le capteur, le moteur annule la condition de « soleil présent » et commande la ma-
nœuvre prévue en cas de « présence de pluie ». 3) Si la vitesse du vent augmente
et dépasse le seuil configuré, le moteur désactive la séquence automatique pré-
vue pour la pluie et commande une manœuvre de montée qui bloque le store (ou
le volet) en position de fermeture tant qu'il y a du vent. 4) Une fois l'orage passé,
au bout de 10 minutes, la condition d'alerte au vent disparaît et, à ce stade, si la
condition de « présence de vent » est toujours active, cette condition est réactivée
et la manœuvre paramétrée est à nouveau commandée. Une fois qu'il ne pleut plus,
la routine d'actionnement en fonction du soleil est rétablie. Si l'intensité lumineuse
dépasse le seuil prévu, le store (ou le volet) se rouvre. Lorsque l'intensité lumineuse
descend sous le seuil inférieur soleil, une manœuvre de montée est commandée au
bout de 15 minutes.
• Commandes « Soleil On » et « Soleil Off »
La commande « Soleil ON » active le fonctionnement de l'automatisme tandis que
la commande « Soleil OFF » le désactive. Si l'utilisateur envoie la commande « So-
leil On » (automatisme activé) et qu'à ce moment-là il y a du soleil, le système com-
mande l'ouverture du store (ou du volet. Si l'automatisme était déjà activé, à l'envoi
d'une autre commande « Soleil On », le système est réinitialisé et les algorithmes re-
partent au début, avec effet immédiat. Si, lorsque l'on envoie une commande « Soleil
On », le niveau de luminosité du soleil ne permet pas l'ouverture (seuil supérieur soleil
non dépassé), le moteur génère une commande de fermeture qui correspond à la
condition présente. Dans le cas où les critères nécessaires pour un mouvement ne
seraient pas respectés (par exemple, store (ou volet) fermé et absence de soleil), à
l'arrivée de la commande « Soleil On », le moteur reste à l'arrêt. Si l'on envoie la com-
mande « Soleil Off », l'automatisme est désactivé.
Exemple : le store (ou le volet) est fermé ; la commande « Soleil On » est envoyée ;
s'il y a du soleil, le store (ou le volet) s'ouvre tout de suite sans attendre 2 minutes.
Si l'on désactive l'automatisme, le mouvement automatique associé aux variations
de luminosité du soleil est inhibé. Les automatismes associés au vent et à la pluie ne
peuvent pas être désactivés.
6.1.4 - Programmation du sens dans lequel le store (ou le volet)
doit être actionné en cas de pluie
En cas de pluie, le système commande automatiquement une manœuvre de montée
(paramétrage d'usine). Pour modifier ce paramétrage, effectuer la procédure 5.13.
7
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DE
L'AUTOMATISME
7.1 - Nombre maximum de cycles de travail continu
En général, les moteurs de la gamme « Era » sont conçus pour un usage résidentiel
et, de ce fait, pour une utilisation discontinue. Ils assurent une durée maximale d'utili-
sation continue de 4 minutes et, en cas de surchauffe (par exemple, due à un action-
nement prolongé et continu), une « protection thermique » de sécurité intervient au-
tomatiquement et coupe l'alimentation électrique. Celle-ci est ensuite restaurée dès
que la température retourne à des valeurs normales.
Que faire si...
(guide pour la résolution des problèmes)
• Lorsque l'on envoie une commande de mouvement ou que l'on appuie sur
la touche pour amorcer une manœuvre, le moteur ne démarre pas.
a) Vérifier si la protection thermique du moteur est en cours. Dans ce cas, pour
restaurer les fonctions normales de fonctionnement, il suffit d'attendre que le
moteur se refroidisse.
b) Vérifier si le réseau est sous tension, et si celle-ci correspond aux valeurs repor-
tées sur lap laque du moteur.
c) Vérifier si le moteur est bloqué en fin de course, dans les deux sens de rotation.
Dans ce cas, il suffit de baisser à nouveau les côtes de fon de course, en utili-
sant la procédure du paragraphe 5.5.
d) Vérifier si le câble d'alimentation est intégré.
• Si le moteur ne s'arrête pas automatiquement lorsque le volet (ou le store)
arrive à un fin de course.
a) S'assurer que les deux touches « flèche » présentes sur le haut du moteur sont
enfoncée, c'est-à-dire au niveau de la superficie du moteur.
b) Pendant la manoeuvre, s'assurer que le tambour enrouleur traîne le collier de fin
de course (fig. 6-h).
• Si, lors de la première manœuvre, on constate que les positions de fin de
course précédemment programmées se déplacent.
a) Effectuer de nouveau la procédure du paragraphe 5.5, de façon à compenser
les jeux entre les mécanismes.
Si après ces contrôles des problèmes persistent, faites appel à un technicien qualifié
ou bien contacter le Service Assistance de Nice.
22 – Français
Mise au rebut du produit
De même que pour les opérations d'installation, à la fin de la vie de ce produit, les
opérations de mise au rebut doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Ce produit se compose de différents types de matériaux : certains peuvent être recy-
clés, d'autres doivent être éliminés. Renseignez-vous sur les programmes de recy-
clage ou d'élimination prévus par les règlements en vigueur dans votre région pour
cette catégorie de produit.
Attention ! – certains composants du produit peuvent contenir des substances pol-
luantes ou dangereuses qui pourraient avoir des effets nuisibles sur l'environnement
et sur la santé des personnes s'ils étaient jetés dans la nature. Comme l'indique le
symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les déchets domestiques.
Par conséquent, utiliser la méthode de la « collecte sélective » pour la mise au re-
but des composants conformément aux prescriptions des normes en vigueur dans
le pays d'utilisation ou remettre le produit au vendeur lors de l'achat d'un nouveau
produit équivalent.
Attention ! – les règlements en vigueur localement peuvent prévoir de lourdes sanc-
tions en cas d'élimination sauvage de ce produit.
• Les matériaux d'emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein res-
pect des normes locales en vigueur.
Caractéristique techniques
Dans tous les cas, se référer aux données de la plaque signalétique du mo-
teur.
Remarque : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une
température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d'apporter
des modifications au produit à tout moment si elle le juge nécessaire, en garantis-
sant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d'utilisation prévu.
Déclaration UE de conformité simplifiée
Le soussigné, NICE S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type E
EASYPLUS M 817 SH, E EASYPLUS M 1517 SH, E EASYPLUS M 3017 SH, est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse inter-
net suivante : https://www.niceforyou.com/fr/support.
CONFORMITÉ AUX NORMES CNR-210 ET AUX NORMES FCC (PARTIE 15)
Le présent appareil est conforme aux normes CNR-210 d'Industrie Canada, appli-
cables aux appareils radio exempts de licence, et à la Partie 15 des normes FCC des
Etats-Unis d'Amérique. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement. Toutes les changements ou les modifications
apportés à cet appareil, sans l'autorisation expresse du fabricant, pourrait annuler
l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.