a a n n c c h h o o N N o o t t a a - - Empurre as pernas da maca contra o tabuleiro de carregamento quando testar o descarregamento.
  • Page 386 M M - - 1 1 não é fornecido com qualquer componente extra. Se, após a instalação, tiver algum componente não utilizado, contacte a assistência da Stryker. Verifique visualmente se os parafusos e as porcas estão apertados, sem sinais de proeminência ou sistemas de fixação em falta.
  • Page 387 Gancho de retenção frontal Os sistemas de fixação de maca dos modelos 6373, 6376 e 6381 da Stryker estão equipados com um dispositivo de fixação de duas fases. Na improvável eventualidade de o veículo estar envolvido num acidente, o dispositivo de fixação de duas fases na extremidade do lado da cabeça do sistema de fixação irá...
  • Page 388 T T e e s s t t a a r r o o s s i i s s t t e e m m a a d d e e f f i i x x a a ç ç ã ã o o d d e e m m a a c c a a s s Para testar o sistema de fixação de macas: 1.
  • Page 389 L L i i m m p p e e z z a a A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A - - Utilize sempre equipamento de proteção individual adequado durante a lavagem de alta pressão para evitar a inalação de produtos contagiosos.
  • Page 391 D D i i s s p p o o z z i i t t i i v v d d e e f f i i x x a a r r e e p p e e n n t t r r u u t t a a r r g g ă ă M M - - 1 1 ® ® M M a a n n u u a a l l d d e e o o p p e e r r a a r r e e 6373 6376...
  • Page 393 Identificator unic al dispozitivului Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană Reprezentant autorizat în Elveţia Dispozitiv medical european Număr de catalog Cod lot (set) Număr de serie Pentru brevetele din SUA, consultaţi www.stryker.com/patents Producător Data fabricaţiei Sarcină de lucru sigură 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 395 C C u u p p r r i i n n s s Definiţia termenilor avertisment/atenţie/notă ....................2 Rezumatul precauţiilor de siguranţă......................2 Introducere..............................3 Descrierea produsului..........................3 Indicaţii de utilizare..........................3 Beneficii clinice ............................3 Contraindicaţii............................4 Durata de viaţă preconizată ........................4 Eliminare/reciclare ..........................4 Specificaţii .............................4 Imaginea produsului ..........................5 Informaţii de contact ..........................5 Amplasarea numărului de serie .......................6...
  • Page 396 • Asiguraţi-vă întotdeauna că toate tărgile respectă specificaţiile de instalare pentru sistemul de fixare a tărgii Stryker. • Înlocuiţi întotdeauna dispozitivul de fixare pentru targă în cazul în care a fost implicat într-un accident, pentru a evita riscul de vătămare din cauza deteriorării produsului.
  • Page 397 D D e e s s c c r r i i e e r r e e a a p p r r o o d d u u s s u u l l u u i i Dispozitivul de fixare pentru targa Stryker M M - - 1 1 ® modelul 6373/6376/6381 susţine o targă de ambulanţă compatibilă într-un vehicul de urgenţă...
  • Page 398 C C o o n n t t r r a a i i n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i Nu se cunosc. D D u u r r a a t t a a d d e e v v i i a a ţ ţ ă ă p p r r e e c c o o n n i i z z a a t t ă ă Dispozitivele de fixare a tărgii au o durată...
  • Page 399 Pentru a vizualiza online manualul de utilizare sau întreţinere, vizitaţi https://techweb.stryker.com/. Trebuie să aveţi la îndemână numărul de serie (A) al produsului dumneavoastră Stryker atunci când apelaţi serviciul pentru clienţi sau asistenţa tehnică Stryker. Includeţi numărul de serie în toate comunicările scrise.
  • Page 400 C C o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t a a t t e e a a t t ă ă r r g g i i i i Sistemele de fixare a tărgii Stryker M M - - 1 1 modelele 6373, 6376 şi 6381, sunt compatibile numai cu tărgile care respectă...
  • Page 401 N N o o t t ă ă - - * Model din anul 2000 sau anterior. Stryker nu îşi asumă responsabilitatea pentru modificările din cadrul specificaţiilor tărgilor altor producători. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 402 I I n n s s t t a a l l a a r r e e a a d d i i s s p p o o z z i i t t i i v v u u l l u u i i d d e e f f i i x x a a r r e e p p e e n n t t r r u u t t a a r r g g ă ă Sistemele de fixare a tărgii Stryker M M - - 1 1 sunt compatibile numai cu tărgile care respectă specificaţiile de instalare.
  • Page 403 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – D D i i m m e e n n s s i i u u n n e e d d e e r r e e f f e e r r i i n n ţ ţ ă ă - - V V e e d d e e r r e e a a 2 2 A A F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Page 404 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – D D i i m m e e n n s s i i u u n n e e d d e e r r e e f f e e r r i i n n ţ ţ ă ă - - V V e e d d e e r r e e a a 2 2 D D 2.
  • Page 405 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – C C a a p p ă ă t t p p e e n n t t r r u u c c a a p p c c u u m m o o n n t t a a r r e e p p e e p p o o d d e e a a - - F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Page 406 Cheie Allen M5 sau cheie hexagonală de 3/16” • Cheie Allen M6 sau cheie hexagonală de 1/4” Stryker vă recomandă să respectaţi specificaţiile de mai jos, pentru instalarea plăcii de prindere: • Unghiul (A) al tăvii de încărcare nu depăşeşte 16° (Figura 14) •...
  • Page 407 F F i i g g u u r r a a 1 1 7 7 – – R R e e g g l l a a r r e e a a v v â â r r f f u u l l u u i i c c â â r r l l i i g g u u l l u u i i N N o o t t ă...
  • Page 408 L L i i s s t t ă ă d d e e v v e e r r i i f f i i c c a a r r e e p p e e n n t t r r u u i i n n s s t t a a l l a a r r e e Respectaţi această listă de verificare pentru o targă compatibilă cu un dispozitiv de fixare pentru targă Stryker M M - - 1 1 modelul 6373/6376/6381.
  • Page 409 Cârlig de fixare frontal Sistemele de fixare a tărgii Stryker model 6373, 6376 şi 6381 sunt echipate cu un dispozitiv de blocare în două etape. În cazul puţin probabil în care vehiculul este implicat într-un accident, dispozitivul de blocare în două etape de la capătul pentru cap al dispozitivului de fixare a tărgii se va declanşa pentru a bloca capătul pentru cap al tărgii în sistemul de fixare a...
  • Page 410 T T e e s s t t a a r r e e a a d d i i s s p p o o z z i i t t i i v v u u l l u u i i d d e e f f i i x x a a r r e e p p e e n n t t r r u u t t a a r r g g ă ă Pentru a testa dispozitivul de fixare pentru targă: 1.
  • Page 411 C C u u r r ă ă ţ ţ a a r r e e a a A A V V E E R R T T I I S S M M E E N N T T - - Folosiţi întotdeauna echipamentul individual de protecţie adecvat atunci când efectuaţi spălarea automatizată, pentru a evita inhalarea de agenţi contaminanţi.
  • Page 413 Ф Ф и и к к с с а а т т о о р р к к а а т т а а л л к к и и M M - - 1 1 ® ® Р Р у у к к о о в в о о д д с с т т в в о о п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и 6373 6376 6381...
  • Page 415 Импортер Уникальный идентификатор изделия Уполномоченный представитель в Европейском Сообществе Уполномоченный представитель в Швейцарии Европейское медицинское изделие Номер по каталогу Код лота (партии) изделий Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Изготовитель Дата изготовления Безопасная рабочая нагрузка 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 417 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........2 Краткое изложение правил техники безопасности ................2 Введение ..............................3 Описание изделия ..........................3 Показания к применению........................3 Клинические...
  • Page 418 Неправильная установка может привести к травме пациента или оператора. • Всегда проверяйте соответствие всех каталок установочным характеристикам системы фиксации каталки Stryker. • Всегда заменяйте фиксатор каталки, если он побывал в автомобильной аварии, чтобы избежать риска нанесения травм вследствие повреждения изделия.
  • Page 419 О О п п и и с с а а н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Фиксатор каталки Stryker M M - - 1 1 ® модели 6373/6376/6381 удерживает совместимую каталку скорой помощи в...
  • Page 420 П П р р о о т т и и в в о о п п о о к к а а з з а а н н и и я я Неизвестны. Р Р а а с с ч ч е е т т н н ы ы й й с с р р о о к к с с л л у у ж ж б б ы ы Расчетный...
  • Page 421 К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
  • Page 422 С С о о в в м м е е с с т т и и м м о о с с т т ь ь с с к к а а т т а а л л к к а а м м и и Системы фиксации каталки Stryker М М - - 1 1 моделей 6373, 6376 и 6381 совместимы исключительно с каталками, соответствующими...
  • Page 423 Модель X-2* П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е - - * Модель 2000 года или более ранняя. Компания Stryker не несет ответственности за изменения, внесенные в технические характеристики каталок других производителей.
  • Page 424 У У с с т т а а н н о о в в к к а а ф ф и и к к с с а а т т о о р р а а к к а а т т а а л л к к и и Системы фиксации каталок Stryker M M - - 1 1 совместимы исключительно с каталками, соответствующими установочным...
  • Page 425 Р Р и и с с у у н н о о к к 3 3 – – Э Э т т а а л л о о н н н н ы ы й й р р а а з з м м е е р р — — в в и и д д 2 2 А А Р...
  • Page 426 Р Р и и с с у у н н о о к к 6 6 – – Э Э т т а а л л о о н н н н ы ы й й р р а а з з м м е е р р — — в в и и д д 2 2 D D 2.
  • Page 427 Р Р и и с с у у н н о о к к 9 9 – – Г Г о о л л о о в в н н о о й й к к о о н н е е ц ц д д л л я я н н а а п п о о л л ь ь н н о о г г о о Р...
  • Page 428 Торцевой ключ M5 или шестигранный ключ на 3/16 дюйма • Торцевой ключ M6 или шестигранный ключ на 1/4 дюйма При установке пластины защелки компания Stryker рекомендует следовать приведенным ниже техническим инструкциям: • Угол (A) загрузочного лотка не превышает 16° (Рисунок 14) •...
  • Page 429 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 7 7 – – Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и п п о о р р е е г г у у л л и и р р о о в в к к е е к к р р ю ю к к а а П...
  • Page 430 К К о о н н т т р р о о л л ь ь н н ы ы й й с с п п и и с с о о к к у у с с т т а а н н о о в в к к и и и и з з д д е е л л и и я я Следуйте этому контрольному списку в случае использования каталки, совместимой с фиксатором каталки Stryker M M - - 1 1 модели...
  • Page 431 Красная кнопка разблокировки Передний удерживающий крюк Системы фиксации каталки Stryker моделей 6373, 6376 и 6381 оснащены двухступенчатым блокирующим устройством. В маловероятном случае попадания автомобиля в аварию двухступенчатое блокирующее устройство на головном конце фиксатора сработает и заблокирует головной конец каталки в системе фиксации каталки до тех...
  • Page 432 П П р р о о в в е е р р к к а а ф ф и и к к с с а а т т о о р р а а к к а а т т а а л л к к и и Порядок...
  • Page 433 О О ч ч и и с с т т к к а а П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е - - Во избежание вдыхания возбудителей заболеваний при мойке под давлением обязательно используйте...
  • Page 435 M M - - 1 1 ® ® U U p p e e v v ň ň o o v v a a č č n n o o s s i i d d i i e e l l P P r r e e v v á...
  • Page 437 Dovozca Unikátny identifikátor pomôcky Splnomocnený zástupca v Európskom spoločenstve Splnomocnený zástupca vo Švajčiarsku Európska zdravotnícka pomôcka Katalógové číslo Kód šarže Sériové číslo Informácie o patentoch v USA nájdete na stránke www.stryker.com/patents Výrobca Dátum výroby Bezpečná prevádzková nosnosť 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 439 O O b b s s a a h h Definícia varovania/upozornenia/poznámky ....................2 Zhrnutie bezpečnostných opatrení......................2 Úvod................................3 Opis výrobku............................3 Indikácie použitia ...........................3 Klinické výhody ............................3 Kontraindikácie ............................4 Predpokladaná prevádzková životnosť ....................4 Likvidácia/recyklácia..........................4 Špecifikácie ............................4 Ilustrácia výrobku ...........................5 Kontaktné informácie..........................5 Umiestnenie výrobného čísla ........................6 Dátum výroby ............................6 Kompatibilita nosidiel..........................6 Inštalácia ..............................8...
  • Page 440 • Upevňovač nosidiel smie nainštalovať len kvalifikovaný pracovník. Nesprávna inštalácia by mohla viesť k úrazu pacienta alebo pracovníka obsluhy. • Vždy skontrolujte, či všetky nosidlá spĺňajú inštalačné špecifikácie pre systémy upevňovača nosidiel od spoločnosti Stryker. • Ak došlo k nehode zahŕňajúcej upevňovač nosidiel, upevňovač vždy vymeňte, aby sa predišlo riziku úrazu z dôvodu poškodenia výrobku.
  • Page 441 O O p p i i s s v v ý ý r r o o b b k k u u Upevňovač nosidiel Stryker M M - - 1 1 ® modelov 6373, 6376 a 6381 prichytáva kompatibilné sanitné nosidlá v záchrannom vozidle pri preprave pacienta.
  • Page 442 K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k á á c c i i e e Nie sú známe. P P r r e e d d p p o o k k l l a a d d a a n n á á p p r r e e v v á á d d z z k k o o v v á á ž ž i i v v o o t t n n o o s s ť ť Predpokladaná...
  • Page 443 Ak si chcete pozrieť prevádzkovú príručku alebo príručku údržby online, pozrite si stránku https://techweb.stryker.com/. Ak telefonujete na zákaznícky servis spoločnosti Stryker alebo technickú podporu, pripravte si výrobné číslo (A) svojho výrobku značky Stryker. Výrobné číslo uvádzajte pri každej písomnej komunikácii.
  • Page 444 K K o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i t t a a n n o o s s i i d d i i e e l l Systémy upevňovača nosidiel M M - - 1 1 modelov 6373, 6376 a 6381 od spoločnosti Stryker sú kompatibilné len s nosidlami spĺňajúcimi inštalačné...
  • Page 445 P P o o z z n n á á m m k k a a - - * Model z roku 2000 alebo starší. Spoločnosť Stryker nie je zodpovedná za zmeny špecifikácií u iných výrobcov nosidiel. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 446 I I n n š š t t a a l l á á c c i i a a u u p p e e v v ň ň o o v v a a č č a a n n o o s s i i d d i i e e l l Systémy upevňovača nosidiel M M - - 1 1 od spoločnosti Stryker sú kompatibilné len s nosidlami spĺňajúcimi inštalačné...
  • Page 447 O O b b r r á á z z o o k k 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n č č n n ý ý r r o o z z m m e e r r – – p p o o h h ľ ľ a a d d 2 2 A A O O b b r r á...
  • Page 448 O O b b r r á á z z o o k k 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n č č n n ý ý r r o o z z m m e e r r – – p p o o h h ľ ľ a a d d 2 2 D D 2.
  • Page 449 O O b b r r á á z z o o k k 9 9 – – M M o o n n t t á á ž ž n n a a p p o o d d l l a a h h u u n n a a h h l l a a v v o o v v o o m m k k o o n n c c i i – – O O b b r r á...
  • Page 450 Inbusový kľúč M5 alebo 3/16” kľúč do vnútorného šesťhranu • Inbusový kľúč M6 alebo 1/4” kľúč do vnútorného šesťhranu Spoločnosť Stryker odporúča na montáž záchytnej platne dodržiavanie špecifikácií uvedených nižšie: • Uhol (A) nakladacieho podnosu nie je väčší ako 16° (Obrázok 14) •...
  • Page 451 O O b b r r á á z z o o k k 1 1 7 7 – – N N a a s s t t a a v v e e n n i i e e h h r r o o t t u u h h á á k k u u P P o o z z n n á...
  • Page 452 K K o o n n t t r r o o l l n n ý ý z z o o z z n n a a m m i i n n š š t t a a l l á á c c i i e e S nosidlami, ktoré sú kompatibilné s modelom upevňovača nosidiel Stryker M M - - 1 1 6373/6376/6381, postupujte podľa tohto kontrolného zoznamu.
  • Page 453 Červená guľovitá uvoľňovacia kľučka Predný zadržiavajúci hák Modely systému upevňovača nosidiel Stryker 6373, 6376 a 6381 sú vybavené dvojstupňovým zaisťovacím zariadením. V nepravdepodobnom prípade, keď sa vozidlo stane súčasťou dopravnej nehody, spustí sa dvojstupňové zaisťovacie zariadenie na hlavovom konci upevňovača, aby zaistilo hlavový koniec na nosidlách v systéme upevňovača nosidiel, až...
  • Page 454 V V y y s s k k ú ú š š a a n n i i e e u u p p e e v v ň ň o o v v a a č č a a n n o o s s i i d d i i e e l l Na vyskúšanie upevňovača nosidiel: 1.
  • Page 455 Č Č i i s s t t e e n n i i e e V V A A R R O O V V A A N N I I E E - - Pri tlakovom umývaní vždy používajte vhodné osobné ochranné pomôcky, aby sa zabránilo nebezpečenstvu vdýchnutia škodlivých látok.
  • Page 457 P P r r i i t t r r d d i i l l o o n n o o s s i i l l M M - - 1 1 ® ® P P r r i i r r o o č č n n i i k k o o d d e e l l o o v v a a n n j j u u 6373 6376 6381...
  • Page 459 Oznaka ugotavljanja skladnosti za Združeno kraljestvo Uvoznik Edinstveni identifikator pripomočka Pooblaščeni predstavnik v Evropski skupnosti Pooblaščeni predstavnik v Švici Evropski medicinski pripomoček Kataloška številka Koda lota (serije) Serijska številka Za patente v ZDA glejte www.stryker.com/patents Proizvajalec Datum izdelave Varna delovna obremenitev 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 461 K K a a z z a a l l o o v v s s e e b b i i n n e e Opredelitev opozoril/previdnostnih obvestil/opomb ..................2 Povzetek varnostnih ukrepov ........................2 Uvod................................3 Opis izdelka ............................3 Indikacije za uporabo..........................3 Klinične koristi............................3 Kontraindikacije .............................3 Pričakovana življenjska doba ........................3...
  • Page 462 • Pritrdilo nosil sme namestiti samo usposobljeno osebje. Nepravilna namestitev lahko povzroči poškodbo pacienta ali operaterja. • Vedno se prepričajte, da vsa nosila ustrezajo specifikacijam za namestitev sistema s pritrdili nosil družbe Stryker. • Vedno zamenjajte pritrdilo nosil, če je bilo udeleženo v nesreči, da preprečite nevarnost poškodbe zaradi okvare izdelka.
  • Page 463 O O p p i i s s i i z z d d e e l l k k a a Pritrdilo reševalnih nosil M M - - 1 1 ® družbe Stryker, model 6373/6376/6381, pritrja združljiva reševalna nosila v reševalnem vozilu za namene prevoza bolnikov.
  • Page 464 S S p p e e c c i i f f i i k k a a c c i i j j e e Model 6373 – pritrdilo nosil za namestitev na polici (6373-000- 000) 6376 – pritrdilo nosil za talno namestitev (6376-000-000) 6381 –...
  • Page 465 članice, kjer ima uporabnik in/ali bolnik stalni sedež. Za spletni ogled priročnika o delovanju ali vzdrževanju glejte https://techweb.stryker.com/. Ko pokličete službo za pomoč uporabnikom ali tehnično podporo družbe Stryker, imejte pripravljeno serijsko številko (A) izdelka družbe Stryker. Serijsko številko navedite pri vsaki pisni komunikaciji.
  • Page 466 Zapeljalni sistem M M - - 1 1 , model 6100 Ferno-Washington • Model X-2* O O p p o o m m b b a a - - * Modelno leto 2000 ali prejšnja različica. Družba Stryker ne odgovarja za spremembe specifikacij za nosila drugih izdelovalcev. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 467 N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v p p r r i i t t r r d d i i l l a a n n o o s s i i l l Sistemi s pritrdili nosil M M - - 1 1 družbe Stryker so združljivi samo z nosili, ki ustrezajo specifikacijam za namestitev.
  • Page 468 S S l l i i k k a a 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n č č n n e e m m e e r r e e – – p p o o g g l l e e d d 2 2 A A S S l l i i k k a a 4 4 –...
  • Page 469 S S l l i i k k a a 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n č č n n e e m m e e r r e e – – p p o o g g l l e e d d 2 2 D D 2.
  • Page 470 S S l l i i k k a a 9 9 – – N N a a m m e e s s t t i i t t e e v v n n a a t t l l a a p p r r i i v v z z g g l l a a v v j j u u – – p p o o g g l l e e d d 4 4 A A S S l l i i k k a a 1 1 0 0 –...
  • Page 471 • Imbus M5 ali 3/16-palčni imbus • Imbus M6 ali 1/4-palčni imbus Družba Stryker priporoča, da za namestitev plošče sledite spodnjim specifikacijam: • Kot (A) nalagalne ploščadi ne sme presegati 16° (Slika 14) • Višina (B) od vrha plošče do tal je med 28,0 palca (71,1 cm) in 29,4 palca (74,7 cm) (Slika 14) •...
  • Page 472 S S l l i i k k a a 1 1 7 7 – – P P r r i i l l a a g g a a j j a a n n j j e e k k o o n n i i c c e e z z a a p p e e n n j j a a l l a a O O p p o o m m b b a a - - Ko preizkušate razlaganje, potisnite noge nosil k nalagalni ploščadi.
  • Page 473 K K o o n n t t r r o o l l n n i i s s e e z z n n a a m m z z a a n n a a m m e e s s t t i i t t e e v v Sledite temu kontrolnemu seznamu za nosila, združljiva s pritrdilom nosil M M - - 1 1 družbe Stryker, model 6373/6376/6381.
  • Page 474 Rdeči gumb za sprostitev Sprednji zadrževalni kavelj Sistemi s pritrdili nosil družbe Stryker, modeli 6373, 6376 in 6381, so opremljeni z dvostopenjskim zaklepnim mehanizmom. V malo verjetnem primeru, ko je vozilo udeleženo v nesreči, bo dvostopenjski zaklepni mehanizem ob vzglavju pritrdila deloval kot zaklep vzglavja nosil v sistemu s pritrdili nosil, dokler ne boste nosil ročno sprostili.
  • Page 475 P P r r e e i i z z k k u u s s p p r r i i t t r r d d i i l l a a n n o o s s i i l l Za preizkus pritrdila nosil: 1.
  • Page 476 Č Č i i š š č č e e n n j j e e O O P P O O Z Z O O R R I I L L O O - - Za preprečevanje nevarnosti okužbe dihal pri čiščenju pod tlakom vedno uporabljajte ustrezno osebno varovalno opremo.
  • Page 477 M M - - 1 1 ® ® f f ä ä s s t t s s y y s s t t e e m m f f ö ö r r b b å å r r v v a a g g n n A A n n v v ä...
  • Page 479 Allmän varning Var försiktig! CE-märkning Storbritanniens märke för bedömning av överensstämmelse Importör Unik produktidentifiering Auktoriserad representant inom EG Auktoriserad representant i Schweiz Europeisk medicinteknisk produkt Katalognummer Batchkod Serienummer För amerikanska patent, se www.stryker.com/patents Tillverkare Tillverkningsdatum Säker arbetsbelastning 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 481 I I n n n n e e h h å å l l l l s s f f ö ö r r t t e e c c k k n n i i n n g g Definition av Varning/Var försiktig/Obs!......................2 Sammanfattning av försiktighetsåtgärder ....................2 Inledning ..............................3...
  • Page 482 • Var alltid noga med att alla bårvagnar uppfyller installationsspecifikationerna för Stryker fästsystem för bårvagn. • Byt alltid ut fästsystemet för bårvagn om det har varit involverat i en olycka för att undvika risken för att någon skadas på...
  • Page 483 • Stryker eftersträvar kontinuerligt framsteg i produktdesign och produktkvalitet. Denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformation som fanns tillgänglig vid tidpunkten då den trycktes. Det kan förekomma smärre skillnader mellan din produkt och denna handbok. Om du har frågor ska du kontakta Stryker kundtjänst eller teknisk support på +1 800 327 0770.
  • Page 484 K K o o n n t t r r a a i i n n d d i i k k a a t t i i o o n n e e r r Inga kända. F F ö ö r r v v ä ä n n t t a a d d l l i i v v s s l l ä ä n n g g d d Fästsystemet för bårvagn har en förväntad livslängd på...
  • Page 485 Om du vill läsa användar- eller underhållshandboken online, besök https://techweb.stryker.com/. Ha Stryker-produktens serienummer (A) tillgängligt när du ringer Stryker kundtjänst eller teknisk support. Uppge serienumret i all skriftlig kommunikation.
  • Page 486 Modell 6100 M M - - 1 1 inrullningssystem Ferno-Washington • Modell X-2* O O b b s s ! ! - - * modell 2000 eller tidigare. Stryker är inte ansvarig för ändringar i specifikationer av andra tillverkares bårvagnar. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 487 I I n n s s t t a a l l l l e e r r a a f f ä ä s s t t s s y y s s t t e e m m f f ö ö r r b b å å r r v v a a g g n n Stryker M M - - 1 1 -fästsystem för bårvagn är endast kompatibla med bårvagnar som uppfyller installationsspecifikationerna.
  • Page 488 F F i i g g u u r r 3 3 – – R R e e f f e e r r e e n n s s m m å å t t t t – – v v y y 2 2 A A F F i i g g u u r r 4 4 –...
  • Page 489 F F i i g g u u r r 6 6 – – R R e e f f e e r r e e n n s s m m å å t t t t – – v v y y 2 2 D D 2.
  • Page 490 F F i i g g u u r r 9 9 – – G G o o l l v v f f ä ä s s t t e e h h u u v v u u d d ä ä n n d d e e – – v v y y 4 4 A A F F i i g g u u r r 1 1 0 0 –...
  • Page 491 • M5-insexnyckel eller 3/16–tums insexnyckel • M6-insexnyckel eller 1/4–tums insexnyckel Stryker rekommenderar att du följer specifikationerna som listas nedan för installationen av fångstplattan: • Lastbordssystemets vinkel (A) överstiger inte 16° (Figur 14) • Höjden (B) från toppen av fångstplattan till marken är mellan 28,0 (71,1 cm) tum och 29,4 tum (74,7 cm) (Figur 14) •...
  • Page 492 F F i i g g u u r r 1 1 7 7 – – J J u u s s t t e e r r i i n n g g a a v v k k r r o o k k s s p p e e t t s s e e n n O O b b s s ! ! - - Skjut bårvagnens ben mot lastbordssystemet när du testar urlastningen.
  • Page 493 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n s s c c h h e e c c k k l l i i s s t t a a Följ denna checklista med en bårvagn som är kompatibel med ett Stryker M M - - 1 1 -fästsystem för bårvagn modell 6373/6376/ 6381.
  • Page 494 A A n n v v ä ä n n d d n n i i n n g g A A n n v v ä ä n n d d a a f f ä ä s s t t s s y y s s t t e e m m e e t t f f ö ö r r b b å å r r v v a a g g n n V V A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 495 T T e e s s t t a a f f ä ä s s t t s s y y s s t t e e m m e e t t f f ö ö r r b b å å r r v v a a g g n n Gör så...
  • Page 496 R R e e n n g g ö ö r r i i n n g g V V A A R R N N I I N N G G - - Använd alltid lämplig personlig skyddsutrustning vid högtryckstvätt för att undvika risken att andas in smittämnen.
  • Page 497 M M - - 1 1 ® ® K K a a r r y y o o l l a a S S a a b b i i t t l l e e y y i i c c i i K K u u l l l l a a n n m m a a K K ı...
  • Page 499 CE işareti BK Uyum Değerlendirme işareti İthalatçı Benzersiz cihaz tanımlayıcı Avrupa Topluluğu yetkili temsilcisi İsviçre yetkili temsilcisi Avrupa tıbbi cihazı Katalog numarası Lot (parti) kodu Seri numarası ABD patentleri için bkz., www.stryker.com/patents Üretici Üretim tarihi Güvenli çalışma yükü 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 501 İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Uyarı/Dikkat/Not Tanımı ..........................2 Güvenlik önlemlerinin özeti ........................2 Giriş................................3 Ürün tanımı............................3 Kullanım endikasyonları..........................3 Klinik faydaları ............................3 Kontrendikasyonlar ..........................3 Beklenen hizmet ömrü ..........................3 Atma/geri dönüşüm ..........................3 Spesifikasyonlar.............................4 Ürün çizimi.............................5...
  • Page 502 • Karyola sabitleyicisini yalnızca vasıflı personel monte etmelidir. Uygunsuz montaj, hastanın veya operatörün yaralanmasıyla sonuçlanabilir. • Tüm karyolaların Stryker karyola sabitleyici sistem kurulum spesifikasyonlarını karşıladığından mutlaka emin olun. • Ürün hasarı kaynaklı yaralanma riskini önlemek için kazaya karışan karyola sabitleyicileri mutlaka değiştirin.
  • Page 503 Ü Ü r r ü ü n n t t a a n n ı ı m m ı ı Stryker Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 ® Karyola Sabitleyici, hastayı taşımaya yönelik acil durum aracında, uyumlu ambulans karyolasını...
  • Page 504 S S p p e e s s i i f f i i k k a a s s y y o o n n l l a a r r Model 6373 - tepsiye monte karyola sabitleyici (6373‑000‑000) 6376 - zemine monte karyola sabitleyici (6376‑000‑000) 6381 - zemine monte karyola sabitleyici (6381‑000‑000) Bkz.
  • Page 505 Devleti yetkili makamına bildirmelidir. Çalıştırma veya bakım kılavuzunuzu çevrim içi görmek için https://techweb.stryker.com/ adresine bakınız. Stryker Müşteri Hizmetleri veya Teknik Destek Bölümünü ararken Stryker ürününüzün seri numarasını (A) hazır bulundurun. Seri numarasını tüm yazılı iletişime dahil edin. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 506 K K a a r r y y o o l l a a u u y y u u m m l l u u l l u u ğ ğ u u Stryker Model 6373, 6376 ve 6381 M M - - 1 1 Karyola Sabitleme Sistemleri, yalnızca montaj spesifikasyonlarına uyan karyolalarla uyumludur.
  • Page 507 N N o o t t - - * 2000 veya daha eski model yılı. Stryker, diğer üreticilerin karyola spesifikasyonlarındaki değişikliklerden sorumlu değildir. 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 508 K K a a r r y y o o l l a a s s a a b b i i t t l l e e y y i i c c i i y y i i t t a a k k m m a a Stryker M M - - 1 1 Karyola Sabitleyici Sistemleri, yalnızca montaj spesifikasyonlarına uyan karyolalarla uyumludur.
  • Page 509 Ş Ş e e k k i i l l 3 3 – – R R e e f f e e r r a a n n s s b b o o y y u u t t - - G G ö ö r r ü ü n n ü ü m m 2 2 A A Ş...
  • Page 510 Ş Ş e e k k i i l l 6 6 – – R R e e f f e e r r a a n n s s b b o o y y u u t t - - G G ö ö r r ü ü n n ü ü m m 2 2 D D 2.
  • Page 511 Ş Ş e e k k i i l l 9 9 – – Z Z e e m m i i n n e e m m o o n n t t e e b b a a ş ş u u c c u u - - G G ö ö r r ü ü n n ü ü m m 4 4 A A Ş...
  • Page 512 M5 Alyan anahtarı veya 3/16 inç altıgen ingiliz anahtarı • M6 Alyan anahtarı veya 1/4 inç altıgen ingiliz anahtarı Stryker, yakalama plakası kurulumu için aşağıda listelenen spesifikasyonlara uymanızı önerir: • Yükleme tepsisinin açısı (A) 16 °’yi geçmez (Şekil 14) •...
  • Page 513 Ş Ş e e k k i i l l 1 1 7 7 – – K K a a n n c c a a u u c c u u a a y y a a r r ı ı N N o o t t - - İndirmeyi test ederken, karyola ayaklarını...
  • Page 514 K K u u r r u u l l u u m m k k o o n n t t r r o o l l l l i i s s t t e e s s i i Bu kontrol listesini Stryker Model 6373/6376/6381 M M - - 1 1 Karyola Sabitleyici uyumlu karyolalarla kullanın.
  • Page 515 Kırmızı serbest bırakma düğmesi Ön tutma kancası Stryker Model 6373, 6376 ve 6381 karyola sabitleme sistemleri, iki kademeli bir kilitleme cihazıyla donatılmıştır. Talihsiz bir kaza durumunda sabitleyicinin baş ucundaki iki kademeli kilitleme cihazı, karyolanın baş ucunu siz karyolayı manuel olarak serbest bırakana kadar karyola sabitleme sistemine kilitler.
  • Page 516 K K a a r r y y o o l l a a s s a a b b i i t t l l e e y y i i c c i i n n i i n n t t e e s s t t e e d d i i l l m m e e s s i i Karyola sabitleyiciyi test etmek için: 1.
  • Page 517 T T e e m m i i z z l l e e m m e e U U Y Y A A R R I I - - Tazyikli yıkama sırasında soluma yoluyla bulaşma riskinden kaçınmak için mutlaka uygun kişisel koruyucu ekipman kullanın.
  • Page 519 Stryker EMEA Supply Chain Services B. V. Frans Maasweg 2 Venlo 5928 SB, The Netherlands 6373-009-005 Rev AB.0...
  • Page 520 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 6373-009-005 Rev AB.0 2023-09 WCR: AD.3...

Ce manuel est également adapté pour:

637363766381