Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de Cat.
2541-20
M12 FUEL™ 18GA COMPACT BRAD NAILER
M12 FUEL™ CLOUEUSE DE FINITION COMPACTE DE CALIBRE 18
M12 FUEL™ CLAVADORA DE PUNTAS COMPACTA DE CALIBRE 18
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee 2541-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de Cat. 2541-20 M12 FUEL™ 18GA COMPACT BRAD NAILER M12 FUEL™ CLOUEUSE DE FINITION COMPACTE DE CALIBRE 18 M12 FUEL™ CLAVADORA DE PUNTAS COMPACTA DE CALIBRE 18 WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- result in personal injury. WARNING tions, illustrations and specifica- •...
  • Page 3 Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. NAILER SAFETY WARNINGS •...
  • Page 4 SYMBOLOGY SPECIFICATIONS Cat. No............2541-20 Volts Volts.............. 12 DC Battery Type ..........M12™ Direct Current Charger Type..........M12™ Fastener Length ........5/8" – 1-1/2" Collation Angle............. 0° Single Sequential Actuation Fastener Size (Diameter) ....18 GA /1.2 mm Magazine Capacity ........110 nails...
  • Page 5 Power/Actuation Selection OPERATION 1. Install battery pack. To reduce the risk of injury, always 2. Press and hold the power button WARNING to turn on the wear safety goggles or glasses tool (the power button's green LED ring will light). with side shields.
  • Page 6 Temperature Protection Mode Clearing a Jammed Fastener When the tool is turned on at extreme cold/hot Most jams are caused by a fastener or part of a temperature ranges the tool will enter temperature fastener wedging between the driver blade and the protection mode to avoid damage to the tool.
  • Page 7 IN ORDER. If the tool vided in these instructions. Contact a MILWAUKEE does not work as it should, contact a MILWAUKEE service facility for all other repairs. service facility immediately.
  • Page 8 Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective illustrations et spécifications fournies avec cet in material or workmanship for a period of five (5) years after the outil électrique.
  • Page 9 • Entretenir les outils électriques et les acces- SÉCURITÉ INDIVIDUELLE soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Page 10 • Débrancher l’outil de la source d’alimentation vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; lorsque la fixation se coince dans l’outil. Lors veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel de l’enlèvement d’une fixation coincée, la cloueuse formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Page 11 DESCRIPTION FONCTIONNELLE MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
  • Page 12 Sélection de la puissance/ MANIEMENT du déclenchement Afin de minimiser le risque 1. Installer le bloc-piles. AVERTISSEMENT de blessures, toujours 2. Enfoncer la touche d’alimentation pour allumer porter des lunettes de sécurité ou des lunettes l’outil (l’anneau à DEL vert de la touche munies des coques latérales.
  • Page 13 Déclenchement unique : Veuillez prendre con- AVERTISSEMENT 1. Tenir la poignée fermement. science de ce qu’il y a 2. Appuyer l’outil contre la pièce à clouer en action- derrière la pièce. Une fixation pourra percer la nant le dispositif de déclenchement par contact. pièce et frapper quelqu’un, en lui causant des 3.
  • Page 14 « Réglage de la pro- fondeur d’entraînement ». MILWAUKEE immédiatement. 11. Si tous les essais se passent bien, l’outil sera Toujours diriger l’outil dans la direction opposée prêt à l’emploi. Répéter ces essais avant d’utiliser où...
  • Page 15 Il faudra retourner l’outil tions indiquent faire une telle chose. Pour toute électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie autre réparation, contacter un centre de service...
  • Page 16 SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y GENERALES PARA LA utilice el sentido común al utilizar una herramienta HERRAMIENTA ELÉCTRICA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica Lea todas las advertencias mientras está cansado o bajo la influencia de ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 17 • Almacene las herramientas eléctricas que no MANTENIMIENTO se estén utilizando fuera del alcance de los • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un niños y no permita que personas que no estén técnico calificado que use únicamente piezas familiarizadas con la herramienta eléctrica o con de reemplazo idénticas.
  • Page 18 No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Page 19 ENSAMBLAJE OPERACIÓN Recargue la batería sólo con Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA ADVERTENCIA el cargador especificado siones, siempre use gafas o para ella. Para instrucciones específicas sobre lentes de seguridad con protectores laterales. El cómo cargar, lea el manual del operador sumin- usuario y las demás personas en el área de tra- istrado con su cargador y la batería.
  • Page 20 Selección de potencia/accionamiento Accionamiento sencillo: 1. Sujete la empuñadura firmemente. 1. Instale la batería. 2. Empuje la herramienta contra la superficie de traba- 2. Mantenga oprimido el botón de encendido para jo, comprimiendo el contacto de la pieza de trabajo. arrancar la herramienta (el anillo LED verde del 3.
  • Page 21 Ajustes de la profundidad de Pestillo de Pestillo de accionamiento atascamiento atascamiento Es posible ajustar la potencia de accionamiento para que se ajuste al tamaño del sujetador y al material de la pieza de trabajo. Siempre tenga en cuenta qué ADVERTENCIA hay detrás de su pieza.
  • Page 22 MILWAUKEE. La herramienta no debe funcionar. Sosteniendo el contacto de pieza de trabajo lejos...
  • Page 23 Al devolver la herramienta CENTRAL Y EL CARIBE eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado.
  • Page 24 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140169d1 961015309-01(A) 09/23 Printed in Vietnam...