Sommaire des Matières pour yasuni HP RACE VARIATOR
Page 1
Instrucciones de montaje Assembly instructions Montageanleitungen Instructions d’assemblage...
Page 2
8. Colocar el variador sobre el cuello del cigüeñal. Respetar siempre la posición de las posibles arandelas que vengan con el variador original. YASUNI recomienda siempre sustituir la correa por una nueva en el momento de hacer el cambio del variador.
Page 3
We cannot be held liable for possible faults due to an incorrect installation. 2. Always use the original rear pulley, spring and clutch. YASUNI always performs its checks and tuning working with the original transmission system and it guarantees performance as long as nothing in the transmission is changed.
Page 4
Installation zu gewährleisten. Wir übernehmen keine Haftung für eventuelle Mängel, die auf eine unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. 2. Verwenden Sie immer Originalbauteile für die hintere Riemenscheibe, Feder und Kupplung. YASUNI führt seine Überprüfungen und Abstimmungen immer mit dem Original-Getriebesystem durch und garantiert die Leistungsmerkmale, solange nichts am Getriebe verändert wird.
Page 5
8. Monter le variateur sur le col du vilebrequin. Toujours respecter la position des éventuelles rondelles qui ont été fournies avec le variateur d’origine. YASUNI recommande de toujours remplacer la courroie par DU VARIATEUR N’EST PAS CORRECT ET PEUT TOMBER EN PANNE.
Page 6
índole. D- Cuerpo variador l) Desgaste y/o mal estado de los productos Yasuni limpiado con materiales no autorizado y no especifico según el E- Dedo deslizante catálogo oficial Yasuni denominado como Kit Limpieza Yasuni.