Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Montageanleitung
Mounting instructions
Notice de montage
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Monteringsveiledning
Monteringsanvisning
Montaažijuhend
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
Návod k montáži
Montážny návod
Navodila za montažo
Upute za montažu
Szerelési útmutató
Instrucţiuni de montaj
Ръководство за монтаж
Montāžas instrukcija
Montavimo instrukcija
Montaj Kılavuzu
SensoWash®, Compact Dusch-WC
SensoWash®, Compact shower toilet
SensoWash®, WC douche Compact
SensoWash® Compact douche-WC
SensoWash®, inodoro de lavado Compact
SensoWash®, vaso con sedile elettronico integrato
SensoWash®, Sanita compacta com duche
SensoWash®, Compact toilet med bidetfunktion
SensoWash®, Compact-suihku-WC
SensoWash®, Compact dusjtoalett
SensoWash®, Compact dusch-WC
SensoWash®, dušiga WC-pott Compact
Miska Compact z deską myjącą SensoWash®
SensoWash®, компактный унитаз-биде
SensoWash®, Compact bidetové WC
Sprchovacie WC SensoWash®, Compact
SensoWash®, WC-školjka s prho Compact
SensoWash®, kompaktna WC školjka s tušem
SensoWash® Compact dusch-WC
SensoWash®, WC cu duş Compact
SensoWash®, компактна тоалетна чиния с душ
SensoWash®, Compact klozetpods-bidē
SensoWash®, Compact unitazas su dušu
SensoWash® kompakt yıkamalı klozet

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DURAVIT SensoWash D-Neo Compact

  • Page 1 Montageanleitung SensoWash®, Compact Dusch-WC Mounting instructions SensoWash®, Compact shower toilet Notice de montage SensoWash®, WC douche Compact Montagehandleiding SensoWash® Compact douche-WC Instrucciones de montaje SensoWash®, inodoro de lavado Compact Istruzioni di montaggio SensoWash®, vaso con sedile elettronico integrato Instruções de montagem SensoWash®, Sanita compacta com duche Monteringsanvisning SensoWash®, Compact toilet med bidetfunktion...
  • Page 2 Wichtige Hinweise Important information Remarques importantes Belangrijke aanwijzingen Información importante Indicazioni importanti Indicações importantes Vigtige henvisninger Tärkeätä tietoa Viktig informasjon Viktig information Olulised nõuanded Ważne informacje Важные замечания Důležité pokyny Dôležité upozornenia Pomembni napotki Važne napomene Fontos tudnivalók Indicaţii importante Важни...
  • Page 3 Zweck des Dokuments > Das Produkt muss ordnungsgemäß geerdet sein. Das Produkt nur bedienen, wenn es ordnungsgemäß Die Anleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts. Wenn geerdet ist. die Anleitung NICHT befolgt wird, können Personen-, Produkt- und/oder Sachschäden die Folge sein.
  • Page 4 > Um Fehlfunktionen zu verhindern, nur die Teile aus Wasserablauf in den angegebenen Bereichen dem Installationssatz verwenden. installiert ist. > Nur Zubehör verwenden, das von Duravit empfohlen > Sicherstellen, dass der Elektroanschluss in den wird. angegebenen Bereichen installiert ist. 2.5.2 Schäden durch gefrierendes Wasser >...
  • Page 5 – Über einen Festanschluss > Sicherstellen, dass der Schutzleiter 10 mm (⅜ ") > Zusätzliches Vorinstallationsset verwenden. länger ist als der L-Leiter und N-Leiter. – Über ein Leerrohr in den Spülkasten, bei Duravit  –  Schnittstelle mit elektronischer Installationselementen oft vormontiert. Betätigungsplatte installieren (optional) >...
  • Page 6 Einbaumöglichkeiten Fernbedienung – 1: Auf die Wand geklebt – 2: An die Wand geschraubt  +  Fernbedienung aktivieren > Je nach Modell die Transportsicherung entfernen oder die Fernbedienung an das Ladegerät anschließen.  +  Produkt testen > Prüfen, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert. >...
  • Page 7 Purpose of the document > Check that all components are de-energised. The instructions are part of the Duravit product. Failure > NEVER touch the power supply cable with wet hands. to follow the instructions may result in personal injury, >...
  • Page 8 Limescale can build-up in regions with hard water. Limescale can impair the performance of the product. Protection class > Check the water quality in the region. Duravit Cable specification Supply line cross section recommends the installation of a water softener with 1 – 2.5 mm...
  • Page 9 NOTE installation. Other models require an empty pipe for an Malfunctions caused by defective hoses interface cable pre-installed on the Duravit carrier frame during shell construction. > Only use the water supply hoses provided with the product. Do NOT reuse old hoses.
  • Page 10 > Le produit doit être mis correctement à la terre. Utiliser le produit uniquement s’il est correctement La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est mis à la terre. PAS respectée, des dommages sont possibles sur les personnes, les produits et/ou le matériel.
  • Page 11 (RCD) avec max. 30 mA. > Vérifier la qualité de l’eau de la région. En cas de dureté de l’eau ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit recommande l’installation d’un adoucisseur d’eau. 2.3.6 Éviter les courts-circuits dus à l’humidité > Ne PAS installer le produit dans un local beaucoup Conditions sur le lieu de montage trop humide.
  • Page 12 Duravit. fonctionnement avec la plaque de commande > Vérifier si un fourreau est pré-assemblé. électronique Duravit. Il existe des modèles pouvant être > Utiliser le set de raccordement supplémentaire. connectés via Bluetooth après l’installation. D’autres modèles nécessitent un fourreau préinstallé dans le gros Utiliser le set de protection acoustique œuvre sur le bâti-support Duravit pour un câble...
  • Page 13 Possibilités de montage Télécommande – 1 : Collage au mur – 2 : Vissage au mur  + Activer la télécommande > En fonction du modèle, retirer la sécurité de transport ou raccorder la télécommande au chargeur.  +  Tester le produit > Contrôler si le produit fonctionne correctement. >...
  • Page 14 Doel van het document > Het product moet correct geaard zijn. Het product alleen bedienen wanneer het correct geaard is. De handleiding is onderdeel van het Duravit product. Wordt de handleiding NIET opgevolgd, kan er persoonlijk > Voorafgaand aan de installatie elektrische letsel, schade aan het product en/of materiële schade...
  • Page 15 > Om storingen te voorkomen, alleen de onderdelen uit > Controleren of de elektrische aansluiting in de de installatieset gebruiken. aangegeven bereiken is geïnstalleerd. > Alleen toebehoren dat door Duravit wordt aanbevolen, gebruiken. 2.5.2 Schade door bevroren water > Het product NIET monteren en gebruiken in ruimtes die aan vorst zijn blootgesteld.
  • Page 16 (optioneel) > Extra voorinstallatieset gebruiken. Afhankelijk van het model is het mogelijk om een – Via een ledige buis in het reservoir, bij Duravit functionele koppeling met de elektronischeDuravit installatie-elementen vaak voorgemonteerd. bedieningsplaat tot stand te brengen. Er zijn modellen >...
  • Page 17 Inbouwmogelijkheden afstandsbediening – 1: Op de wand geplakt – 2: Op de wand geschroefd  +  Afstandsbediening activeren > Afhankelijk van het model de transportzekering verwijderen of de afstandsbediening aan de lader aansluiten.  +  Product testen > Controleren of het product volgens de voorschriften functioneert.
  • Page 18 Objetivo del documento correctamente. Utilizar el producto solamente si está correctamente conectado a tierra. Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si NO se observan las instrucciones, se pueden producir > Antes de iniciar la instalación se deben desconectar daños personales, daños en el producto o materiales.
  • Page 19 > Verificar la calidad del agua de su región. En el caso de una dureza del agua de ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), 2.3.6 Evitar los cortocircuitos provocados por la Duravit recomienda instalar un descalcificador. humedad > NO instalar el producto en una estancia con una Requisitos del lugar de montaje humedad excesiva.
  • Page 20 > Tener en cuenta el grosor del set de insonorización instalación, se pueden conectar a través de Bluetooth. durante la instalación: z + 50 mm (2"). Otros modelos requieren un tubo vacío preinstalado en la obra bruta en el elemento de instalación Duravit para un Conectar el agua cable de interfaz. INDICACIÓN >...
  • Page 21 Posibilidades de montaje del mando a distancia – 1: Pegado en la pared – 2: Atornillado a la pared  +  Activar el mando a distancia > Dependiendo del modelo, retirar el seguro de transporte o conectar el mando a distancia al cargador.
  • Page 22 2.3.1 Pericolo di morte da scossa elettrica informazioni sono disponibili online: Il contatto con l'elettricità può causare la morte per > I documenti online sono reperibili su qr.duravit.com o scossa elettrica. www.duravit.com, dove è possibile inserire i codici articolo del prodotto.
  • Page 23 > Per impedire anomalie di funzionamento, utilizzare solo le parti del kit di installazione. > Assicurarsi di installare l'allacciamento e lo scarico > Utilizzare solo accessori consigliati da Duravit. dell'acqua nelle zone indicate. > Assicurarsi di installare il collegamento elettrico nelle zone indicate.
  • Page 24 > Considerare lo spessore del set fonoassorbente modelli necessitano di un tubo vuoto per un cavo di durante l'installazione: z + 50 mm (2 "). interfaccia. Il tubo vuoto deve essere preinstallato sul modulo di installazione Duravit durante i lavori di Collegare l'acqua costruzione. NOTA >...
  • Page 25 Possibilità di montaggio del telecomando – 1: Incollato alla parete – 2: Avvitato alla parete  +  Attivare il telecomando > A seconda del modello, rimuovere la protezione per il trasporto o collegare il telecomando al caricabatterie.  +  Testare il prodotto >...
  • Page 26 Objetivo do documento > O produto deve estar devidamente ligado à terra. Não operar o produto a menos que esteja devidamente O manual de instruções faz parte do produto Duravit. ligado à terra. O NÃO cumprimento do manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou >...
  • Page 27 30 mA através de um dispositivo de corrente residual produto. (RCD). > Verificar a qualidade da água na região. Se a dureza da água for ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), a Duravit recomenda a instalação de um sistema de redução da 2.3.6 Evitar curtos-circuitos devido à humidade dureza da água.
  • Page 28 > Verificar se está pré-montada uma conduta. funcional com a placa de acionamento eletrónica da > Utilizar um conjunto de conexão adicional. Duravit. Existem modelos que podem ser conectados via Bluetooth após a instalação. Outros modelos requerem Utilizar a junta de redução de ruído na construção em bruto, uma conduta pré-instalada para...
  • Page 29 Opções de instalação do controlo remoto – 1: Colado na parede – 2: Aparafusado na parede  +  Ativar o controlo remoto > Dependendo do modelo, é necessário remover a trava de transporte ou conectar o controlo remoto ao carregador.  +  Testar produto >...
  • Page 30 Sikkerhed igen. Dokumentets formål > Kontrollér, at alle komponenter er uden spænding. Vejledningen er en fast del af produktet Duravit. > Berør ALDRIG strømkablet med våde hænder. Overholdes vejledningen IKKE, kan der ske kvæstelser, > Hvis produktions tilslutningsledningen er beskadiget, produktskader og/eller tingsskader.
  • Page 31 > Kontrollér, at den elektriske tilslutning allerede er installeret i de ønskede områder. > For at hindre fejlfunktioner må der kun bruges dele fra installationssættet. Tekniske data > Brug kun tilbehør, der anbefales af Duravit. Eltilslutning 2.5.2 Skader på grund af frossent vand Netspænding 220 – 240 V, 50 – 60 Hz >...
  • Page 32 Bluetooth efter installationen. Andre modeller har brug Tilslutning af vand for et grænsefladekabel i det tomme rør i råbygningen BEMÆRK på Duravit installationselementet. Fejlfunktioner pga. defekte slanger > Kontrollér, om der er forinstalleret et tomt rør til > Brug kun de medfølgende vandtilførselsslanger.
  • Page 33 Turvallisuus > Tarkasta, että kaikki komponentit ovat Asiakirjan tarkoitus jännitteettömiä. Ohje on osa Duravit-tuotetta. Jos ohjetta EI noudateta, > Älä KOSKAAN koske virtajohtoon märillä käsillä. seurauksena saattaa olla henkilö-, tuote- ja/tai > Jos tämän tuotteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se aineellisia vahinkoja.
  • Page 34 1 – 2,5 mm vedenpehmennyslaitteiston asentamista. (17 – 14 AWG) Edellytykset asennuspaikalla Vesiliitäntä Esiasennus on suoritettu asianmukaisesti. Kylmä vesi DN 15 (1/2 ") > Avaa esiasennustietolehti osoitteesta qr.duravit.com Vedenpaine 0,07 – 0,75 MPa tai www.duravit.com. (10 – 109 psi) > Varmista, että on olemassa riittävästi tilaa tuotteen Vedenkovuus Maks. 2,4 mmol/l asennusta varten ja että kylpyhuoneen ovi voidaan (240 ppm)
  • Page 35 Liitännän ja sähköisen huuhtelupainikkeen asentaminen (lisävaruste) > Huomioi äänieristystiivisteen paksuus asennuksessa: z + 50 mm (2 "). Mallista riippuen on mahdollista luoda toimintoliitäntä elektronisen Duravit-huuhtelupainikkeen kanssa. On Veden liittäminen olemassa malleja, jotka voidaan asennuksen jälkeen OHJE yhdistää Bluetooth-yhteydellä. Muut mallit tarvitsevat Viallisten letkujen aiheuttamat virhetoiminnot runkovaiheessa Duravit-asennuselementtiin esiasennetun tyhjän putken liitäntäjohtoa varten.
  • Page 36 Formålet med dokumentet > Produktet må være korrekt jordet. Produktet må bare betjenes når det er korrekt jordet. Veiledningen er en del av Duravit-produktet. Hvis veiledningen IKKE blir fulgt, kan det føre til > Koble komponenten fra strømnettet før installasjonen personskader, produktskader og/eller materielle skader.
  • Page 37 > Kontroller at vanntilkoblingen og vannavløpet er installert i de angitte områdene. > Bruk bare tilbehør som anbefales av Duravit. > Kontroller at den elektriske tilkoblingen er installer i de angitte områdene. 2.5.2 Skader på grunn av frosset vann >...
  • Page 38 – Via et tomrør i sisternen, ofte forhåndsmontert ved Et funksjonsgrensesnitt kan opprettes med den installasjonselementene Duravit. elektroniske Duravit-betjeningsplaten avhengig av > Kontroller om et tomrør er forhåndsmontert. modell. Visse modeller kan kobles til via Bluetooth etter > Bruk et ytterligere tilkoblingssett.
  • Page 39  +  Aktivere fjernkontrollen > Fjern transportsikringen avhengig av modell eller koble fjernkontrollen til laderen.  +  Teste produktet > Kontroller at produktet fungerer forskriftsmessig. > Følg bruksanvisningen. FORSIKTIG Helseskader på grunn av skittent, forurenset eller lenge stående vann Bruk av skittent, forurenset eller lenge stående vann til dusjfunksjonene kan føre til helseskader.
  • Page 40 > Produkten måste vara ordentligt jordad. Använd inte produkten om den inte är ordentligt jordad. > Dokumenten online går att hämta på qr.duravit.com eller www.duravit.com och ange produktens > Bryt strömtillförseln till elektriska komponenter före artikelnummer i sökfältet.
  • Page 41 Förinstallationen är genomförd på ett fackmannamässigt (10–109 psi) sätt. Vattnets hårdhet Max. 2,4 mmol/l > Hämta datablad för förinstallation via qr.duravit.com (240 ppm) eller www.duravit.com. > Se till att det finns tillräckligt golvutrymme för att montera produkten och att badrumsdörren kan öppnas och stängas utan hinder.
  • Page 42 > Ta hänsyn till tjockleken på ljuddämpningssatsen under installationen: z + 50 mm (2"). Beroende på modell är det möjligt att skapa ett funktionsgränssnitt med den elektroniska Duravit- Ansluta vatten manöverplattan. Det finns modeller som kan anslutas via Bluetooth efter installation. Andra modeller kräver ett Funktionsstörningar på...
  • Page 43 Dokumendi eesmärk > Toode peab olema nõuetekohaselt maandatud. Kasutage toodet ainult siis, kui see on nõuetekohaselt Juhend on Duravit toote osa. Kui seda juhendit EI järgita, maandatud. võivad tagajärjeks olla isiku-, toote- ja/või varakahjud. > Enne paigaldust lahutage elektrilised komponendid >...
  • Page 44 Tehnilised andmed 2.5.1 Üldised ettevaatusabinõud Elektriühendus > Väärtalitluste vältimiseks kasutage ainult Nimipinge 220 – 240 V, 50 – 60 Hz paigalduskomplekti kuuluvaid osi. > Kasutage ainult tarvikuid, mida Duravit soovitab. Nimivõimsus 1080 W Võimsuslüliti  = 16 A 2.5.2 Külmunud veest tulenevad kahjustused  = 30 mA > ÄRGE monteerige ja käitage toodet külmumisohtlikes ruumides.
  • Page 45 – Püsiühendusega teave läbi ja järgige seda. > Kasutage täiendavat eelpaigalduskomplekti. > Eemaldage kaablitelt umbes 10 mm (⅜ ") isolatsiooni. – Tühja toru kaudu loputuskasti, Duravit korral on > Ühendage kolm kaablit klemmiliistule. Sealjuures paigalduselemendid tihti eelmonteeritud. jälgige L-juhti, N-juhti ja kaitsejuhti.
  • Page 46 2.3.1 Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem dalsze informacje można znaleźć w Internecie: Kontakt z elementem znajdującym się pod napięciem > Wyświetlić dokumenty online pod adresem może spowodować śmiertelne porażenie prądem qr.duravit.com lub www.duravit.com i wpisać numery elektrycznym. artykułów produktu w polu wyszukiwania. 2.3.2 Ogólne środki ostrożności Bezpieczeństwo >...
  • Page 47 (RCD) o maksymalnej charakterystyce > Należy sprawdzić jakość lokalnie dostarczanej wody. 30 mA. W przypadku wody o twardości od ≥ 14°dH (2,5 mmol/l) Duravit zaleca montaż instalacji zmiękczającej wodę. 2.3.6 Unikać zwarć spowodowanych wilgocią > NIE INSTALOWAĆ produktu w bardzo wilgotnym Wymagania w miejscu instalacji pomieszczeniu.
  • Page 48 W zależności od modelu możliwe jest utworzenie > Sprawdzić, czy jest wstępnie zamontowana pusta interfejsu funkcyjnego z elektronicznym przyciskiem rura. uruchamiającym Duravit. Istnieją modele, które po > Użyć dodatkowego zestawu podłączeniowego. instalacji można podłączyć przez Bluetooth. Inne modele wymagają rury instalacyjnej na kabel interfejsu wstępnie Zastosowanie uszczelki redukującej hałas...
  • Page 49 Możliwości montażu pilota – 1: Przyklejony do ściany – 2: Przykręcony do ściany  +  Aktywacja pilota > W zależności od modelu zdjąć blokadę transportową lub podłączyć pilota do ładowarki.  +  Testowanie produktu > Sprawdzić, czy produkt działa prawidłowo. > Przestrzegać instrukcji obsługi. UWAGA Zagrożenia dla zdrowia spowodowane zanieczyszczoną, skażoną...
  • Page 50 этого электропроводом. > Изделие необходимо заземлить должным образом. > Получите доступ к онлайн-документам через Не используйте изделие, если оно не заземлено qr.duravit.com или www.duravit.com и укажите должным образом. номер артикула изделия в строке поиска. > Перед монтажом отсоедините электрические компоненты от электросети.
  • Page 51 с жесткой водой. Известковый налет может повлиять вентиляцию для предотвращения образования на характеристики изделия. конденсата в электрических компонентах. > Проверьте качество воды в вашем регионе. Duravit > Если изделие вносится из холодного места в рекомендует установить смягчитель воды при теплое, сначала оставьте его выключенным на...
  • Page 52 этом обратите внимание на силовой провод L, – Через пустую трубу в бачке, часто предварительно нулевой провод N и заземляющий провод. собранном с монтажными элементами Duravit. > Убедитесь, что заземляющий провод на 10 mm (⅜") > Проверьте, установлена ли дополнительно пустая...
  • Page 53 Установка интерфейса с электронной кнопкой смыва (опционально) В зависимости от модели можно создать функциональный интерфейс с электронной клавишей смыва Duravit. Есть модели, которые после установки можно подключить через Bluetooth. Для других моделей требуется пустой кабелепровод для интерфейсного кабеля, предварительно установленный на монтажном элементе Duravit.
  • Page 54 > Výrobek připojte jen určeným elektrickým kabelem. jsou k dispozici online: > Výrobek musí být řádně uzemněný. Ovládejte výrobek, jen když je řádně uzemněný. > Online dokumenty vyvolávejte na qr.duravit.com nebo www.duravit.com a do vyhledávacího pole zadejte číslo > Před instalací odpojte elektrické komponenty od výrobku.
  • Page 55 (17 – 14 AWG) Požadavky na místo montáže Přívod vody Přípravné práce před instalací jsou provedeny odborně. Studená voda DN 15 (1/2 ") > Otevřete si předinstalační list na qr.duravit.com nebo Tlak vody 0,07 – 0,75 MPa www.duravit.com. (10 – 109 psí) > Ujistěte se, že je na podlaze dostatek prostoru pro Tvrdost vody Max. 2,4 mmol/l...
  • Page 56 (volitelně) > Při instalaci zohledněte tloušťku protihlukové sady: z + 50 mm (2"). V závislosti na modelu je možné vytvořit funkční rozhraní s elektronickou ovládací deskou Duravit. Některé modely Připojení vody lze po instalaci připojit prostřednictvím Bluetooth. Jiné OZNÁMENÍ modely vyžadují průchodku pro kabel rozhraní...
  • Page 57 > Výrobok spájajte elektrickým vedením, ktoré je na to naplánované. Účel dokumentu > Výrobok musí byť riadne uzemnený. Výrobok môžete Tento návod je súčasťou výrobku Duravit. Ak sa NEBUDE obsluhovať iba vtedy, ak je riadne uzemnený. dodržiavať tento návod, môžu byť následkom zranenia osôb a/alebo vecné škody.
  • Page 58 > Skontrolujte kvalitu vody v regióne. Pri tvrdosti vody 2.3.5 Nainštalujte ochranné zariadenie proti ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) odporúča firma Duravit chybnému prúdu (RCD) inštaláciu zariadenia na zmäkčenie vody. Výrobok nemá vlastný prúdový chránič. Musí sa napájať cez ochranné zariadenie proti chybnému prúdu (RCD) s max.
  • Page 59 V závislosti od modelu je možné vytvoriť funkčné > Použite dodatočnú predradenú inštalačnú súpravu. rozhranie s elektronickouDuravit manipulačnou doskou. – Cez prázdnu rúrku v splachovacej nádrži, pri Duravit Existujú modely, ktoré sa dajú po inštalácii pripojiť cez inštalačných prvkoch často vopred namontovaná.
  • Page 60 Namen dokumenta > Izdelek mora biti ustrezno ozemljen. Izdelek uporabljajte le, če je ustrezno ozemljen. Navodila so sestavni del izdelka Duravit. Če navodil NE upoštevate, lahko pride do telesnih poškodb, poškodb na > Pred inštalacijo ločite električne komponente od izdelku in/ali materialne škode.
  • Page 61 2.5.1 Splošni previdnostni ukrepi > Da bi preprečili nepravilno delovanje, uporabljajte Električni priključek samo dele iz montažnega kompleta. Nazivna napetost 220 – 240 V, 50 – 60 Hz > Uporabljajte samo pribor, ki ga priporoča Duravit. Nazivna moč 1080 W 2.5.2 Poškodbe zaradi zamrznjene vode Močnostno stikalo  = 16 A >...
  • Page 62 > Pri vgradnji upoštevajte debelino kompleta za zaščito Glede na model je mogoče ustvariti funkcionalni vmesnik pred hrupom: z + 50 mm (2"). z elektronsko aktivirno tipko Duravit. Nekatere modele lahko po namestitvi povežete prek povezave Bluetooth. Priključite vodo Pri drugih modelih je potrebna prazna cev za vmesniški NAPOTEK kabel, ki je predhodno nameščena v ohišje na...
  • Page 63 Dodir sa strujom može dovesti do smrtonosnog strujnog > Online dokumentima pristupite putem qr.duravit.com udara. ili www.duravit.com i unesite broj artikla u polje za pretraživanje. 2.3.2 Opće mjere opreza > Proizvod se smije povezati samo s predviđenim Sigurnost električnim vodovima.
  • Page 64 Kamenac može nastati u regijama s tvrdom vodom. (17 – 14 AWG) Kamenac može utjecati na performanse proizvoda. > Provjerite kvalitetu vode u vašoj regiji. U slučaju vode Priključak za vodu tvrdoće ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) tvrtka Duravit Hladna voda DN 15 (1/2 ") preporučuje ugradnju sustava za omekšavanje vode. Tlak vode 0,07 – 0,75 MPa...
  • Page 65 > Uklonite približno 10 mm (⅜") izolacije s kabela. – Putem šuplje cijevi koja ulazi u kotlić; u instalacijskim > Spojite tri kabela na priključnu letvicu. Obratite elementima proizvođača Duravit često je već pažnju na L vodič, N vodič i zaštitni vodič. prethodno montirana.
  • Page 66 összekötni. A dokumentum rendeltetése > A terméknek szabályszerűen földeltnek kell lennie. A terméket csak szabályszerűen földelve szabad Az útmutató a Duravit termék alkotórésze. Az utasítások használni. be NEM tartása személyi sérülést, termékkárosodást és/ vagy anyagi kárt okozhat. > A beszerelés előtt az elektromos egységeket válassza le a tápellátásról.
  • Page 67 Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, hogy megakadályozza a páralecsapódást az elektromos Az előszerelés szakszerűen megtörtént. alkatrészekben. > Nyissa meg az előszerelési adatlapot a qr.duravit.com > Ha a terméket hidegről meleg helyre viszi, először vagy www.duravit.com honlapon keresztül. hagyja néhány órára kikapcsolva, hogy elkerülje a >...
  • Page 68 – Fix csatlakozáson keresztül > Győződjön meg arról, hogy a védővezeték 10 mm-rel > Használjon kiegészítő előszerelési készletet. (⅜") hosszabb, mint az L- és N-vezeték. – Az öblítőtartályban egy csatornán keresztül, Duravit  –  Interfész telepítése elektronikus szerelőelemeknél gyakran előszerelve. nyomólappal (opcionális) >...
  • Page 69 Távirányítás beszerelési lehetőségei – 1: Falra ragasztott – 2: Falra csavarozott  +  Távirányítás aktiválása > Típustól függően távolítsa el a szállítmánybiztosítást, vagy csatlakoztassa a távirányítót a töltőkészülékhez.  +  Termék tesztelése > Vizsgálja meg, hogy a termék szabályszerűen működik-e. > A kezelési útmutató vegye figyelembe. FIGYELEM Szennyezett, piszkos vagy hosszú...
  • Page 70 împământat corespunzător. Instrucţiunile sunt parte componentă a produsului > Despărţiţi componentele electrice de reţeaua de Duravit. Dacă instrucţiunile NU sunt respectate, atunci se energie electrică înaintea instalării. pot produce deteriorări ale produsului și / sau daune >...
  • Page 71 împotriva curenţilor reziduali. Acesta trebuie asigurat > Verificaţi calitatea apei din regiune. La o duritate a printr-un dispozitiv de protecţie împotriva curenţilor apei de ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Duravit recomandă reziduali (RCD) cu max. 30 mA. instalarea unei instalaţii de dedurizare a apei.
  • Page 72 Există modele care se pot conecta prin Bluetooth după > Utilizaţi un set suplimentar de racord. instalare. Alte modele necesită un tub gol preinstalat în zidărie la elementul de instalare Duravit pentru un cablu Utilizarea unui set de izolare fonică de interfaţă.
  • Page 73  +  Activarea telecomenzii > În funcţie de model, îndepărtaţi siguranţa de transport sau racordaţi telecomanda la încărcător.  +  Testarea produsului > Verificaţi dacă produsul funcţionează corect. > Respectaţi instrucţiunile de utilizare. PRECAUŢIE Daunele aduse sănătăţii din cauza apei poluate, contaminate sau stagnante de lungă durată Utilizarea de apă...
  • Page 74 предприятия за комунални услуги и специфичните допълнителна информация са достъпни онлайн: за страната стандарти. > Извикайте онлайн документите чрез qr.duravit.com или www.duravit.com и въведете в полето за Електрическа безопасност търсене номера на артикул на продукта. 2.3.1 Опасност за живота поради токов удар...
  • Page 75 утечен ток. То трябва да се осъществява чрез твърдостта на водата е ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), устройство за защита срещу утечен ток (ДТЗ) с макс. Duravit препоръчва да се инсталира система за 30 mA. омекотяване на водата. 2.3.6 Избягване на къси съединения поради влага...
  • Page 76 > Използвайте допълнителен комплект за предварителен монтаж. Контактът с електричество може да доведе до фатален токов удар. – При Duravit често се монтират предварително > Прочетете и следвайте указанията в главата за инсталационни елементи през празна тръба в безопасност на това ръководство.
  • Page 77 панел за управление (опция) В зависимост от модела може да се създаде функционален интерфейс с електронния панел за управление на Duravit. Има модели, които могат да се свързват чрез Bluetooth след инсталирането. При други модели е необходимо на монтажния елемент на...
  • Page 78 Dokumenta mērķis > Izstrādājumam jābūt atbilstoši sazemētam. Lietojiet izstrādājumu tikai tad, ja tas ir atbilstoši sazemēts. Instrukcija ir Duravit izstrādājuma sastāvdaļa. Ja instrukcija NETIEK ievērota, pastāv risks gūt personu > Pirms instalācijas atvienojiet elektriskos komponentus traumas, radīt izstrādājuma bojājumus un/vai materiālos no elektrotīkla.
  • Page 79 > Nodrošiniet, lai elektropieslēgums būtu instalēts norādītajās vietās. 2.5.1 Vispārīgie piesardzības pasākumi > Lai novērstu darbības traucējumus, izmantojiet tikai Tehniskie dati daļas no instalācijas komplekta. > Izmantojiet tikai Duravit ieteiktos piederumus. Elektropieslēgums Nominālais spriegums 220 – 240 V, 50 – 60 Hz 2.5.2 Sasaluša ūdens radīti bojājumi Nominālā jauda 1080 W...
  • Page 80 – Izmantojot stacionāru pieslēgumu nodaļā par drošību. > Izmantojiet papildu pirminstalēšanas komplektu. > Noņemiet no kabeļiem izolāciju apm. 10 mm (⅜") – Izmantojot tukšu cauruli skalojamajā kastē; Duravit garumā. instalācijas elementiem tā bieži jau ir iemontēta. > Pievienojiet trīs kabeļus spaiļu blokam. To darot, >...
  • Page 81 Dokumento paskirtis > Patikrinkite, ar visuose komponentuose nėra įtampos. Ši instrukcija yra „Duravit“ gaminio sudedamoji dalis. Jei > NIEKADA nelieskite srovės laido šlapiomis rankomis. NESILAIKOMA instrukcijos, galima žala žmonėms, > Jei pažeidžiamas šio gaminio jungiamasis laidas, jį turi gaminiui ir (arba) materialinė...
  • Page 82 Vandens jungtis Montavimo vietoje būtinos sąlygos Šaltas vanduo DN 15 (1/2 ") Tinkamai atliktas pirminis įrengimas. Vandens slėgis 0,07–0,75 MPa > Pirminio įrengimo duomenų lapą rasite qr.duravit.com (10–109 psi) arba www.duravit.com. Vandens kietumas Maks. 2,4 mmol/l > Įsitikinkite, kad gaminio montavimui pakanka vietos (240 ppm) ant grindų ir kad bus galima nekliudomai atidaryti ir uždaryti vonios kambario duris.
  • Page 83 > Naudokite papildomą pirminio įrengimo komplektą. > Nuo kabelio pašalinkite maždaug 10 mm (⅜") – Per tuščiąjį vamzdį į bakelį, Duravit instaliacijos izoliacijos. elementai būna dažnai sumontuoti iš anksto. > Prijunkite tris kabelius prie gnybtų bloko. Atkreipkite >...
  • Page 84 Montaj Kılavuzu'nun amacı > Ürün uygun bir toprak hattına bağlanmış olmalıdır. Ürünü sadece uygun şekilde topraklandıktan sonra Bu Montaj Kılavuzu, Duravit ürününün bir parçasıdır. çalıştırın. Kılavuzdaki talimatlara uyulmaması, kişisel yaralanmaya, ürün hasarına ve/veya maddi hasarlara neden olabilir. > Kurulumdan önce elektrikli bileşenlerin şebeke ile bağlantısını...
  • Page 85 > Ürün soğuk bir yerden sıcak bir yere getirildiğinde Ön kurulum düzgün bir şekilde yapılmış olmalıdır. yoğuşma kaynaklı muhtemel bir nemliliği önlemek > Ön kurulum bilgi formuna qr.duravit.com veya için ürünü çalıştırmadan önce orada birkaç saat www.duravit.tr adresinden erişebilirsiniz. bekletin.
  • Page 86 Ara birimini elektronik kumanda kapağıyla > Ek ön kurulum seti kullanın. monte edin (isteğe bağlı) – Genellikle Duravit montaj elemanları ile önceden Modele bağlı olarak, elektronik Duravit kumanda kapağı monte edilmiş, gömme rezervuardaki boş bir boru ile bir fonksiyon ara birimi oluşturulabilir. Kurulumdan üzerinden.
  • Page 87  +  Uzaktan kumandayı etkinleştirin > Modele bağlı olarak, taşıma kilidini çıkarın veya uzaktan kumandayı şarj cihazına bağlayın.  +  Ürünü test edin > Ürünün düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin. > Kullanım Kılavuzu'na riayet edin. DİKKAT Kirli, kirlenmiş veya uzun süre durmuş sudan kaynaklanan sağlık zararları...
  • Page 88 24.02.20 57313 70000785...
  • Page 89 70000785 57313 24.02.20...
  • Page 90 " ) M 12 M 12 WA IG ½ “ ≥ 800 mm (31 ½ “) 180° ( 1 ⅜ “ ) 24.02.20 57313 70000785...
  • Page 91 24 mm (0,9”) 15 Nm 24 mm (0,9”) 70000785 57313 24.02.20...
  • Page 92 2x M4 x 12 24.02.20 57313 70000785...
  • Page 93 30 mm (1 1/8 “) Ø 5 mm (Ø 1/4 ”) 70000785 57313 24.02.20...
  • Page 94 2x S5 2x ST3,5 x 25 24.02.20 57313 70000785...
  • Page 95 70000785 57313...
  • Page 96 Duravit AG P.O. Box 240 Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.com www.duravit.com...