Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Kurzanleitung 
Guía breve
Guide de démarrage rapide
Guida rapida 
Beknopte gebruiksaanwijzing
Short manual
Tischgeschirrspüler
Lave-vaisselle
Tafelvaatwasser
Lavavajillas de sobremesa
Lavastoviglie da tavolo
Table top dishwasher
MEDION MD 37496

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 37496

  • Page 1 Kurzanleitung  Guía breve Guide de démarrage rapide Guida rapida  Beknopte gebruiksaanwijzing Short manual Tischgeschirrspüler Lave-vaisselle Tafelvaatwasser Lavavajillas de sobremesa Lavastoviglie da tavolo Table top dishwasher MEDION MD 37496...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ....................11 Geräteübersicht ..................12 5.1. Vorderseite......................12 5.2. Rückseite .........................13 5.3. Bedienfeld .......................14 Installation ....................15 6.1. Aufstellen und Ausrichten ................15 6.2. Wasseranschluss ....................16 6.3. Wasserablauf anschließen................. 17 6.4.
  • Page 3 . Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
  • Page 4 Symbol für Wechsel- Benutzung in Innen- strom räumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innen- räumen geeignet. . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck verwendet werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
  • Page 5 . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch.  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich...
  • Page 6 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Gegenstände.  Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spit- zen müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den Korb gelegt werden. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
  • Page 7 WARNUNG Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFF- GAS IST HOCHEXPLOSIV!  Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt ha- ben, öffnen sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Was- ser für einige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
  • Page 8 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät.  Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvorgang die Tür des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolperge- fahr darstellen könnte.  Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür, wenn sie geöffnet ist.
  • Page 9  Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den Anschluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze. Schließen Sie das Gerät mit den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an.  Schließen Sie das Gerät an eine Trinkwasserleitung bis 60 °C  Verwenden Sie nur das beiliegende oder in dieser Anleitung als geeignet beschriebene Zubehör.
  • Page 10 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 11 . Geräteübersicht .. Vorderseite Abb. 1 Sprüharm 2. Filtervorrichtung 3. Fach für Reiniger, Hauptspülvorgang 4. Fach für Reiniger, Vorspülvorgang 5. Klarspüleranzeige 6. Wasserhärtegrad einstellen/Verschluss Klarspülerfach Abdeckklappe 8. Besteckkorb 9. Geschirrkorb 10. Halterung für Tassen 11. Salzbehälter...
  • Page 12 .. Rückseite Abb. 2 12. Anschluss für den Wasserablauf 13. Anschluss für den Wasserzulauf 14. Netzkabel (nicht dargestellt)
  • Page 13 .. Bedienfeld 25 24 Abb. 3 Gerät ein-/oder ausschalten 16. Griffmulde 17. Programmkontrollleuchten: – Kontrollleuchte Intensiv-Programm – Kontrollleuchte Universal-Programm – ECO Kontrollleuchte ECO-Programm – Kontrollleuchte Glas-Programm – Kontrollleuchte 90-Min-Programm – Kontrollleuchte Kurz-Programm – Kontrollleuchte Selbstreinigung 18. Display 19. Warnleuchten: – Klarspüler: Leuchtet, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss –...
  • Page 14 . Installation WARNUNG! Stromschlaggefahr und Sachschaden! Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschlie- ßen des Gerätes.  Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich durch Sachkundige vorgenommen werden. .. Aufstellen und Ausrichten  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und Wasseranschlusses: –...
  • Page 15 .. Wasseranschluss HINWEIS! Geräteschaden! Beim unsachgemäßen Anschließen des Gerätes besteht die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird.  Der Schlauch muss knickfrei verlegt und sorgfältig angeschlossen werden.  Wenn die Wasserleitungen neu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser lau- fen, um sicherzustellen, dass das Wasser klar und frei von Verunreinigungen ist.
  • Page 16 .. Wasserablauf anschließen Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen: – den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder – den Schlauch in ein Abflussrohr einleiten. ... Schlauch mit dem Siphon am Spülbecken verbinden φ 40mm Abb. 6 ...
  • Page 17 ... Schlauch in ein Abfl ussrohr einleiten HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch ungewollten Wasseraustritt.  Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird, da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
  • Page 18 . Gerät vorbereiten .. Tür öff nen  Fassen Sie in die Griffmulde und öffnen Sie die Tür, in dem Sie sie zu sich ziehen. Klappen Sie die Tür vollständig auf. Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird der Spülvorgang automatisch unterbrochen.
  • Page 19  Führen Sie den Trichter in die Öffnung des Salzbehälters ein und füllen Sie 1 kg Geschirrspülsalz ein. Es ist normal, wenn Wasser aus dem Salzbehälter (11) aus- tritt.  Nachdem der Behälter gefüllt ist, drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wie- der fest.
  • Page 20 .. Reiniger einfüllen Weiterführende Informationen über Spülmaschinenreiniger finden Sie im Kapitel „Über Spülmaschinenreiniger“ in der vollständigen Bedie- nungsanleitung. GEFAHR! Verätzungsgefahr! Reinigungsmittel sind Chemikalien und enthalten scharfe und ätzende Inhaltsstoffe.  Halten Sie Reinigungsmittel fern von Kindern!  Befüllen Sie immer erst unmittelbar vor dem Spül- vorgang das Reinigerfach (3) mit dem Reiniger.
  • Page 21 .. Gerät beladen Weiterführende Informationen, wie der Geschirrspüler beladen wird und was dabei zu beachten ist, finden Sie im Kapitel „Einräumen des Ge- schirrs und Bestecks“ in der Bedienungsanleitung. . Spülprogramm starten Weiterführende Informationen über alle Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
  • Page 24 Die Kontrollleuchte für das ausgewählte Programm leuchtet.  Drücken Sie die Taste (20), um das Programm zu starten. Es ertönt ein Signalton. .. Ende des Spülprogramms WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Verbrennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden Programms geöffnet wird.
  • Page 25 Download zu erhalten oder kontaktieren Sie den Service un- ter www.medion.com/contact, um eine Druckversion des Produktda- tenblatts zu erhalten. Sie finden den QR-Code ebenfalls auf dem Energielabel. . EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Page 26 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien herge- stellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerech- ten Recycling zugeführt werden können. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung mit den Kürzeln (a) und Code-Nr. (b) mit folgender Bedeutung: a: zusätzliche Materialangabe b: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe (Nur für Frankreich)
  • Page 27 Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen des Vertreibers als Gesamtverkaufsfläche. Zudem ist bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln bei Abgabe des neuen Elektro- bzw.
  • Page 28 Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..30 Utilisation conforme ................... 31 Consignes de sécurité.................32 Contenu de l’emballage ................37 Vue d’ensemble de l’appareil ..............38 5.1. Face avant ......................38 5.2. Face arrière ......................39 5.3. Panneau de commande ..................40 Installation ....................41 6.1.
  • Page 29 . Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
  • Page 30 Marquage CE Utilisation en intérieur Les produits portant ce Les appareils portant ce symbole sont conformes symbole sont exclusi- aux exigences des direc- vement destinés à une tives européennes. utilisation en intérieur. Symbole de courant al- ternatif . Utilisation conforme Cet appareil doit être utilisé...
  • Page 31 . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure.  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
  • Page 32 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure.  Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe vers le bas ou à l’horizontale dans le panier. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.
  • Page 33 AVERTISSEMENT Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF !  Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant quelques minutes avant d’utiliser à...
  • Page 34 ATTENTION ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure.  Refermez la porte de l’appareil une fois le processus de lavage terminé, car une porte ouverte peut présenter un risque de trébuchement.  Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ou- verte.
  • Page 35  Si l’appareil remplace un ancien appareil, ne réutilisez en au- cun cas de vieux tuyaux ou des tuyaux usagés pour le raccor- der à l’arrivée d’eau. Utilisez exclusivement les tuyaux neufs fournis.  Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable jusqu’à 60 °C.
  • Page 36 . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
  • Page 37 . Vue d’ensemble de l’appareil .. Face avant Fig. 1 Bras d’aspersion 2. Système de filtrage 3. Compartiment pour produit de lavage, programme de lavage principal 4. Compartiment pour produit de lavage, programme de prélavage 5. Indicateur de liquide de rinçage 6.
  • Page 38 .. Face arrière Fig. 2 12. Raccord pour l’évacuation de l’eau 13. Raccord pour l’arrivée d’eau 14. Cordon d’alimentation (non illustré)
  • Page 39 .. Panneau de commande 25 24 Fig. 3 Mise en marche/arrêt de l’appareil 16. Poignée encastrée 17. Voyants de programme : – Voyant du programme Intensif – Voyant du programme Universel – Voyant du programme ECO – Voyant du programme Verre – Voyant du programme 90 min –...
  • Page 40 24. Appui parallèle sur les touches /P pendant 2 secondes : verrouillage des boutons 25. P Touche de sélection des programmes . Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels. ...
  • Page 41 .. Raccordement de l’arrivée d’eau AVIS ! Endommagement de l’appareil ! Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il y a un risque d’endommagement.  Veillez à ne pas plier le tuyau et à le raccorder correc- tement.  Si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une longue période, faites couler l’eau pour vous assurer qu’elle est claire et exempte d’impuretés.
  • Page 42 .. Raccordement de l’évacuation d’eau Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : – raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou – insérez le tuyau dans un tube d’évacuation. ... Raccordement du tuyau au siphon de l’évier φ...
  • Page 43 ... Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel.  Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacua- tion soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe.
  • Page 44 . Préparation de l’appareil .. Ouverture de la porte  Saisissez la poignée encastrée et ouvrez la porte en la tirant vers vous. Ouvrez complètement la porte. Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, le processus de lavage s’inter- rompt automatiquement.
  • Page 45  Placez l’extrémité de l’entonnoir dans l’ouverture de remplissage et versez 1 kg de sel dans le réservoir. Il est normal qu’un peu d’eau déborde du réservoir de sel (11).  Une fois le réservoir rempli, revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 46 .. Remplissage du produit de lavage Pour de plus amples informations sur les détergents pour lave-vaisselle, voir le chapitre « À propos des détergents pour lave-vaisselle » dans la notice d’utilisation complète. DANGER ! Risque de brûlure ! Les produits de lavage sont des produits chimiques et contiennent des substances abrasives et corrosives.
  • Page 47 .. Chargement de l’appareil Vous trouverez de plus amples informations et des recommandations sur le chargement correct du lave-vaisselle dans le chapitre « Range- ment de la vaisselle et des couverts » de la notice d’utilisation. . Démarrage d’un programme de lavage Vous trouverez de plus amples informations sur toutes les fonctions dans la notice d’utilisation.
  • Page 50 Le voyant du programme correspondant s’allume.  Appuyez sur la touche (20) pour démarrer le programme. Un signal sonore retentit. .. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! De l’eau chaude/la vapeur chaude peut s’échapper et causer des brûlures si la porte est ouverte pendant un programme en cours.
  • Page 51 .. Fiche produit Scannez le code QR ci-contre pour télécharger la fiche technique du produit ou contactez le SAV à partir du site www.medion.com/contact pour obtenir une version imprimée de la fiche technique du produit. Vous trouverez également le code QR sur l’étiquette énergétique.
  • Page 52 . Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être élimi- nés de manière écologique et remis à un service de recy- clage approprié.
  • Page 54 Inhoudsopgave Informatie over deze beknopte gebruiksaanwijzing ......56 Gebruiksdoel ....................57 Veiligheidsvoorschriften ................58 Inhoud van de levering ................63 Overzicht van het apparaat ..............64 5.1. Voorkant .........................64 5.2. Achterkant ......................65 5.3. Bedieningspaneel ....................66 Installatie .....................67 6.1. Opstellen en waterpas zetten ................. 67 6.2.
  • Page 55 . Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
  • Page 56 CE-markering Gebruik binnenshuis Producten die zijn ge- Apparaten met dit sym- markeerd met dit sym- bool zijn uitsluitend bool, voldoen aan de geschikt voor gebruik eisen van de Europese binnenshuis. richtlijnen. Symbool voor wissel- stroom . Gebruiksdoel Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het reinigen van serviesgoed en bestek.
  • Page 57 . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door verkeerd gebruik.  Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen. ...
  • Page 58 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door scherpe voorwerpen.  Messen en andere gebruiksvoorwerpen met een scherpe punt moeten met de punt omlaag of horizontaal in het mand- je worden geplaatst. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door stroomvoerende onderdelen.
  • Page 59 WAARSCHUWING Explosiegevaar! In een warmwatersysteem dat langer dan twee weken niet is gebruikt, kan onder bepaalde omstandigheden waterstofgas ontstaan. WATERSTOFGAS IS ZEER EXPLO- SIEF!  Als u de vaatwasser langere tijd niet hebt gebruikt, dient u alle warmwaterkranen open te draaien en het water geduren- de enkele minuten te laten stromen voordat u de vaatwasser gebruikt.
  • Page 60 VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Wanneer het apparaat verkeerd wordt gebruikt, bestaat er gevaar voor letsel.  Sluit na het uitruimen altijd de deur van het apparaat om te voorkomen dat er iemand over de geopende deur struikelt.  Zet geen zware voorwerpen op de deur als deze geopend is. Hierdoor zou het apparaat naar voren kunnen kantelen.
  • Page 61  Gebruik als het apparaat ter vervanging van een oud appa- raat is bedoeld nooit oude slangensets voor de aansluiting. Sluit het apparaat aan met de meegeleverde nieuwe slangen- sets.  Sluit het apparaat aan op een drinkwaterleiding met een wa- tertemperatuur van maximaal 60 °C.
  • Page 62 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinde- ren.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. ...
  • Page 63 . Overzicht van het apparaat .. Voorkant Afb. 1 Sproeiarm 2. Filter 3. Vak voor vaatwasmiddel, hoofdprogramma 4. Vak voor vaatwasmiddel, voorspoelen 5. Indicator voor het bijvullen van glansspoelmiddel 6. Waterhardheid instellen/sluiting van vak voor glansspoelmiddel Afdekklepje 8. Bestekmand 9. Serviesrek 10.
  • Page 64 .. Achterkant Afb. 2 12. Aansluiting voor de waterafvoer 13. Aansluiting voor de watertoevoer 14. Netsnoer (niet afgebeeld)
  • Page 65 .. Bedieningspaneel 25 24 Afb. 3 Apparaat in- of uitschakelen 16. Greep 17. Controlelampjes: – Controlelampje intensief programma – Controlelampje universeel programma – ECO Controlelampje ECO-programma – Controlelampje glasprogramma – Controlelampje 90 min.-programma – Controlelampje kort programma – Controlelampje zelfreiniging 18.
  • Page 66 24. Tegelijk indrukken van de toetsen /P gedurende 2 seconden: Toetsblokke- ring 25. P Programmakeuzetoets . Installatie WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken en materiële schade! Als het apparaat onjuist wordt aangesloten, bestaat er gevaar voor elektrische schokken en materiële schade. ...
  • Page 67 .. Wateraansluiting LET OP! Schade aan het apparaat! Wanneer het apparaat onjuist wordt aangesloten, kan het beschadigd raken.  De slang mag niet geknikt zijn en moet zorgvuldig worden aangesloten.  Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of langere tijd niet zijn gebruikt, laat dan het water enige tijd stromen tot gewaarborgd is dat het water helder en vrij van verontreinigingen is.
  • Page 68 .. Waterafvoer aansluiten U kunt de afvoerslang op verschillende manieren aansluiten: – door de slang met een speciale aansluiting te verbinden met de afvoerpijp; – door de slang in een afvoerpijp te steken. ... Slang aansluiten op de sifon van de gootsteen φ...
  • Page 69 ... Slang in een afvoerpijp steken LET OP! Mogelijke materiële schade! Als er onbedoeld water uit het apparaat naar buiten komt, kan er materiële schade ontstaan.  Zorg ervoor dat de afvoerslang in ieder geval op een hoogte van 60 cm in de afvoer komt te zitten, omdat anders de pomp minder goed werkt.
  • Page 70 . Apparaat voorbereiden .. Deur openen  Trek aan de greep om de deur te openen. Klap de deur helemaal open. Als de deur wordt geopend terwijl het apparaat aanstaat, wordt het afwasprogram- ma automatisch onderbroken. .. Deur sluiten  Schuif het serviesrek helemaal in het apparaat. ...
  • Page 71  Zet de trechter in de opening van het zoutreservoir en vul het reservoir met 1 kg vaatwasserzout. Het is normaal dat er water uit het zoutreservoir (11) komt.  Draai na het vullen van het reservoir de dop vast door deze rechtsom te draaien. ...
  • Page 72 .. Vaatwasmiddel toevoegen Meer informatie over vaatwasmiddelen vindt u in het hoofdstuk 'Over vaatwasmiddelen' in de volledige gebruiksaanwijzing. GEVAAR! Gevaar voor brandwonden! Vaatwasmiddelen zijn chemische producten die scher- pe en bijtende stoffen bevatten.  Houd vaatwasmiddelen buiten bereik van kinderen! ...
  • Page 73 .. Apparaat vullen Meer informatie over het vullen van de vaatwasser en waarop u daarbij moet letten, vindt u in het hoofdstuk ‘Inruimen van het serviesgoed en het bestek’ in de volledige gebruiksaanwijzing. . Afwasprogramma starten Meer informatie over alle functies vindt u in de gebruiksaanwijzing. ..
  • Page 76 Het controlelampje van het gekozen programma gaat branden.  Druk de toets (20) in om het programma te starten. Er klinkt een geluidssignaal. .. Einde van het afwasprogramma WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als de deur tijdens een programma wordt geopend, kan er heet water of hete stoom naar buiten komen, waardoor brandwonden kunnen worden veroorzaakt.
  • Page 77 De QR-code staat ook op het energielabel. . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product overeenkomt met de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU •...
  • Page 78 . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkun- dig kunnen worden gerecycled. Markering op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval met de afkortingen (a) en nummers (b) betekenen het volgende: a: aanvullende materiaalinformatie b: 1-7: kunststoffen/20–22: papier en karton/80-98: composietmaterialen (Alleen voor Frankrijk)
  • Page 80 Índice Información acerca de esta guía breve .............82 Uso conforme a lo previsto ................83 Indicaciones de seguridad ................ 84 Volumen de suministro ................89 Vista general del aparato ................90 5.1. Parte delantera .....................90 5.2. Parte trasera ......................91 5.3. Panel de control ....................92 Instalación ....................
  • Page 81 . Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
  • Page 82 Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. . Uso conforme a lo previsto Este aparato solo debe utilizarse para lavar vajilla y cubertería. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: •...
  • Page 83 . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones a causa de un uso inadecua-  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Page 84 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por objetos puntiagu- dos.  Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben co- locarse con la punta hacia abajo o en posición horizontal en la cesta. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.
  • Page 85 ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión! En determinadas circunstancias, en los sistemas de agua caliente se puede formar hidrógeno gaseoso si han estado inactivos más de dos semanas. ¡EL HIDRÓ- GENO GASEOSO ES ALTAMENTE EXPLOSIVO!  Si no ha usado el lavavajillas durante un tiempo prolongado, abra todos los grifos de agua caliente y déjela fluir durante unos minutos antes de poner el lavavajillas en funcionamien- to.
  • Page 86 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de sufrir lesiones por un uso inadecuado del aparato.  Una vez haya finalizado un proceso de lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, ya que si la puerta está abierta existe peligro de tropezar. ...
  • Page 87  Si el aparato va a sustituir a uno antiguo, en ningún caso uti- lice para la conexión juegos de mangueras antiguos. Conecte el aparato con los juegos de mangueras suministrados nue- vos.  Conecte el aparato a una tubería de agua potable hasta 60 °C. ...
  • Page 88 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.  No permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Page 89 . Vista general del aparato .. Parte delantera Fig. 1 Brazo pulverizador 2. Unidad de filtro 3. Compartimento para detergente, ciclo de lavado principal 4. Compartimento para detergente, ciclo de prelavado 5. Indicación de abrillantador 6. Ajuste del grado de dureza del agua/tapa del compartimento de abrillantador Tapa 8.
  • Page 90 .. Parte trasera Fig. 2 12. Conexión para la salida de agua 13. Conexión para la entrada de agua 14. Cable de alimentación (no aparece en la imagen)
  • Page 91 .. Panel de control 25 24 Fig. 3 Encender o apagar el aparato 16. Tirador encastrado 17. Testigos luminosos de programas: – Testigo luminoso de programa Intensivo – Testigo luminoso de programa Universal – ECO Testigo luminoso de programa ECO – Testigo luminoso de programa Cristal –...
  • Page 92 24. Pulsación simultánea de las teclas /P durante 2 segundos: Bloqueo de teclas 25. P Tecla de selección de programa . Instalación ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica y daños materiales! Existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, así como de daños materiales, en caso de conectar el apa- rato de forma incorrecta.
  • Page 93 .. Conexión de agua ¡AVISO! ¡Daños en el aparato! En caso de conexión incorrecta del aparato existe peli- gro de que este resulte dañado.  La manguera debe tenderse sin dobleces y conectar- se con cuidado.  En caso de que las tuberías de agua sean nuevas o no se hayan utilizado durante mucho tiempo, deje que corra el agua para asegurarse de que el agua está...
  • Page 94 .. Conexión de la salida de agua Puede conectar la manguera de desagüe de distintos modos: – puede conectar la manguera con una conexión especial a la tubería de des- agüe, – introducir la manguera en una tubería de desagüe. ...
  • Page 95 ... Dirija la manguera a una tubería de desagüe. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales a causa de la salida de agua no intencionada.  Asegúrese de que la manguera de desagüe nunca supera la altura de 60 cm en su recorrido hasta el desagüe, ya que de lo contrario se vería afectada la potencia de la bomba.
  • Page 96 . Preparación del aparato .. Apertura de la puerta  Tire del asidero de la puerta para abrirla. Abra la puerta por completo. Si abre la puerta durante el funcionamiento, el ciclo de lavado se interrumpe de in- mediato. .. Cierre de la puerta ...
  • Page 97  Coloque el embudo en el orificio del depósito de sal y añada 1 kg de sal para la- vavajillas. Es normal que salga agua del depósito de sal (11).  Una vez haya llenado el depósito, vuelva a enroscar la tapa en sentido horario. ...
  • Page 98 .. Llenado de detergente Encontrará información adicional sobre detergentes para lavavajillas en el capítulo «Acerca de los detergentes para lavavajillas» del manual de instrucciones completo. ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras! Los productos de limpieza son productos químicos que contienen sustancias fuertes y corrosivas. ...
  • Page 99 .. Carga del aparato Para más información sobre cómo cargar el lavavajillas y qué tener en cuenta al hacerlo, consulte el capítulo «Colocación de la vajilla y la cu- bertería» del manual de instrucciones. . Inicio del programa de lavado Encontrará...
  • Page 102 La luz de control para el programa seleccionado se enciende.  Pulse la tecla (20) para iniciar el programa. Se escucha un pitido. .. Fin del programa de lavado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de escaldaduras! Puede salir agua/vapor caliente y provocar quemaduras en caso de que se abra la puerta durante un programa en curso.
  • Page 103 También encontrará el código QR en la etiqueta energé- tica. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto cumple los requi- sitos de las siguientes normativas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
  • Page 104 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos con las abreviaturas (a) y número de código (b) con el siguiente signifi- cado: a: información adicional sobre el material...
  • Page 106 Indice Informazioni relative alla presente guida rapida ........108 Utilizzo conforme ..................109 Indicazioni di sicurezza ................110 Contenuto della confezione ..............115 Panoramica dell’apparecchio ..............116 5.1. Lato anteriore ......................116 5.2. Lato posteriore ....................117 5.3. Pannello di controllo ..................118 Installazione ....................119 6.1.
  • Page 107 . Informazioni relative alla presente guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea breve delle istruzioni per l’uso comple- AVVERTENZA! Leggere attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso complete prima della messa in funzione. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso per evitare danni a persone e cose.
  • Page 108 Marchio CE Utilizzo in ambienti chiusi I prodotti contrassegnati con questo simbolo sod- Gli apparecchi con- disfano i requisiti delle trassegnati da questo direttive UE. simbolo possono essere utilizzati solo in ambien- Simbolo della corrente ti chiusi. alternata . Utilizzo conforme L’apparecchio può...
  • Page 109 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni.  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambini.  Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da un’età...
  • Page 110 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di oggetti appuntiti.  Disporre nel cestello i coltelli e gli altri utensili con punte af- filate con la punta rivolta verso il basso oppure in posizione orizzontale. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.
  • Page 111 AVVERTENZA Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, all’interno di un impianto dell’acqua calda che non viene utilizzato da oltre due settimane può formarsi idrogeno. L’IDROGENO È UN GAS ALTAMENTE ESPLOSIVO!  Se la lavastoviglie non viene utilizzata da lungo tempo, prima di utilizzarla nuovamente aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e lasciare scorrere l’acqua per alcuni minuti.
  • Page 112 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’apparecchio può causare lesioni in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.  Al termine di un ciclo di lavaggio richiudere lo sportello dell’apparecchio in quanto potrebbe rappresentare un peri- colo d’inciampo.  Non appoggiare oggetti pesanti sullo sportello quando è aperto.
  • Page 113  Se l’apparecchio va a sostituire un apparecchio precedente, non utilizzare assolutamente i vecchi tubi flessibili per il col- legamento. Collegare l’apparecchio utilizzando i tubi flessibili nuovi forniti in dotazione.  Collegare l’apparecchio a una conduttura dell’acqua potabile con temperatura non superiore a 60 °C. ...
  • Page 114 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Non permettere ai bambini di giocare con il materia- le d’imballaggio.
  • Page 115 . Panoramica dell’apparecchio .. Lato anteriore Fig. 1 Irroratore 2. Filtro 3. Scomparto per detersivo, ciclo di lavaggio principale 4. Scomparto per detersivo, ciclo di prelavaggio 5. Indicatore brillantante 6. Impostazione grado di durezza dell’acqua/Coperchio scomparto per brillantan- Coperchio 8. Cestello per posate 9.
  • Page 116 .. Lato posteriore Fig. 2 12. Raccordo per lo scarico dell’acqua 13. Raccordo per l’afflusso dell’acqua 14. Cavo di alimentazione (non raffigurato)
  • Page 117 .. Pannello di controllo 25 24 Fig. 3 Accensione/spegnimento dell’apparecchio 16. Maniglia 17. Spie di controllo dei programmi: – Spia di controllo programma intensivo – Spia di controllo programma universale – ECO Spia di controllo programma ECO – Spia di controllo programma bicchieri –...
  • Page 118 24. Pressione contemporanea dei tasti /P per 2 secondi: Blocco dei tasti 25. P Tasto di selezione programma . Installazione AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica e danni materiali! Pericolo di scossa elettrica e di danni materiali in caso di collegamento improprio dell’apparecchio. ...
  • Page 119 .. Raccordo di affl usso dell’acqua AVVISO! Danni all’apparecchio! In caso di collegamento improprio si rischia di danneg- giare l’apparecchio.  Il tubo flessibile deve essere collegato con attenzio- ne senza essere piegato.  Qualora i tubi dell’acqua siano nuovi o non vengano utilizzati da molto tempo, lasciar scorrere l’acqua fin- ché...
  • Page 120 .. Collegamento dello scarico dell’acqua È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: – collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico mediante un raccordo specifico oppure – introdurre il tubo flessibile in una tubazione di scarico. ... Collegamento del tubo fl...
  • Page 121  Fissare l’estremità del tubo flessibile in modo che non possa scivolare via (vedere la fig. 7). ... Inserimento del tubo fl essibile in una tubazione di sca- rico AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni materiali dovuti a una fuoriuscita acci- dentale di acqua.
  • Page 122 . Preparazione dell’apparecchio .. Apertura dello sportello  Aprire lo sportello tirando la maniglia verso di sé. Aprire completamente lo spor- tello. Se lo sportello viene aperto durante il funzionamento, il ciclo di lavaggio si inter- rompe automaticamente. .. Chiusura dello sportello ...
  • Page 123  Inserire l’imbuto nell’apertura del contenitore del sale e riempirlo con 1 kg di sale per lavastoviglie. È normale che l’acqua fuoriesca dal contenitore del sale (11).  Una volta riempito il contenitore, riposizionare il coperchio e chiuderlo ruotan- dolo in senso orario. ...
  • Page 124 .. Aggiungere il detersivo Ulteriori informazioni sui detersivi per lavastoviglie sono riportate nel capitolo “Detersivi per lavastoviglie” delle istruzioni per l’uso complete. PERICOLO! Pericolo di ustione chimica! I detersivi sono prodotti chimici e contengono sostanze aggressive e corrosive.  Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini! ...
  • Page 125 .. Caricamento della lavastoviglie Ulteriori informazioni su come caricare la lavastoviglie e sui relativi ac- corgimenti sono riportate nel capitolo “Inserimento di stoviglie e posate” delle istruzioni per l’uso complete. . Avvio di un programma di lavaggio Per ulteriori informazioni su tutte le funzioni, consultare le istruzioni per l’uso.
  • Page 128 Si accenderà la spia di controllo del programma selezionato.  Premere il tasto  (20) per avviare il programma. Viene emesso un segnale acustico. .. Fine del programma di lavaggio AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Quando lo sportello viene aperto nel corso del pro- gramma è...
  • Page 129 Il codice QR è riportato anche sull’etichetta energetica. . Informazioni sulla conformità UE Con la presente, MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai se- guenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE •...
  • Page 130 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni du- rante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e de- stinati a un corretto riciclaggio. Etichettatura dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti con abbreviazioni (a) e codici numerici (b) con il seguente significato: a: indicazione aggiuntiva dei materiali b: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi...
  • Page 132 Contents Information about this short manual ............. 134 Proper use ....................135 Safety instructions ................... 136 Package contents ..................140 Appliance overview ...................141 5.1. Front ........................141 5.2. Rear ........................142 5.3. Control panel ...................... 143 Installation ....................144 6.1. Set-up and levelling ..................144 6.2.
  • Page 133 . Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before us- ing the appliance for the first time. Observe the warnings on the appli- ance and in the user manual to prevent damage to people and property.
  • Page 134 Indoor use Appliances with this symbol are intended ex- clusively for use indoors. . Proper use This appliance may only be used for washing dishes and cutlery. This appliance is designed for use in private households and similar household applications, such as •...
  • Page 135 . Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! WARNING! Risk of injury! Risk of injury due to improper use.  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance can be used by children of 8 years and older, and by people with reduced physical, sensory or mental ca- pacity, or with a lack of experience and/or knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how...
  • Page 136 WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury due to sharp objects.  Knives and other utensils with sharp tips must be placed in the basket or rack with the tip downwards or in a horizontal position. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.
  • Page 137  As hydrogen gas can ignite, avoid naked flames during this time and do not smoke. CAUTION! Risk of scalding! There is a risk of scalding if hot surfaces are touched. Hot water/hot steam can escape and cause burns if the door is opened while a program is running.
  • Page 138  Ensure that plastic dishes do not come into contact with the heating element when the appliance is in use. NOTICE! Possible material damage! There is a risk of material or water damage if the appli- ance is installed or used incorrectly. ...
  • Page 139 Chemical additives in furniture coatings may corrode the ma- terial of the appliance feet and cause residue on the furniture surface.  If necessary, place the appliance on an underlay that is insen- sitive to heat and moisture. . Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! There is a risk of choking and suffocation due to swal-...
  • Page 140 . Appliance overview .. Front Fig. 1 Spray arm 2. Filter apparatus 3. Compartment for detergent, main wash cycle 4. Compartment for detergent, pre wash cycle 5. Rinse aid indicator 6. Set water hardness/rinse aid compartment latch Cover flap 8. Cutlery basket 9.
  • Page 141 .. Rear Fig. 2 12. Connection for water outlet 13. Connection for water supply 14. Mains cable (not shown)
  • Page 142 .. Control panel 25 24 Fig. 3 Switch the appliance on/off 16. Recessed grip 17. Program indicator lights: – Indicator light for intensive program – Universal program indicator light – ECO Indicator light for ECO program – Indicator light for glass program –...
  • Page 143 . Installation WARNING! Risk of electric shock and material damage! There is a risk of electric shock as well as material dam- age if the appliance is connected improperly.  The electricity and water supply should only be con- nected by a qualified expert. ..
  • Page 144 .. Water connection NOTICE! Damage to the appliance! If the appliance is connected improperly, there is a risk of damage to the appliance.  The hose must be free of kinks and connected care- fully.  If the water pipes are new or have not been used for a long time, run the water to ensure that the water is clear and free of impurities.
  • Page 145 ... Connecting the hose with the siphon on the sink φ 40mm Fig. 6  Connect the outlet hose with the drain pipe siphon (for washing machines) un- derneath the sink. Ensure that the waste water hose is inclined sufficiently. The appliance should be positioned at least 4 cm above the drain (see Fig.
  • Page 146 ... Feeding the hose into an drain pipe NOTICE! Possible material damage! Material damage is possible in the event of water leak- age.  Make sure that the outlet hose is always introduced into an outlet at a height of 60 cm, as otherwise the pump performance would be impaired.
  • Page 147 . Preparations for use .. Opening the door  Hold the recessed grip and open the door by pulling it towards you. Open the door out fully. If the door is opened during operation the wash cycle will automatically be inter- rupted.
  • Page 148  Insert the funnel into the opening on the salt container and fill it with 1 kg of dishwasher salt. It is normal for water to come out of the salt container (11).  Once the container has been filled, twist the lid clockwise to tighten. ...
  • Page 149 .. Adding detergent For further information on dishwasher detergents, see section “About dishwasher detergents” in the full user manual. DANGER! Risk of chemical burns! Detergents are chemicals containing caustic and abra- sive ingredients.  Keep detergent out of reach of children! ...
  • Page 150 .. Loading the appliance For further information on how to load the dishwasher and important points to note, see section “Arranging the dishes and cutlery” in the user manual. . Starting the wash program Further information on all functions can be found in the user manual. ..
  • Page 153 The control light for the selected program lights up.  Press the button (20) to start the program. An acoustic signal will sound. .. End of the wash program WARNING! Risk of scalding! Hot water/hot steam can escape and cause burns if the door is opened while a program is running.
  • Page 154 You will also find the QR code on the energy label. . EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that the product conforms to the follow- ing European requirements: • EMC Directive 2014/30/EU •...
  • Page 155 . Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Packaging material label regarding waste separation includes abbrevia- tions (a) and code number (b) with the following meaning: a: additional material details b: 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)
  • Page 156 Prodott o in Cina Made in China...