Sommaire des Matières pour cecotec ROCK'NGRILL 1500 STONE CERAMIC MIX
Page 1
R O C K ’ N G R I L L 1500 STONE CERAMIC MIX Parrilla eléctrica / Electric grill Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 3
Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcje bezpieczeństwa 7. Garanzia e supporto tecnico Bezpečnostní...
Page 4
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Advertencia: no use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños o si no funciona correctamente,...
Page 5
- El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o un sistema de control-remoto separado. - Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo;...
Page 6
- Cerca o bajo materiales inflamables (como cortinas, trapos, cortinajes, paños, etc.) o bajo armarios de cocina. - La limpieza y el mantenimiento del producto ha de realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el correcto funcionamiento de la plancha. Apague y desenchufe el producto antes de moverlo o limpiarlo.
Page 7
- Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Warning: do not use the appliance if its cord, plug or housing are damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or damaged in any way.
Page 8
- Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. - The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
Page 9
before moving and cleaning it. Allow it to completely cool down before cleaning or storing it. - Cleaning and maintenance tasks should not be carried out by children. - Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use.
Page 10
S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service d'Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont souffert une chute ou ont été...
Page 11
lorsque vous ne l’utilisez plus et avant de le nettoyer. Tirez sur la fiche pour le débrancher ; ne tirez pas sur le câble. - Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial ni industriel.
Page 12
rideaux, des chiffons, des torchons, etc.) ou sous des armoires de cuisine. - Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions pour assurer le correct fonctionnement du produit. Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer ou de le nettoyer. Laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
Page 13
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Achtung: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der Stecker oder das Gehäuse sichtbare Schäden aufweisen,...
Page 14
- Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung vorgesehen. - Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel selbst.
Page 15
- Innerhalb oder auf elektrische Kochplatte oder Gaskocher, Backofen oder in der Nähe von Feuer. - Auf weiche Oberfläche wie Teppiche, wo das Gerät beim Verwenden umkippen könnte. - Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. - In der Nähe brennbaren Materialien (wie Vorhänge, Lumpen, Gardinen usw.) oder unter Küchenschränken.
Page 16
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Avvertenza: non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
Page 17
- Spegnere e scollegare il prodotto dalla fonte di alimentazione quando non in uso e prima di pulirlo. Tirare la presa per scollegarlo, non tirare il cavo. - Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non è adatto all'uso commerciale o industriale. Non usare in esterni.
Page 18
- La pulizia e manutenzione del prodotto devono essere effettuate in linea con questo manuale di istruzioni per garantirne il corretto funzionamento. Spegnere e scollegare il prodotto prima di muoverlo o pulirlo. Lasciare raffreddare completamente prima di pulirlo o conservarlo. - La pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini.
Page 19
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Advertência: não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos ou se não funciona corretamente, sofreu alguma queda ou foi danificado.
Page 20
- Desligue e desconecte o produto da corrente elétrica quando não estiver a ser usado e antes de o limpar. Puxe pela ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. - Este produto foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais.
Page 21
- As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual de instruções, para garantir o bom funcionamento do dispositivo. Desligue e desconecte o produto antes de o mover ou limpar. Deixe que arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar. - Limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças.
Page 22
- Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Waarschuwing: gebruik het toestel niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn of niet correct werken of als ze gevallen zijn.
Page 23
- Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact; trek niet aan de kabel. - Dit product is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Page 24
- Nabij of onder brandbare materialen (zoals gordijnen, handdoeken, schoonmaakdoekjes, enzovoort) of onder keukenkasten. - Het schoonmaken en onderhoud van het product moet uitgevoerd worden zoals beschreven in deze instructiehandleiding, om te verzekeren dat de grill correct werkt. Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst of schoonmaakt.
Page 25
- Regularnie należy sprawdzać kabel zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli przewód, wtyczka lub ramka są uszkodzone lub jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub uszkodzone.
Page 26
- Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania. - Wyłączyć i odłączyć produkt od źródła zasilania, gdy nie jest używany i przed czyszczeniem. Pociągnij za wtyczkę, aby ją odłączyć; nie ciągnąć za kabel. - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Page 27
- Na zewnątrz lub w obszarach o wysokiej wilgotności. - W pobliżu lub pod łatwopalnymi materiałami (takimi jak zasłony, szmaty, zasłony, ściereczki itp.) Lub pod szafkami kuchennymi - Czyszczenie i konserwację produktu należy przeprowadzać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie żelazka.
Page 28
Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Pozor: Přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo samotný...
Page 29
nepoužíváte a před čištěním. Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel. - Tento produkt je vhodný výlučně pro domácí využití. Není vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. - Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit zranění nebo škodu. - Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let.
Page 30
Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním a nebo před čištěním. Nechejte přístroj úplně vychladnout než ho začnete čistit a než ho schováte. - Čištění a údržbu by neměly dělat děti. - Uchovávejte přístroj a jeho návod na použití na suchém a bezpečném místě, pokud ho nebudete nějakou dobu používat.
Page 31
ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 1. Asa 2. Pestillo de cierre y apoyo 3. Luz de encendido 4. Luz de alcance de temperatura 5. Rueda de temperatura 6. Botón de apertura 180º 7. Salida de grasa 8. Bandejas recogegrasas x 2 9.
Page 32
ESPAÑOL 4. El grill está listo para su uso. Grill de contacto 1. Gire la rueda de temperatura hasta la posición deseada. 2. Prepare hamburguesas, carne deshuesada y cortes finos de carne u otros alimentos, y sitúelos en la placa calefactora inferior. 3.
Page 33
ESPAÑOL cocinar pollo con hueso, ya que no se cocinará uniformemente en el grill abierto), pescado y verduras. 3. Cocinar en el grill es la manera más versátil de usar este producto. En esta posición, la superficie de cocinado dobla su tamaño. 4.
Page 34
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 35
ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Handle 2. Lock and support 3. Power light indicator 4. Ready light indicator 5. Temperature knob 6. 180º release button 7. Grease outlet 8. 2 drip trays 9. Mixed heating plates 2. BEFORE USE This product includes a safety package to protect it during transport.
Page 36
ENGLISH Contact grill 1. Set the temperature control dial to the desired position. 2. Prepare the burgers, boneless pieces of meat, and thin cuts of meat or other food, and place them on the bottom cooking plate. 3. Close the top cooking plate, leaving the lock halfway, so that the plates do not touch each other.
Page 37
ENGLISH Fig. 4 4. CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance and let it cool down before cleaning. The unit is easier to clean when slightly warm. Do not immerse the product in water, nor wash it in the dishwasher. Wipe the cooking plates with a soft cloth to remove food residue. If any food has stuck to the cooking plates, pour a bit of warm water mixed with detergent over the food residue and clean the plates with a non-abrasive scouring pad.
Page 38
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 39
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 1 Poignée 2. Pince de fermeture et support 3. Témoin de connexion 4. Témoin d’atteinte de température Sélecteur de température Bouton d’ouverture à 180º Sortie verse-graisses Plateaux ramasse-graisses x 2 Plaques chauffantes mixtes 2. AVANT UTILISATION Ce produit possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport.
Page 40
FRANÇAIS 4. L’appareil sera donc prêt à l’emploi. Gril 1. Tournez le sélecteur de température jusqu’à la position souhaitée. 2. Préparez des hamburgers, de la viande désossée et finement coupée ou d’autres aliments. Placez-les tous sur la plaque chauffante inférieure. 3.
Page 41
FRANÇAIS 1. Placez la main gauche sur la poignée et, avec la droite, appuyez sur le bouton d’ouverture situé au niveau de la partie droite de la charnière. Levez la plaque chauffante supérieure jusqu’à ce qu’elle atteigne le plan de travail. 2.
Page 42
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 43
DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Griff 2. Verriegelung und Stützfalle 3. Leistungs-Licht 4. Temperaturwarnanzeige 5. Temperaturwahlschalter 6. 180º Öffnungstaste 7. Fettaustritt 8. Fettauffangschalen x 2 9. Gemischte Heizplatten 2. VOR DEM GEBRAUCH Dieses Produkt ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie den Grill aus dem Karton und bewahren Sie den Originalkarton und andere Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort auf.
Page 44
DEUTSCH 4. Der Grill ist einsatzbereit. Kontaktgrill 1. Drehen Sie den Temperaturwahlschalter auf die gewünschte Einstellung. 2. Bereiten Sie Hamburger, Fleisch ohne Knochen und dünne Fleischstücke oder andere Lebensmittel vor und legen Sie sie auf die untere Heizplatte. 3. Senken Sie die obere Heizplatte ab und lassen Sie dabei die Verriegelung halb herunter, so dass sich die Heizplatten nicht berühren.
Page 45
DEUTSCH Offener Grill Stellen Sie den Grill auf eine ebene und saubere Fläche. 1. Legen Sie die linke Hand auf den Griff und drücken Sie mit der rechten Hand den Entriegelungsknopf auf der rechten Seite des Scharniers. Heben Sie die obere Heizplatte an, bis sie auf der Arbeitsplatte aufliegt.
Page 46
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 47
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Manico 2. Gancio di chiusura e appoggio 3. Luce di accensione 4. Spia di raggiungimento della temperatura 5. Selettore della temperatura 6. Tasto di apertura 180º 7. Uscita del grasso 8. Vaschette di raccolta grasso x2 9.
Page 48
ITALIANO 4. Il grill è pronto all’uso. Grill di contatto 1. Girare il selettore della temperatura fino alla posizione desiderata. 2. Preparare hamburger, carne disossata e tagli sottili di carne o altri alimenti e situarli nella piastra riscaldante inferiore. 3. Abbassare la piastra riscaldante superiore lasciando il gancio di chiusura a metà per consentire alle piastre riscaldanti di non toccarsi.
Page 49
ITALIANO cucinare pollo con ossa perché non si cuoce in modo uniforme sulla griglia aperta), pesce e verdure. 3. La cottura alla griglia è il modo più versatile per utilizzare questo prodotto. In questa posizione la superficie di cottura raddoppia. 4.
Page 50
Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 51
PORTUGUÊS 2. Fecho de segurança 3. Luz de funcionamento 4. Luz de alcance de temperatura 5. Roda de temperatura 6. Botão de abertura 180º 7. Saída de gordura 8. Bandeja recolhe-gordura x2 9. Placas de aquecimento mistas 2. ANTES DE USAR Este produto apresenta uma embalagem desenhada para o proteger durante o seu transporte.
Page 52
PORTUGUÊS 2. Prepare hambúrgueres, carne desossada e cortes finos de carne ou outros alimentos, e coloque-os na placa de aquecimento inferior. 3. Baixe a placa de aquecimento superior, deixando o fecho a meio, de modo que as placas de aquecimento não se toquem umas nas outras. 4.
Page 53
PORTUGUÊS 4. Pode-se cozinhar diferentes tipos de alimentos sem misturar os seus sabores ou grandes quantidades do mesmo tipo de alimentos. Fig. 4 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o produto e deixe que arrefeça antes de proceder com a limpeza. Resulta mais fácil limpar o produto se estiver ligeiramente quente.
Page 54
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 7. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 55
NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 1. Handgreep 2. Sluitings- en ondersteuningsscharnier 3. Aan-/uitlampje 4. Indicatielampje voor de temperatuur 5. Temperatuurregelaar 6. 180º openingsknop 7. Vetuitgang 8. 2 vetopvangbakken 9. Gemengde verwarmingsplaten 2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Dit toestel wordt geleverd in een verpakking die het beschermt tijdens het transport. Haal de grill uit de door en bewaar de originele doos en andere verpakkingsmaterialen op een veilige plaats.
Page 56
NEDERLANDS 4. De grill is dan klaar voor gebruik. Contactgrill 1. Draai de temperatuurregelaar tot de gewenste positie. 2. Bereid hamburgers, ontbeend vlees en stukjes vlees of andere voedingswaren voor, en plaats ze op de onderste verwarmingsplaat. 3. Klap de bovenste verwarmingsplaat dicht en laat het vergrendelingsscharnier half open, zodat de verwarmingsplaten elkaar niet zullen raken.
Page 57
NEDERLANDS kippenvlees met bot te grillen, omdat dit niet gelijkmatig gegrilld zal worden in de open grill) , vis en groente. 3. Koken met de grill is de meest veelzijdige manier om dit product te gebruiken. In deze positie wordt het grilloppervlak verdubbeld. 4.
Page 58
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 59
POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Uchwyt 2. Zamknięcie i uchwyt 3. Kontrolka zasilania 4. Światło temperatury 5. Koło temperatury 6. Przycisk otwierania 180º 7. Wylot tłuszczu 8. Tace na tłuszcz x 2 9. Mieszane płyty grzejne 2. PRZED UŻYCIEM Ten produkt posiada opakowanie zaprojektowane w celu ochrony go podczas transportu.
Page 60
POLSKI Grill kontaktowy 1. Obróć pokrętło temperatury do żądanej pozycji. 2. Przygotuj hamburgery, mięso bez kości i cienkie kawałki mięsa lub inne potrawy i umieść je na dolnej płycie grzejnej. 3. Opuść górną płytę grzewczą, pozostawiając do połowy blokadę, aby płyty grzewcze się nie stykały.
Page 61
POLSKI 4. Możesz gotować różne rodzaje żywności bez mieszania ich smaków lub dużych ilości tego samego rodzaju żywności. Rys. 4 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem odłącz żelazko i pozwól mu ostygnąć. Produkt jest łatwiejszy do czyszczenia, jeśli jest lekko gorący. Nie zanurzaj go w wodzie ani nie myj w zmywarce. Wytrzyj płyty miękką...
Page 62
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tego podręcznika należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 63
ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Rukojeť 2. Podpěra a západka 3. Světlo zapnutí 4. Světelný indikátor teploty 5. Kolečko teploty 6. Tlačítko otevření 180º 7. Vývod tuku 8. Podložky na sběr tuku x 2 9. Smíšené topné desky 2.
Page 64
ČEŠTINA Kontaktní gril 1. Otočte ovládací kolečko teploty do požadované polohy. 2. Připravte hamburgery, vykostěné maso a tenké kousky masa nebo jiných potravin a položte je na spodní varnou desku. 3. Spusťte horní varnou desku a nechte západku do poloviny, aby se varné desky nedotýkaly. 4.
Page 65
ČEŠTINA Obr. 4 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním odpojte sendvičovač a nechte ho vychladnout. Je jednodušší přístroj vyčistit, pokud je lehce teplý. Neponořujte jej do vody ani neumývejte v myčce na nádobí. Vyčistěte desky jemným hadříkem, abyste odstranili zbytky potravin. Pokud se některá část potravin přilepila d deskám, navlhčete toto místo teplou vodou smíchanou s detergentem a vyčistěte desky neabrazivní...
Page 66
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.