Télécharger Imprimer la page
Oase Aquarius Universal Classic 440 Notice D'emploi
Oase Aquarius Universal Classic 440 Notice D'emploi

Oase Aquarius Universal Classic 440 Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Aquarius Universal Classic 440:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Aquarius Universal Classic
440, 440i
DE Gebrauchsanleitung
EN Operating instructions
FR Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU Használati útmutató
PL Instrukcja użytkowania
CS Návod k použití
SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
HR Uputa o upotrebi
RO Instrucţiuni de folosinţă
BG Упътване за употреба
UK Посібник з експлуатації
RU Руководство по эксплуатации
ZH 使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oase Aquarius Universal Classic 440

  • Page 1 Aquarius Universal Classic 440, 440i DE Gebrauchsanleitung HU Használati útmutató EN Operating instructions PL Instrukcja użytkowania FR Notice d'emploi CS Návod k použití NL Gebruiksaanwijzing SK Návod na použitie ES Instrucciones de uso SL Navodila za uporabo PT Instruções de uso HR Uputa o upotrebi IT Istruzioni d'uso RO Instrucţiuni de folosinţă...
  • Page 2 ARS0001 ARS0002...
  • Page 3 DE Kontrollhe- Abde- Filterschaum Rotor Pumpen- Kabelführung zur ckung gehäuse Steckdose EN Control le- Cover Foam filter Rotor Pump Cable lead to so- housing ckest FR Levier de Recouv- Mousse filt- Rotor Carter de Conduite de câble contrôle rement rante pompe vers la prise NL Bedienings-...
  • Page 4 SK Kontrolná Kryt Filtračná pena Rotor Teleso Vedenie kábla k páka čerpadla zásuvke SL Krmilna Pokrov Filtrska pena Rotor Ohišje Vodilo kabla do ročica črpalke vtičnice HR Kontrolna Poklopac Pjenasti filtar Rotor Kućište Kabelska provod- poluga pumpe nica za utičnicu RO Manetă...
  • Page 5 Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weiter- gabe des Geräts stets mitgegeben werden. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. ...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Elektrischer Anschluss • Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. – Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kennt- nisse und Erfahrungen qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Au- ßenbereich durchführen. Sie kann mögliche Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von reinem Wasser für den Einsatz im Innen- und Außenbe- reich in Zimmerspringbrunnen, Tischspringbrunnen oder in Statuen. – Aquarius 440i: Betrieb nur in geschlossenen Räumen. •...
  • Page 8 Inbetriebnahme WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod beim Betrieb des Geräts in einem Schwimm- teich. Durch defekte elektrische Geräteteile wird das Wasser unter gefährli- che elektrische Spannung gesetzt.  Gerät nicht im Schwimmteich verwenden. HINWEIS Schließen Sie die Pumpe niemals an einen Dimmer an. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.
  • Page 9 Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beein- trächtigen können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Page 10 Technische Daten Gerätedaten Aquarius Universal Classic 440i Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme Schutzart IP68 IP68 Max. Tauchtiefe Max. Förderleistung Max. Förderhöhe 0,75 0,75 Filterzulauffläche cm² Anschluss Schlauch Druckseite Länge Netzanschlusskabel 1,50 1,50 Abmessungen Länge Breite Höhe Gewicht 1,00 0,25 Zulässige Wasserwerte Frischwasser pH-Wert 6,8 …...
  • Page 11 Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist staubdicht und wasserdicht bis 1 m. Deinstallieren Sie das Gerät bei Frost. Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem normalen Haus- müll. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Verschleißteile • Laufeinheit Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. ...
  • Page 12 Original manual. This manual belongs with the unit and must always be pas- sed on together with the unit. WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe inju- ries or death by electrocution.
  • Page 13 Safety information Electrical connection • Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electrician may perform the electrical installation. – The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience to perform electrical installation in outdoor spaces.
  • Page 14 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping clear water used for indoor and outdoor fountain pumps, ta- ble fountain pumps and statues. – Aquarius 440i: Only operate in closed rooms. • For operation with clean water. •...
  • Page 15 Commissioning/start-up WARNING Severe injuries or death due to operation of this unit in a swimming pond. Defective electrical components will electrify the water with dangerous electrical voltage.  Never operate the unit in a swimming pond. NOTE Never connect the pump to a dimmer. Otherwise the pump will be de- stroyed.
  • Page 16 • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Page 17 Technical data Unit data Aquarius Universal Classic 440i Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption Protection type IP68 IP68 Max. immersion depth Max. pump capacity Max. pump head 0.75 0.75 Filter supply surface area cm² Length of power connection cable Dimensions Length Width...
  • Page 18 Symbols on the unit The unit is dust-proof and water-tight down to 1 m. Remove the unit if temperatures drop below freezing. Never dispose of the unit with normal household waste. Read the operating instructions. Wear parts • Impeller unit Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste.
  • Page 19 Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être toujours jointe lorsqu’il est trans- féré. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques im- mergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
  • Page 20 Consignes de sécurité Raccordement électrique • Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un électricien qualifié peut réaliser l’installation électrique. – En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'électricien qualifié possède les connaissances néces- saires et a le droit de réaliser des installations électriques en extérieur.
  • Page 21 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière sui- vante : • Pour le pompage d'eau pure pour une utilisation en intérieur et en exté- rieur dans des jets d'eau d'intérieur, des jets d'eau de table ou dans des statues.
  • Page 22 Mise en service AVERTISSEMENT Blessures graves voire mortelles en cas d’utilisation de l'appareil dans un étang de baignade. Les pièces défectueuses d’un appareil électrique sou- mettent l'eau à une tension électrique dangereuse.  Ne pas utiliser l'appareil dans une piscine naturelle. REMARQUE Ne jamais raccorder la pompe à...
  • Page 23 • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Page 24 Caractéristiques techniques Données d’appareils Aquarius Universal Classic 440i Tension assignée V CA Fréquence du réseau Puissance absorbée Indice de protection IP68 IP68 Profondeur max. d'immersion Capacité maxi. de refoulement Hauteur de refoulement max. 0,75 0,75 Surface d’entrée du filtre cm² Raccordement au tuyau côté...
  • Page 25 Symboles sur l'appareil L'appareil est étanche à la poussière et à l'eau jusqu'à 1 m. Désinstaller l'appareil en cas de gel. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers cou- rants. Lire la notice d'emploi. Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.
  • Page 26 Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het apparaat steeds meegegeven worden. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het wa- ter van het voedingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
  • Page 27 Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting • Voor de elektrische installatie in de openlucht gelden speciale voorschrif- ten. De elektrische installatie mag uitsluitend door een professionele elektricien uitgevoerd worden. – De professionele elektricien is krachtens zijn professionele opleiding, kennis en ervaring gekwalificeerd en mag elektrische installaties in de openlucht uitvoeren.
  • Page 28 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van zuiver water voor toepassing binnens- of bui- tenshuis in zomerspringbronnen, tafelfonteinen of in standbeelden. – Aquarius 440i: Gebruik uitsluitend in gesloten ruimten. •...
  • Page 29 Ingebruikname WAARSCHUWING Ernstig of dodelijk lichamelijk letsel bij toepassing van het apparaat in een zwemvijver. Door defecte elektrische componenten van het apparaat komt het water onder een gevaarlijke elektrische spanning te staan.  Apparaat alleen toepassen wanneer er zich geen personen in het water ophouden.
  • Page 30 • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Page 31 Technische gegevens Apparaatgegevens Aquarius Universal Classic 440i Nominale spanning V AC Netfrequentie Opgenomen vermogen Beschermingsgraad IP68 IP68 Max. dompeldiepte Max. capaciteit Max. toevoerhoogte 0,75 0,75 Filterinlaatoppervlak cm² Aansluiting slang drukzijde Lengte netaansluitkabel 1,50 1,50 Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Gewicht 1,00 0,25 Toelaatbare waterwaarden Type...
  • Page 32 Symbolen op het apparaat Het apparaat is stofdicht en waterdicht tot 1 m. Demonteer het apparaat bij vorst. Voer het apparaat niet af met het normale huisvuil. Lees de gebruikershandleiding. Slijtagedelen • Rotor Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren. ...
  • Page 33 Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se en- cuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
  • Page 34 Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica • Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones espe- ciales. Sólo un electricista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica. – El electricista especializado está cualificado por su formación profesio- nal, conocimientos y experiencias, y facultado para realizar instalacio- nes eléctricas en el exterior.
  • Page 35 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma si- guiente: • Como bomba de agua pura en interiores y exteriores para surtidores de interior, surtidores de mesa o estatuas. – Aquarius 440i: Operación sólo en locales cerrados. •...
  • Page 36 Puesta en marcha ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de nata- ción. Piezas eléctricas defectuosas del equipo generan una tensión eléctrica peligrosa en el agua.  No emplee el equipo en estanques para nadar. INDICACIÓN Nunca conecte la bomba a un regulador de luz.
  • Page 37 • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persis- tentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
  • Page 38 Datos técnicos Datos de equipos Aquarius Universal Classic 440i Tensión de referencia V CA Frecuencia de red Consumo de potencia Categoría de protección IP68 IP68 Profundidad de inmersión máxima Capacidad de bombeo máx. Altura de bombeo máx. 0,75 0,75 Superficie de entrada del filtro cm²...
  • Page 39 Símbolos en el equipo El equipo es hermético al polvo y al agua hasta 1 m. Desinstale el equipo en caso de heladas. No deseche el equipo en la basura doméstica normal. Lea las instrucciones de uso. Piezas de desgaste •...
  • Page 40 Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utilizador/adquirente. AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a fi- cha elétrica de todos os aparelhos e que se en- contram na água.
  • Page 41 Instruções de segurança Conexão eléctrica • A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado. – O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exi- gida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conse- guinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios.
  • Page 42 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme ex- posto abaixo: • Para bombear água, no interior de casas ou fora delas, para repuxos inte- riores ou de mesa ou gárgulas. –...
  • Page 43 Colocação em operação AVISO Morte ou graves lesões quando o aparelho é operado numa piscina. Compo- nentes elétricos defeituosos do aparelho são suscetíveis de pôr a água sob tensão elétrica perigosa.  Operar o aparelho só quando não estão pessoas na água. NOTA Nunca ligue a bomba a um dimmer.
  • Page 44 • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas re- sistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Page 45 Dados técnicos Dados do aparelho Aquarius Universal Classic 440i Tensão nominal V AC Frequência Consumo de energia Grau de proteção IP68 IP68 Profundidade máx. de imersão Capacidade máxima bomba Altura de elevação máxima 0,75 0,75 Área de entrada do filtro cm²...
  • Page 46 Símbolos sobre o aparelho Aparelho à prova de poeira e água até 1 m. Com risco de geada, o aparelho deve ser desinstalado O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. Leia as instruções de uso. Peças de desgaste •...
  • Page 47 Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli ap- parecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
  • Page 48 Avvertenze di sicurezza Allacciamento elettrico • Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano disposizioni speciali. L’installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista specializ- zato. – L'elettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è autorizzato a eseguire installazioni elettriche nelle aree esterne.
  • Page 49 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua pulita destinata all'impiego nella parte interna ed esterna di fontane a zampillo da camera/tavolo oppure di statue. – Aquarius 440i: funzionamento solo in ambienti chiusi. •...
  • Page 50 Messa in funzione AVVERTENZA Pericolo di morte o gravi lesioni in caso di funzionamento dell'apparecchio in un laghetto natatorio. Parti elettriche difettose mettono l’acqua sotto ten- sione elettrica pericolosa.  Far funzionare l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua. NOTA Mai collegare la pompa a un varialuce (dimmer).
  • Page 51 • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non cor- rodere il corpo o compromettere il funzionamento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Page 52 Dati tecnici Dati dell'apparecchio Aquarius Universal Classic 440i Tensione nominale V CA Frequenza di rete Potenza assorbita Grado di protezione IP68 IP68 Profondità di immersione max. Portata max. Prevalenza max. 0,75 0,75 Superficie di ingresso del filtro cm² Collegamento tubo fles-sibile lato mandata mm Lunghezza linea di allacciamento alla rete 1,50 1,50...
  • Page 53 Simboli sull'apparecchio L'apparecchio è a tenuta di polvere e di acqua fino a 1 m. In caso di gelo, disinstallare l'apparecchio. Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici. Leggere le istruzioni d'uso Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!
  • Page 54 Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også vide- regives, hvis apparatat gives videre. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske ap- parater i vandet og elnettet, før du stikker hån- den ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga.
  • Page 55 Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning • Mht. elektrisk installation udendørs gælder der særlige forskrifter. Elek- trisk elinstallation må kun udføres af en autoriseret elinstallatør. – Elinstallatøren er kvalificeret på grundlag af sin tekniske uddannelse, viden og erfaring og er autoriseret til at udføre elektriske installationer udendørs.
  • Page 56 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af rent vand til inden- og udendørs brug i stuespringvand, bordspringvand eller i statuer. – Aquarius 440i: Kun må anvendes i lukkede rum. •...
  • Page 57 Ibrugtagning ADVARSEL Alvorlige kvæstelser eller død ved brug af dette apparat i et svømmebassin. Hvis der er defekte elektriske komponenter, sættes vandet under farlig elek- trisk spænding.  Apparatet må kun anvendes, når der ikke er personer i vandet. BEMÆRK Slut aldrig pumpen til en vand dæmper.
  • Page 58 • Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Page 59 Tekniske data Apparatdata Aquarius Universal Classic 440i Nominel spænding V AC Netfrekvens Effektforbrug Beskyttelsesgrad IP68 IP68 Maksimal nedsænkningsdybde Maksimal transportkapacitet Maksimal transporthøjde 0,75 0,75 Filtertilløbsflade cm² Tilslutning af slange trykside Længde på tilslutningsledning 1,50 1,50 Dimensioner Længde Bredde Højde Vægt 1,00 0,25 Tilladte vandværdier...
  • Page 60 Symboler på apparatet Apparatet er støv- og vandtæt ned til 1 m. Afmonter apparatet ved frost. Apparatet må ikke bortskaffes som normalt hushold- ningsaffald. Læs brugsanvisningen. Lukkedele • Pumpehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.  Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det. ...
  • Page 61 Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videreformidling av apparatet. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
  • Page 62 Sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling • Ved elektriske installasjoner utendørs gjelder spesielle forskrifter. Den elektriske installasjonen må kun utføres av en elektroinstallatør. – Elektroinstallatøren er kvalifisert på bakgrunn av sin faglige utdan- nelse, kunnskaper og erfaringer, og kan foreta elektriske installasjoner utendørs. De kan oppdage mulige farer og følger regionale og nasjo- nale normer, forskrifter og bestemmelser.
  • Page 63 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på føl- gende måte: • Skal brukes til pumping av rent vann for innendørs og utendørs bruk av romfontener, bordfontener og statuer. – Aquarius 440i: Må bare brukes i lukkede rom. •...
  • Page 64 Igangsetting ADVARSEL Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer. Defekte elektriske deler av apparatet setter vannet under farlig elektrisk spenning.  Apparatet skal kun brukes hvis det ikke oppholder seg personer i vannet. MERK Pumpen må aldri kobles til en dimmer. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. MERK Pumpen må...
  • Page 65 • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Page 66 Tekniske data Apparatinformasjon Aquarius Universal Classic 440i Merkespenning V AC Nettfrekvens Effektforbruk Beskyttelsesart IP68 IP68 Maks. dykkedybde Maks. kapasitet Maks. tilføringshøyde 0,75 0,75 Filtertilførselsflate cm² Tilkobling slange trykkside Lengde nettilkoblingsledning 1,50 1,50 Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Vekt 1,00 0,25 Tillatte vannverdier Type Rent vann pH-verdi...
  • Page 67 Symboler på apparatet Apparatet er støvtett og vanntett opptil 1 m. Avinstaller apparatet i tilfelle frost. Ikke kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Les bruksanvisningen. Slitedeler • Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.  Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent av- fallsmottak.
  • Page 68 Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
  • Page 69 Säkerhetsanvisningar Elanslutning • För elinstallation utomhus gäller särskilda föreskrifter. Elinstallationen får endast utföras av en behörig elinstallatör. – En behörig elinstallatör med yrkesutbildning, kunskaper och erfaren- het är kvalificerad och får därmed utföra elinstallationer utomhus. En behörig elinstallatör kan känna igen faror och beaktar lokala och nat- ionella standarder, föreskrifter och bestämmelser.
  • Page 70 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av rent vatten för användning inom- och utomhus i rums- fontäner, bordsfontäner eller i statyer. – Aquarius 440i: Används endast i slutna utrymmen. •...
  • Page 71 Driftstart VARNING Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Om elektriska delar på apparaten är skadade blir vattnet ström- förande.  Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. ANVISNING Anslut aldrig pumpen till en dimmer. Detta lede till att pumpen förstörs. ANVISNING Pumpen får inte gå...
  • Page 72 • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Page 73 Tekniska data Apparatdata Aquarius Universal Classic 440i Märkspänning V AC Nätfrekvens Effektförbrukning Kapslingsklass IP68 IP68 Max. nedsänkningsdjup Luftkapacitet Max. pumphöjd 0,75 0,75 Yta för filteringång cm² Anslutning slang trycksida Längd strömkabel 1,50 1,50 Mått Längd Bredd Höjd Vikt 1,00 0,25 Tillåtna vattenvärden Färskvatten pH-värde...
  • Page 74 Symboler på enheten Apparaten är dammtät och vattentät ned till 1 m. Avinstallera apparaten vid frost. Apparaten får inte kastas i vanliga hushållssopor. Läs bruksanvisningen. Slitagedelar • Drivenhet Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.  Lämna in apparaten till en återvinningscentral. ...
  • Page 75 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina luovutettava laitteen mukana uusille omistajille. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet säh- köverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muu- toin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. ...
  • Page 76 Turvaohjeet Sähköliitäntä • Ulkotiloissa tapahtuvaa sähköasennusta koskevat erityiset määräykset. Sähköasennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. – Sähköalan ammattilaisella on ammattikoulutuksen, tietojen ja koke- musten ansiosta pätevyys suorittaa ulkotiloissa tapahtuvia sähkö- asennuksia. Hän voi tunnistaa mahdolliset vaarat ja ottaa huomioon maakohtaiset normit, määräykset ja säädökset. –...
  • Page 77 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Puhtaan veden pumppaamiseen sisä- ja ulkoalueilla käyttöä varten huo- nesuihkukaivoissa, pöytäsuihkukaivossa tai patsaissa. – Aquarius 440i: Käytä vain suljetuissa tiloissa. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Laitteen tiedot) •...
  • Page 78 Käyttöönotto VAROITUS Jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa, seurauksena voi olla vakavia vam- moja tai kuolema. Laitteen vialliset sähköosat johtavat veden vaarallisen sähköjännitteen.  Laitetta saa käyttää vain silloin, kun vedessä ei ole ketään ihmisiä. OHJE Älä koskaan liitä pumppua himmentimeen. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen.
  • Page 79 • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä. Varastointi/säilytys talven yli Laite ei kestä...
  • Page 80 Tekniset tiedot Laitteen tiedot Aquarius Universal Classic 440i Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Tehonotto Kotelointiluokka IP68 IP68 Suurin upotussyvyys Suurin pumppausteho Suurin pumppauskorkeus 0,75 0,75 Suodattimen ottopinta cm² Letkun liitäntä painepuoli Verkkoliitäntäjohdon pituus 1,50 1,50 Mitat Pituus Leveys Korkeus Paino 1,00 0,25 Sallitut vesiarvot Tyyppi...
  • Page 81 Laitteessa olevat symbolit Laite on pölytiivis ja vesitiivis 1 metriin saakka. Poista laitteen asennus pakkasen sattuessa. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana. Lue käyttöohje. Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.  Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. ...
  • Page 82 Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele adni. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. ...
  • Page 83 Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás • A kültéren történő villamossági szerelésre speciális előírások érvényesek. A villamossági szerelést csak villamossági szakember végezheti. – A villamossági szakember szakmai végzettsége, ismeretei és tapaszta- latai alapján megfelelő szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kül- téren villamossági szerelést. Képes felismerni a lehetséges veszélyeket és figyelembe veszi a regionális és nemzeti szabványokat, előírásokat és rendelkezéseket.
  • Page 84 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Tiszta víz szivattyúzására bel- és kültéri használat esetén szobai- és asz- tali szökőkutakban vagy szobroknál. – Aquarius 440i: Üzemeltetés csak zárt helyiségekben. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. •...
  • Page 85 TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú.  Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. • Úgy vezesse el a csatlakozóvezetéket, hogy a vezeték olyan hurkot ké- pezzen, amelyről lecsepeg a víz.
  • Page 86 • Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék mű- ködését. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt. Tárolás/Telelés A készülék nem fagyálló, és várható...
  • Page 87 Műszaki adatok Készülékadatok Aquarius Universal Classic 440i Névleges feszültség V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel Védettségi fokozat IP68 IP68 Max. merülési mélység Max. szállítási teljesítmény l/ó Max. szállítási magasság 0,75 0,75 Szűrő beömlési felület cm² Tömlőcsatlakozó nyomóoldal Tápkábel hossza 1,50 1,50 Méretek Hossz Szélesség...
  • Page 88 A készüléken található jelölések A készülék porálló, és 1 méterig vízálló. Fagy esetén szerelje le a készüléket. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé. Olvassa el a használati útmutatót. Kopóalkatrészek • Járóegység Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. ...
  • Page 89 Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkownikom. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elek- tryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą...
  • Page 90 Przepisy bezpieczeństwa Przyłącze elektryczne • W stosunku do instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków obowią- zują specjalne przepisy. Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. – Specjalistą elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wykształce- nie, wiedzę i doświadczenie jest uprawniona do wykonania instalacji elektrycznych na zewnątrz budynków.
  • Page 91 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w na- stępujący sposób: • Do pompowania czystej wody w pomieszczeniach i na zewnątrz, w fon- tannach pokojowych, fontannach stołowych lub w figurach. – Aquarius 440i: Eksploatacja jedynie w zamkniętych pomieszczeniach. •...
  • Page 92 WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.  Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. • Przewód podłączeniowy ułożyć w taki sposób, żeby utworzyła się pętla, po której mogą spływać krople wody. •...
  • Page 93 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Page 94 Dane techniczne Specyfikacja urządzenia Aquarius Universal Classic 440i Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Pobór mocy Stopień ochrony IP68 IP68 Maks. głębokość zanurzenia Ilość tłoczonego powietrza Maks. wysokość pompowania 0,75 0,75 Powierzchnia dopływu filtra cm² Przyłącze węża strona ciśnienia Długość przewodu sieciowego 1,50 1,50 Wymiary...
  • Page 95 Symbole na urządzeniu Urządzenie jest pyłoszczelne i wodoszczelne aż do głę- bokości 1 m. W razie mrozu należy wymontować urządzenie. Nie wyrzucać tego urządzenia do zwykłych odpadów komunalnych. Przeczytaj instrukcję użytkowania. Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Page 96 Původní návod. Návod je součástí přístroje a musí být předán případnému dalšímu uživateli společně s přístrojem. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým prou- dem.
  • Page 97 Bezpečnostní pokyny Elektrická přípojka • Na elektroinstalaci ve venkovním prostředí se vztahují zvláštní předpisy. Elektroinstalaci smí provést výhradně elektrikář. – Elektrikář má z důvodu svého odborného vzdělání, znalostí a zkuše- ností kvalifikaci a smí provádět elektroinstalační práce ve venkovním prostředí. Elektrikář dokáže rozpoznat možná rizika a zajistí dodržení místních a národních norem, předpisů...
  • Page 98 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způso- bem: • Pro čerpání čisté vody pro použití ve vnitřním a venkovním prostředí v pokojových fontánách, stolních fontánách nebo ve figurách (sochách). – Aquarius 440i: Provoz pouze v uzavřených prostorách. •...
  • Page 99 Uvedení do provozu VAROVÁNÍ Těžká zranění nebo smrt při provozu přístroje v koupacím rybníku. Kvůli vad- ným částem elektrického zařízení se vystavuje voda nebezpečnému elektric- kému napětí.  Přístroj provozujte pouze tehdy, pokud se vodě nezdržují žádné osoby. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepřipojujte čerpadlo k regulátoru výkonu. Jinak dojde ke zničení čer- padla.
  • Page 100 • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Page 101 Technické údaje Údaje o přístroji Aquarius Universal Classic 440i Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Příkon Stupeň krytí IP68 IP68 Max. hloubka ponoru Max. čerpací výkon Max. čerpací výška 0,75 0,75 Plocha vstupního filtru cm² Přípojka hadice výtlačná strana Délka připojovacího vedení 1,50 1,50 Rozměry...
  • Page 102 Symboly na přístroji Přístroj je prachotěsný a vodotěsný do 1 m. Za mrazivého počasí přístroj odinstalujte. Nelikvidujte přístroj v běžném komunálním odpadu. Přečtěte si návod k použití. Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem. ...
  • Page 103 Originálny návod. Návod patrí k prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním. VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. ...
  • Page 104 Bezpečnostné pokyny Prípojka elektrickej energie • Pre elektrickú inštaláciu vo vonkajšej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú inštaláciu smie vykonať len kvalifikovaný elektrikár. – Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a skúseností a smie vykonávať elektrickú inštalá- ciu vo vonkajšej oblasti.
  • Page 105 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie čistej vody pre použitie vo vnútornom a vonkajšom pro- stredí v izbových fontánach, stolných fontánach alebo vo figúrach (so- chách). – Aquarius 440i: Prevádzka iba v uzatvorených priestoroch. •...
  • Page 106 Uvedenie do prevádzky VÝSTRAHA Smrť alebo vážne zranenia spôsobené prevádzkou prístroja v jazierku urče- nom na kúpanie. V dôsledku poškodených elektrických dielov prístroja sa voda dostane pod nebezpečné elektrické napätie.  Prístroj prevádzkujte len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú osoby. UPOZORNENIE Prístroj nikdy nepripájajte na tlmiacu jednotku.
  • Page 107 • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Page 108 Technické údaje Údaje o prístroji Aquarius Universal Classic 440i Menovité napätie V AC Sieťová frekvencia Príkon Trieda krytia IP68 IP68 Max. hĺbka ponorenia Max. výkon čerpadla Max. dopravná výška 0,75 0,75 Prívodná plocha filtra cm² Prípojka hadice tlaková strana Dĺžka sieťového napájacieho vedenia 1,50 1,50 Rozmery...
  • Page 109 Symboly na prístroji Prístroj je prachotesný a vodotesný do 1 m. V prípade mrazu prístroj odinštalujte. Prístroj nelikvidujte s bežným domovým odpadom. Prečítajte si návod na použitie. Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom. ...
  • Page 110 Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji na- prave drugi osebi posredovana naprej. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
  • Page 111 Varnostna navodila Priključitev na električno omrežje • Za zunanjo električno inštalacijo veljajo posebni predpisi. Električno inšta- lacijo lahko izvede samo električar. – Električar je zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkušenj kvalifi- ciran, da izvaja zunanje električne inštalacije. Prepozna lahko možne nevarnosti ter upošteva regionalne in nacionalne standarde, predpise in določila.
  • Page 112 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje čiste vode za uporabo v notranjem in zunanjem področju v sobnih vodnjakih, namiznih vodnjakih ali v kipih. – Aquarius 440i: uporaba samo v zaprtih prostorih. •...
  • Page 113 Zagon OPOZORILO Če naprava obratuje v kopalnem ribniku, lahko pride do smrti ali hudih tele- snih poškodb. Zaradi okvarjenih električnih delov naprave je voda pod ne- varno električno napetostjo.  Naprava lahko obratuje le, če v vodi ni ljudi. NASVET Naprave v nobenem primeru ne priključujte na dušilec.
  • Page 114 • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Page 115 Tehnični podatki Podatki o napravi Aquarius Universal Classic 440i Nazivna napetost V AC Omrežna frekvenca Nazivna moč Razred zaščite IP68 IP68 Najv. potopna globina Najv. moč črpanja Najv. višina črpanja 0,75 0,75 Dotočna površina filtra cm² Priključek za cev tlačna stran Dolžina napajalnega kabla 1,50 1,50...
  • Page 116 Simboli na napravi Naprava je do 1 m zatesnjena pred prahom in vodo. V primeru zmrzali napravo odstranite. Naprave ne odvrzite med običajne gospodinjske od- padke. Preberite navodila za uporabo. Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.
  • Page 117 Originalni priručnik. Priručnik je sastavni dio uređaja i potrebno ga je predati prilikom predaje uređaja. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električnog udara.
  • Page 118 Sigurnosne napomene Električni priključak • Za električnu montažu na otvorenom vrijede posebni propisi. Električnu montažu smije obavljati samo elektrotehnički stručnjak. – Elektrotehnički stručnjak je kvalificiran na temelju svoje stručne izob- razbe, znanja i iskustava i smije obavljati električnu montažu na otvo- renom.
  • Page 119 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje čiste vode za uporabu u zatvorenom i otvorenom području u sobnim fontanama, stolnim fontanama ili u kipovima. – Aquarius 440i: Rad samo u zatvorenim prostorijama. •...
  • Page 120 Stavljanje u pogon UPOZORENJE Može doći do smrti ili teških ozljeda prilikom upotrebe uređaja u jezercu za kupanje. U slučaju kvara električnih dijelova uređaja, voda će biti pod opas- nim naponom.  Uređaj rabite samo ako se nitko ne nalazi u vodi. NAPOMENA Pumpu nikada ne priključujte na prigušivač...
  • Page 121 • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Page 122 Tehnički podatci Podaci o uređaju Aquarius Universal Classic 440i Nazivni napon V AC Mrežna frekvencija Primljena snaga Način zaštite IP68 IP68 Maks. dubina uranjanja Maks. učinak pumpe Maks. visina pumpanja 0,75 0,75 Ulazna površina filtra cm² Priključak crijeva tlačna strana Duljina vodova za priključak na el.
  • Page 123 Simboli na uređaju Uređaj je nepropustan za prašinu i vodu do 1 m. Demontirajte uređaj u slučaju mraza. Ne zbrinjavajte uređaj s običnim kućnim otpadom. Pročitajte priručnik za uporabu. Potrošni dijelovi • Radna jedinica Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad. ...
  • Page 124 Traducerea instrucțiunilor originale Instrucțiunile aparțin aparatului și tre- buie predate întotdeauna în cazul în care aparatul este remis. AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate apara- tele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin elec- trocutare.
  • Page 125 Indicații de securitate Conexiunea electrică • Pentru instalația electrică din exterior se aplică dispoziții speciale. Instala- ția electrică poate fi executată numai de către un electrician calificat. – Datorită pregătirii de specialitate, cunoștințelor și experienței, electri- cianul este calificat și are permisiunea să execute instalații electrice în exterior.
  • Page 126 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea de apă curată pentru utilizarea în interior şi în aer liber în fântâni arteziene de cameră, fântâni arteziene pentru masă sau în sta- tui.
  • Page 127 INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se dis- truge.  Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. • Poziţionaţi cablul de alimentare astfel încât să se formeze o buclă pentru picături.
  • Page 128 • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persis- tente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată. Depozitare/depozitare pe timp de iarnă...
  • Page 129 Date tehnice Date despre dispozitiv Aquarius Universal Classic 440i Tensiunea măsurată V c.a. Frecvența rețelei Putere consumată Clasă protecție IP68 IP68 Adâncimea max. de scufundare Debitul max. de pompare Înălțime max. de pompare 0,75 0,75 Suprafață de admisie a filtrului cm²...
  • Page 130 Simbolurile de pe aparat Aparatul este etanșat împotriva prafului și a apei până la 1 m. Dezinstalaţi aparatul în caz de îngheţ. Nu eliminați aparatul împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Citiți instrucțiunile de utilizare. Consumabile • Unitate de funcţionare Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă...
  • Page 131 Оригинално ръководство. Ръководството е част от уреда и при предаването на уреда винаги трябва да се предава с него. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електрическата мрежа. В противен случай...
  • Page 132 Указания за безопасност Електрическо свързване • По отношение на електрическата инсталация на открито важат специални правила. Електрическата инсталация трябва да се изпълнява само от електротехник. – Електротехникът е квалифициран въз основа на своето про- фесионално образование, знания и опит, и има право да из- пълнява...
  • Page 133 Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на чиста вода, предназначен за използване на закрито и открито в стайни фонтани, настолни фонтани или в статуи. – Aquarius 440i: Експлоатация само в закрити помещения. •...
  • Page 134 УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай пом- пата ще се повреди.  Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. • Прокарайте свързващия кабел така, че да образува капково от- тичане. • Включване: Включете щепсела в контакта. –...
  • Page 135 се наруши функционирането на уреда. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста...
  • Page 136 Технически данни Данни за уреда Aquarius Universal Classic 440i Номинално напрежение V AC Мрежова честота Консумирана мощност Клас защита IP68 IP68 Макс. дълбочина Макс. мощност на изпомпване Макс. височина на изпомпване 0,75 0,75 Подаваща площ на филтъра cm² Свързващ маркуч напорна страна Дължина...
  • Page 137 Символи върху уреда Уредът е прахо- и водонепроницаем до 1 m. При замръзване деинсталирайте уреда. Не изхвърляйте уреда с обичайните битови от- падъци. Прочетете ръководството за експлоатация. Бързо износващи се части • Работен елемент Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък. ...
  • Page 138 Оригінальний посібник з експлуатації. Посібник з експлуатації є частиною комплекту пристрою, тому завжди повинен передава- тися разом із ним. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відк- лючіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести...
  • Page 139 Інструкція з техніки безпеки Підключення до мережі • Для електричних пристроїв на відкритому повітрі застосову- ються спеціальні правила. Електромонтажні роботи може вико- нувати лише кваліфікований електрик. – Електрик повинен мати відповідну кваліфікацію, знання та досвід, і мати дозвіл проводити електромонтажні роботи на вулиці.
  • Page 140 Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступ- ним чином: • Для перекачування чистої води у кімнатних та настільних фон- танах або статуях, в умовах приміщень та за їхніми межами, – Aquarius 440i: Експлуатація лише в закритих приміщеннях. •...
  • Page 141 ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйну- ється.  Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий во- дою. • Встановіть з'єднувальний кабель таким чином, щоб утворилася петля для скапування води. • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. –...
  • Page 142 тому що вони можуть пошкодити корпус або негативно впли- нути на функціонування приладу. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Page 143 Технічні характеристики Технічні данні пристрою Aquarius Universal Classic 440i Номінальна напруга В змін. струму Частота мережі Гц Споживана потужність Вт Ступінь захисту IP68 IP68 Макс. глибина занурення м Макс. потужність подачі л/год Макс. висота подачі м 0,75 0,75 Підвідна площа фільтра см²...
  • Page 144 Символи на пристрої Пристрій водонепроникний до 1 м і має захист від пилу. Пристрій необхідно знімати при настанні моро- зів. Заборонено утилізувати пристрій із звичайним побутовим сміттям. Прочитайте інструкцію з експлуатації. Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відхо- дами.
  • Page 145 Оригинал руководства по эксплуатации. Руководство по эксплуа- тации относится к данному устройству и всегда должно переда- ваться вместе с ним. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения...
  • Page 146 Указания по технике безопасности Электрическое соединение • Для электроподключения вне помещений действуют особые инструкции. Работы по электроподключению должен выпол- нять только квалифицированный электрик. – Квалифицированный электрик должен иметь специальное образование, обладать знаниями и опытом и должен иметь право выполнять работы по электроподключению вне поме- щений.
  • Page 147 • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежно- сти. Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие раз- решается использовать только следующим образом: • Для перекачивания чистой воды, с использованием в наружной и внутренней зонах комнатных фонтанов, настольных фонтанов или...
  • Page 148 Пуск в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смерть или травмы тяжелой степени при эксплуатации устрой- ства в пруду для купания. Дефектные части электрооборудования могут привести к возникновению опасного электрического напряжения в воде.  Устройство можно эксплуатировать только тогда, когда в воде не находятся люди. УКАЗАНИЕ...
  • Page 149 или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование при- бора. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Page 150 Хранение на складе/хранение в зимнее время Устройство не устойчиво к низким температурам, при ожидаемых заморозках его нужно демонтировать и убрать на хранение. Правильное хранение устройства: • Устройство нужно основательно чистить • Устройство нужно проверять на наличие повреждений и заме- нять поврежденные части. •...
  • Page 151 Технические параметры Технические характеристики устройства Aquarius Universal Classic 440i Расчетное номинальное напряжение V пер. тока Частота тока в сети Гц Потребляемая мощность Вид защиты IP68 IP68 Макс. глубина погружения м Макс. объем подачи л/ч Макс. высота подачи м 0,75 0,75 Площадь...
  • Page 152 Символы на приборе Устройство пыле- и водонепроницаемое до глу- бины погружения 1 м. При наступлении заморозков устройство нужно демонтировать. Данное устройство нельзя утилизировать вме- сте с обычными домашними отходами. Прочитайте руководство по эксплуатации! Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Утилизация УКАЗАНИЕ Данное...
  • Page 153 原始说明书。说明书是设备的一部分,在移交设备时必须始终将其 一并移交。 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从 电源断开。否则电击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身 体、感官或精神能力有限或缺乏经验和知 识的人使用,前提是他们得到监督或安全 使用设备的指导,并了解由此带来的危 险。儿童不得玩耍设备。清洁和用户维护 工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Page 154 安全提示 电气连接 • 室外区域电气安装遵循特殊规定。电气安装只能由专业电工进 行。 – 专业电工因其技术培训、知识和经验而具有相应资质,允 许在室外区域进行电气安装。他们能够识别潜在危险,并 遵守地区和国家标准、规则和规定。 – 如有疑问或问题,请您咨询专业电工。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接 设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全操作 • 只有在水里无人时才能运行本设备。 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于在室内喷水池、桌面喷水池或者塑像内外使用时泵送清 水。 –...
  • Page 155 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 不得接在自来水管上。 调试 警告 在游泳池中运行设备时可导致重伤或死亡。电气设备零件损坏将使 水处于危险电压下。  只有在水里无人时才能运行设备。 提示 切勿将泵连接至调光器。否则泵会损坏。 提示 严禁干运行泵。可能会损坏泵。  只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。 • 敷设连接线,使其形成一个滴落环! • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 – 通过调节器来设置所需的流量。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。...
  • Page 156  在设备上作业前,请拔出电源插头。 清洁设备 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设 备功能,并且对动植物和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐 的清洁剂。  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 − 尤其须清洁泵上的运行单元和泵外壳。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因为它们可能会损坏外壳 或损害设备的功能。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。 请如此正确放置机器: • 请彻底清洁设备。 • 检查设备是否损坏,必要时更换损坏的部件。 • 在水中防冻置放泵。 • 保护电气连接不要潮湿和脏污。...
  • Page 157 技术数据 设备数据 Aquarius Universal Classic 440i 额定电压 V°AC 电源频率 功率消耗 防护等级 IP68 IP68 最大浸入深度 最大输送功率 最大输送高度 0.75 0.75 过滤器进给面 cm² 连接管°压力侧 电源连接线长度 1.50 1.50 尺寸 长度 宽度 高度 重量 1.00 0.25 允许的水值 型号 净水 pH 值 6.8 … 8.5 硬度 8 …...
  • Page 158 设备上的标识 本设备防尘,最大防水深度为 1 m。 在霜冻情况下,请卸载设备。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。 请阅读使用说明。 磨损件 • 运转单元 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。  通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得 正确处理设备的信息。  请剪断电线,确保设备无法使用。...
  • Page 159 ARS0003...
  • Page 160 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 14408/01-23...

Ce manuel est également adapté pour:

Aquarius universal classic 440i