Télécharger Imprimer la page
Parkside PKIK 4.3 B3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PKIK 4.3 B3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKIK 4.3 B3

  • Page 3 Deutsch ................2 Français ................27 Italiano ................55 V 1.3...
  • Page 4 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Inhaltsverzeichnis 1. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung ......4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........6 3. Lieferumfang ..............7 4. Technische Daten ..............8 5. Sicherheitshinweise ............8 6. Inbetriebnahme und Bedienung ........12 6.1 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen ......12 6.2 Übersicht der Displaysymbole ...............
  • Page 5 12. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ....25 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der Inspektionskamera PARKSIDE PKIK 4.3 B3 haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Kamera mit dem beweglichen Schwanenhals und der einstellbaren LED-Beleuchtung kann an schwer zugänglichen Stellen als Hilfsmittel zur Inspektion und Fehleranalyse eingesetzt...
  • Page 6 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Verwendete Symbole und ihre Bedeutung GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 7 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Die Symbole auf den mitgelieferten Batterien haben folgende Bedeutung: Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in Feuer entsorgen. Nicht polverkehrt einlegen. Nicht verformen bzw. beschädigen. Nicht öffnen bzw. auftrennen. Keine Batterien unterschiedlicher Marken gleichzeitig verwenden.
  • Page 8 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei der Inspektionskamera PKIK 4.3 B3 handelt es sich um ein optisches Inspektionsgerät. Die Kamera mit dem beweglichen Schwanenhals und der einstellbaren LED-Beleuchtung kann an schwer zugänglichen Stellen als Hilfsmittel zur Inspektion und Fehleranalyse eingesetzt werden.
  • Page 9 Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Inspektionskamera PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Stofftasche Kameraaufsatz “Magnet” Kameraaufsatz “Haken”...
  • Page 10 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Technische Daten Display 10,9 cm / 4,3" Bilddiagonale Display-Auflösung 800 x 480 Kamera-Auflösung 1280 x 720 Interner Speicher 2 GB (für bis zu 10.000 Bilder) Speicherkartenslot microSD Anschluss USB-C-Anschluss Kamerabeleuchtung 8 weiße LEDs (einstellbar in 10 Stufen)
  • Page 11 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, darf das Gerät nicht weiterverwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät sofort aus und entnehmen Sie die Batterien.
  • Page 12 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 ! Display WARNUNG Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern. Bei einem gebrochenen Display besteht Verletzungsgefahr. Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie die gebrochenen Teile einsammeln und setzen Sie sich gegebenenfalls mit dem Hersteller in Verbindung.
  • Page 13 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 GEFAHR! Batterien Legen Sie die Batterien stets polrichtig ein. Beachten Sie dazu die Kennzeichnung auf den Batterien und im Batteriefach. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen und werfen Sie diese unter keinen Umständen ins Feuer. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig.
  • Page 14 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Inbetriebnahme und Bedienung 6.1 Übersicht der Bedienelemente und Tastenfunktionen Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Klappen Sie die Umschlagseite aus, damit Sie die Bedienelemente immer vor Augen haben. Display Batteriefach (auf der Rückseite)
  • Page 15 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Batterien einsetzen/ austauschen Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Das Batteriefach [2] befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Entfernen Sie die Batteriefach- abdeckung, indem Entriegelung an der Seite drücken Batteriefachabdeckung nach oben abheben.
  • Page 16 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Schwanenhals ab- bzw. aufwickeln Wickeln Sie den Schwanenhals auf die gewünschte Länge ab- bzw. auf. 6.5 Gerät verwenden 6.5.1 Ein-/Ausschalten der Inspektionskamera Um die Inspektionskamera einzuschalten, halten Sie die Ein-/Standby-Taste [5] ca. 3 Sekunden gedrückt, bis sich das Display [1] einschaltet. Halten Sie die...
  • Page 17 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Displayhelligkeit Über die Displayhelligkeits-Taste [6] kann die Helligkeit des Displays [1] verändert werden. Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste wird die Helligkeit des Displays [1] stufenweise erhöht. 11 verschiedene Stufen sind einstellbar. Wurde die höchste Stufe erreicht und die Displayhelligkeits-Taste [6] wird erneut gedrückt, wird die Helligkeit auf den niedrigsten Wert eingestellt.
  • Page 18 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 microSD-Karte verwenden Sie können Aufnahmen auf den internen Speicher der Inspektionskamera oder auf eine microSD-Karte speichern. Um Aufnahmen auf eine microSD-Karte zu speichern, muss eine microSD-Karte im Speicherkartenslot [10] eingelegt werden. Schieben Sie dazu eine microSD-Karte, mit den Kontakten nach vorne und zum Batteriefach [2] zeigend, in den Speicherkartenslot [10], bis diese einrastet.
  • Page 19 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Wiedergabe Funktion Drücken Sie die Wiedergabe-Taste [4], um sich Ihre Aufnahmen anzeigen zu lassen. Verwenden Sie zum Durchschalten der Aufnahmen die Aufnahme-Taste [3] oder die Beleuchtungs-Taste [7]. Handelt es sich bei der ausgewählten Aufnahme um ein Video wird Ihnen ein Play-Symbol im Display [1] angezeigt.
  • Page 20 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Aufsätze montieren Dem Gerät liegen folgende Aufsätze/ Befestigungen bei: Magnet [C] Haken [D] Spiegel [E] Aufsatzbefestigung [G] Legen Sie den kleinen Widerhaken des Aufsatzes in die dafür vorgesehene Öffnung am Ende des Schwanenhalses kurz unterhalb des Kamerakopfes [11].
  • Page 21 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Aufnahmen auf einen Computer übertragen Sie können Ihre Aufnahmen auf einen Computer (Systemanforderung: 1 freier USB-Anschluss) übertragen, indem Sie die Inspektionskamera mit Ihrem Computer über das beiliegende USB-Kabel [F] verbinden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: ACHTUNG! Datenverlust Vorsicht beim Umbenennen der Verzeichnisse und Dateien.
  • Page 22 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Trennen Sie das USB-Kabel [F] von der Inspektionskamera und Ihrem Computer. • Die Inspektionskamera schaltet sich nach ein paar Sekunden automatisch aus. 6.6 Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie die Inspektionskamera für längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien, um einem Auslaufen vorzubeugen.
  • Page 23 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Lösungsmittel, ätzende oder gasförmige Reinigungsmittel. Es darf keine Feuchtigkeit in das Bedienteil eindringen. Verwenden Sie zur Reinigung des Schwanenhalses ein leicht angefeuchtetes Tuch ggf. mit etwas Spülmittel. 9. Umwelthinweise und Entsorgungshinweise Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Page 24 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Unter diesem Symbol finden Sie bei schadstoffhaltigen Batterien zusätzlich das chemische Symbol des Schadstoffes mit folgender Bedeutung: - Pb: Batterie enthält Blei - Cd: Batterie enthält Cadmium - Hg: Batterie enthält Quecksilber Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet.
  • Page 25 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Nur relevant für Frankreich: „Sortieren einfacher gemacht“ Das Produkt, das Zubehör, beiliegende Druckerzeugnisse und die Verpackungsbestandteile sind recycelbar. Diese unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden sortiert und getrennt gesammelt. Beachten Kennzeichnung Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern...
  • Page 26 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Verkaufsverpackung und Wellpappe innere Verpackung Polyethylen Low-Density Plastiktüte für das Zubehör 10. Konformitätsvermerke Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Page 27 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 12. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der TARGA GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst...
  • Page 28 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Telefon: 0800 5435111 E-Mail: targa@lidl.de Telefon: 0800 447744 E-Mail: targa@lidl.at Telefon: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch IAN: 435068_2304 Hersteller TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest DEUTSCHLAND 26 - Deutsch...
  • Page 29 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Table des matières 1. Explication des symboles utilisés ........29 2. Utilisation prévue .............. 31 3. Contenu de l’emballage ............ 32 4. Spécifications techniques ........... 33 5. Instructions de sécurité ............34 6. Prise en main et utilisation ..........37 6.1 Aperçu des commandes et fonctions des boutons .......
  • Page 30 12. Informations relatives à la garantie et aux services ..50 Félicitations ! En achetant la caméra d’inspection PARKSIDE PKIK 4.3 B3, vous avez choisi un produit de qualité. La caméra avec col de cygne et éclairage à LED réglable peut être utilisée dans les endroits peu accessibles, pour les inspecter et aider...
  • Page 31 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Explication des symboles utilisés DANGER ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque élevé, qui entraînera la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. AVERTISSEMENT ! Ce mot d’avertissement indique un danger impliquant un risque modéré, qui peut entraîner la mort ou des...
  • Page 32 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Les symboles indiqués sur les piles/batteries fournies ont les significations suivantes : Tenir hors de portée des enfants. Ne pas jeter au feu. Insérer en respectant la polarité. Ne pas déformer ou détériorer. Ne pas ouvrir ou couper.
  • Page 33 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Utilisation prévue La caméra d’inspection PKIK 4.3 B3 est un appareil d’examen optique. La caméra avec col de cygne et éclairage à LED réglable peut être utilisée dans les endroits peu accessibles, pour les inspecter et aider l’utilisateur à analyser les pannes éventuelles.
  • Page 34 Si un ou plusieurs composants sont manquants ou endommagés, veuillez contacter le fabricant. Caméra d’inspection PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Sac en tissu Accessoire de la caméra « Aimant »...
  • Page 35 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Spécifications techniques Écran d’affichage Taille de l’image en diagonale 4,3" / 10,9 cm Résolution d’affichage 800 x 480 Résolution de la caméra 1280 x 720 Mémoire interne 2 Go (pour jusqu’à 10 000 photos) Emplacement pour carte mémoire...
  • Page 36 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 5. Instructions de sécurité Informations générales DANGER ! La caméra d’inspection n’est pas approuvée pour les applications médicales ! Elle ne doit jamais être insérée dans des orifices corporels ! Son utilisation pour ce type d’application pourrait être à...
  • Page 37 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 accidentelle, consultez rapidement un médecin. Conservez l’emballage hors de portée. L’emballage n’est pas un jouet. Il constitue un risque d’asphyxie ! Écran d’affichage AVERTISSEMENT ! N’exercez jamais de pression sur l’écran et gardez les objets pointus à...
  • Page 38 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 DANGER ! Piles Insérez les piles/batteries en respectant la polarité. Reportez-vous au schéma des piles et du compartiment des piles. N’essayez pas de recharger les piles et ne les jetez jamais au feu. Ne mélangez pas différents types de piles (neuves et usées, alcalines et carbone, etc.).
  • Page 39 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Prise en main et utilisation 6.1 Aperçu des commandes et fonctions des boutons Ce manuel d’utilisation inclut une couverture dépliante. Dépliez la couverture afin de pouvoir vous référer à tout moment aux différentes commandes. Écran d’affichage Compartiment des piles (à...
  • Page 40 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Insertion ou remplacement des piles Assurez-vous que votre caméra est bien éteinte. Le compartiment des piles [2] se situe à l’arrière de l’appareil. Retirez couvercle compartiment des piles en appuyant sur le bouton de déverrouillage situé...
  • Page 41 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Dérouler/enrouler le col de cygne Déroulez ou enroulez le col de cygne à la longueur souhaitée. 6.5 Utilisation de l’appareil 6.5.1 Allumage/extinction de la caméra d’inspection Pour allumer la caméra d’inspection, appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton Marche/Veille [5] jusqu’à...
  • Page 42 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Luminosité de l’écran Vous pouvez utiliser le bouton de luminosité de l’écran [6] pour ajuster la luminosité de l’écran [1]. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour augmenter progressivement la luminosité de l’écran [1]. Il y a 11 niveaux d’ajustement.
  • Page 43 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Utilisation d’une carte microSD Vous pouvez copier sur une carte microSD les photos enregistrées dans la mémoire interne de votre caméra d’inspection. Pour conserver les enregistrements sur une carte microSD, vous devez insérer une carte microSD dans l’emplacement pour carte mémoire [10].
  • Page 44 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 démarre et la durée de la vidéo s’affiche sur l’écran [1]. Appuyez brièvement sur le bouton d’enregistrement [3] pour arrêter l’enregistrement. 6.5.10 Fonction de lecture Appuyez sur le bouton de lecture [4] pour afficher les enregistrements. Utilisez le bouton d’enregistrement [3] ou le bouton de l’éclairage [7] pour basculer...
  • Page 45 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Installation des ustensiles Les accessoires/supports suivants sont fournis avec l’appareil : Aimant [C] Crochet [D] Miroir [E] Support d’accessoires [G] Placez le petit crochet cranté fourni avec les accessoires dans l’ouverture à l’extrémité du col de cygne, juste sous la tête de la caméra [11].
  • Page 46 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Transfert d’enregistrements sur un ordinateur Vous pouvez utiliser le câble USB [F] fourni pour connecter la caméra d’inspection à un ordinateur (configuration requise : 1 port USB disponible) et y transférer vos enregistrements. Procédez comme suit : ATTENTION ! Perte de données...
  • Page 47 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • Une fois que vous avez terminé de transférer les enregistrements sur votre ordinateur, débranchez le périphérique de stockage en utilisant la fonction correspondante de votre système d’exploitation. • Débranchez le câble USB [F] de la caméra d’inspection et de l’ordinateur.
  • Page 48 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 8. Nettoyage S’il est sale, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide en cas de saleté persistante. Veillez à ne pas appliquer une forte pression lors du nettoyage de l’écran [1] afin de ne pas endommager l’écran [1]. N’utilisez ni solvants, ni produits de nettoyage irritants ou gazeux.
  • Page 49 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Lorsque les piles/batteries contiennent des matières toxiques, le symbole chimique de la substance toxique est présent sous le symbole, avec les significations suivantes : - Pb : La pile/batterie contient du plomb - Cd : La pile/batterie contient du cadmium...
  • Page 50 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Valable uniquement pour la France : « Trier plus facilement » Le produit, les accessoires, les supports imprimés et les éléments d’emballage sont recyclables. Ils sont soumis à une responsabilité élargie du fabricant et sont triés et collectés séparément.
  • Page 51 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Emballage de vente et boîte Carton ondulé intérieure Polyéthylène faible Sac en plastique pour les densité accessoires 10. Avis de conformité Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La preuve de la conformité...
  • Page 52 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 12. Informations relatives à la garantie et aux services Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ;...
  • Page 53 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.
  • Page 54 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 55 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Service Téléphone : 0800 919270 E-Mail : targa@lidl.fr IAN: 435068_2304 Fabricant TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNE Garantie de TARGA GmbH La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat.
  • Page 56 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie. Vos droits légaux vis-à-vis du vendeur ne sont ni affectés ni limités par cette garantie.
  • Page 57 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Indice 1. Spiegazione dei simboli ............ 57 2. Utilizzo previsto ..............59 3. Contenuto della confezione ..........60 4. Specifiche tecniche ............61 5. Istruzioni di sicurezza ............61 6. Introduzione e funzionamento .......... 65 6.1 Panoramica dei comandi e delle funzioni dei pulsanti ......65 6.2 Panoramica dei simboli del display ............
  • Page 58 12. Informazioni sull'assistenza e garanzia ......77 Congratulazioni! Acquistando il boroscopio PARKSIDE PKIK 4.3 B3 (telecamera per ispezioni) avete scelto un prodotto di qualità. Grazie al suo stelo e alla luce LED regolabile, il boroscopio può essere utilizzato in aree difficilmente raggiungibili, offrendo un valido aiuto per la ricerca e l'analisi di malfunzionamenti.
  • Page 59 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 1. Spiegazione dei simboli PERICOLO! Questo segnale indica un pericolo ad alto rischio di morte o ferite gravi. ATTENZIONE! Questo segnale indica un pericolo a medio rischio di morte o ferite gravi. ATTENZIONE! Questo segnale indica un pericolo a basso rischio di ferite leggere o di moderata gravità.
  • Page 60 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Ai simboli sulle batterie in dotazione corrisponde il seguente significato: Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non smaltire nel fuoco. Non inserire con polarità invertita. Non deformare e non danneggiare. Non aprire o tagliare. Non utilizzare contemporaneamente batterie di marche diverse.
  • Page 61 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 2. Utilizzo previsto Il boroscopio PKIK 4.3 B3 è un dispositivo ottico per ispezioni. Grazie al suo stelo e alla luce LED regolabile, il boroscopio può essere utilizzato in aree difficilmente raggiungibili, offrendo un valido aiuto per la ricerca e l'analisi di malfunzionamenti.
  • Page 62 Estrarre il dispositivo e gli accessori dall'imballaggio. Rimuovere i materiali d'imballaggio e controllare che tutti i componenti siano completi e integri. In presenza di componenti danneggiati o mancanti, contattare il produttore. Boroscopio PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Borsa in tessuto Strumento con il magnete...
  • Page 63 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 4. Specifiche tecniche Display Dimensioni in diagonale dell'immagine 4,3 pollici / 10,9 cm Risoluzione del display 800 x 480 Risoluzione della telecamera 1280 x 720 Memoria interna 2 GB (per un massimo di 10.000 immagini) Alloggiamento scheda di memoria...
  • Page 64 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 • In presenza di fumo, rumori od odori insoliti, smettere di utilizzare il dispositivo e farlo controllare da personale qualificato. In tal caso, spegnere immediatamente il dispositivo e rimuovere le batterie. • Non è consentito utilizzare il dispositivo su esseri umani o animali.
  • Page 65 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Display ATTENZIONE! Non esercitare pressioni e non utilizzare oggetti appuntiti sullo schermo. In caso di rottura dello schermo sussiste il pericolo di ferirsi. Quando si raccolgono le parti rotte indossare i guanti e contattare il produttore, se necessario.
  • Page 66 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 PERICOLO! Batterie Inserire le batterie con la polarità corretta. Fare riferimento alle figure nell'alloggiamento delle batterie e sulle batterie stesse. Non tentare di ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco. Non mescolare le batterie (nuove e vecchie, carbonio e alcaline, ecc.). Quando il dispositivo rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie.
  • Page 67 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6. Introduzione e funzionamento 6.1 Panoramica dei comandi e delle funzioni dei pulsanti Queste istruzioni sono dotate di una parte pieghevole della copertina. Aprirla, in modo da poter fare riferimento ai relativi comandi in qualsiasi momento.
  • Page 68 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.3 Inserimento/sostituzione delle batterie Accertarsi che la telecamera sia spenta. L'alloggiamento della batteria [2] è situato sul lato posteriore del dispositivo. Rimuovere coperchio dell'alloggiamento della batteria premendo il pulsante laterale di sblocco e sollevando il coperchio.
  • Page 69 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.4 Svolgimento / avvolgimento del collo d'oca Srotolare o arrotolare lo stelo fino a raggiungere lunghezza desiderata. 6.5 Utilizzo del dispositivo 6.5.1 Accensione e spegnimento del boroscopio Per accendere il boroscopio, tenere premuto il pulsante di accensione/standby [5] per circa 3 sec, fino a quando il display [1] non si illumina.
  • Page 70 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.3 Luminosità del display Per regolare la luminosità del display [1] utilizzare il pulsante per la luminosità del display [6]. Premendo più volte questo pulsante si aumenterà gradualmente la luminosità del display [1]. Sono presenti 11 livelli di regolazione.
  • Page 71 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.7 Utilizzo di una scheda microSD Le immagini salvate nella memoria interna del boroscopio possono essere copiate su una scheda microSD. Per memorizzare le registrazioni su una scheda microSD, inserire una scheda microSD nell‘alloggiamento della scheda di memoria [10]. A tale scopo. inserire la scheda microSD...
  • Page 72 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.10 Funzione riproduzione Premere il pulsante riproduzione [4] per riprodurre le registrazioni. Utilizzare il pulsante Registrazione [3] o il pulsante Luce [7] per passare da una registrazione all'altra. Se la registrazione selezionata è un video, l'icona della riproduzione apparirà...
  • Page 73 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.12 Montaggio degli strumenti Il dispositivo è dotato dei seguenti strumenti/manici: Magnete [C] Uncino [D] Specchio [E] Manico dello strumento [G] Posizionare il piccolo uncino con i barbigli dello strumento nell'apertura sull'estremità dello stelo, subito sotto la testa della telecamera [11].
  • Page 74 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.5.13 Trasferimento delle registrazioni sul computer Il cavo USB [F] in dotazione può essere utilizzato per collegare il boroscopio a un computer (requisiti di sistema: 1 porta USB libera) e trasferire le immagini. Procedere nel seguente modo:...
  • Page 75 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 6.6 Conservazione del dispositivo inutilizzato Quando si lascia inutilizzato il dispositivo per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie per prevenire fuoriuscite di liquido. Custodire il boroscopio pulito e asciutto, insieme ai suoi accessori, nella borsa di tela [B] in dotazione in un luogo asciutto e fresco.
  • Page 76 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 9. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali.
  • Page 77 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 materiali grezzi, come ferro, zinco, manganese e nichel, che possono essere riutilizzati. Dopo l'uso, è possibile riportare le batterie a noi o a un punto di raccolta locale (per es. nei negozi o a un punto di raccolta locale) gratuitamente.
  • Page 78 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 In caso di smaltimento, prestare attenzione ai simboli sull'imballaggio, contrassegnato con abbreviazioni (a) e numeri (b), i cui significati sono i seguenti: 1-7: plastica / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiale composito. Simbolo Materiale Contenuto nei seguenti...
  • Page 79 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 11. Copyright Tutti i contenuti del presente manuale d'uso sono coperti da copyright e vengono forniti unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza precedente autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni.
  • Page 80 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. I suoi diritti legali nei confronti del venditore non sono in alcun modo limitati da questa garanzia. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video dei prodotti e software di installazione.
  • Page 81 PARKSIDE PKIK 4.3 B3 Assistenza Telefono: 800781188 E-Mail: targa@lidl.it Telefono: 0800 56 44 33 E-Mail: targa@lidl.ch Telefono: 800 62230 E-Mail: targa@lidl.com.mt IAN: 435068_2304 Produttore TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest GERMANIA Italiano - 79...

Ce manuel est également adapté pour:

435068 2304