Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

CO N G A 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE
Limpiatapicerías / Upholstery cleaner
CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec CONGA 4000 Carpet&Spot Clean XL Advance

  • Page 1 CO N G A 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE Limpiatapicerías / Upholstery cleaner Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad SOMMAIRE Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Montage Istruzioni di sicurezza 4. Fonctionnement Instruções de segurança 5. Nettoyage et entretien Veiligheidsvoorschriften 6. Résolution de problèmes Instrukcja bezpieczeństwa 7. Spécifications techniques Bezpečnostní...
  • Page 3 ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před používáním 3. Montagem 3. Montáž 4. Funcionamento 4. Provoz 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6. Resolução de problemas 6. Řešení problémů 7.
  • Page 4 Si no dispone de una instalación con conexión a tierra, un electricista autorizado debe realizar una instalación con conexión a tierra. En caso de uso sin conexión a tierra, Cecotec no se hará responsable del mal funcionamiento o los daños que esto pueda provocar.
  • Page 5 - Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No use el aparato si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan correctamente o producen...
  • Page 6 - El producto está diseñado para limpiar tapicerías, no lo utilice con ningún otro fin. - Este producto está diseñado para uso personal y no es apto para fines comerciales. - No coloque el producto cerca de fuentes de calor, sustancias inflamables, etc.
  • Page 7 a. Grandes cantidades de polvo (agente extintor, etc.) b. Grandes cantidades de arena y guijarros c. Grandes cantidades de basura d. Metales como agujas y alfileres, vidrio, etc. e. Bolsas de plástico grandes y medianas Producto de protección - Si el ventilador no funciona correctamente, el producto de protección se pondrá...
  • Page 8 If you do not have an earthed socket, an earthed installation must be carried out by a licensed electrician. In case of ungrounded use, Cecotec shall not be liable for any malfunction or damage that this may cause.
  • Page 9 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service in order to avoid any type of danger.
  • Page 10 - This appliance is designed for personal use only and is not suitable for commercial use. - Do not place the appliance near sources of heat, flammable substances, etc. - If any strange object blocks any of the parts or you vacuum any strange object, stop using the appliance, empty it, and clean it to be able to use it again.
  • Page 11 d. Metals like needles and pins, glass, etc. e. Large and medium plastic bags Protective device - If the appliance stops working correctly, the protective device will start running to prevent the motor overheating, and the appliance will not work for a short period of time, even if you turn it on.
  • Page 12 - ATTENTION : vérifiez que le l’aspirateur nettoyeur de taches et son emballage ne sont pas endommagés. N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, contactez immédiatement le Service Après-Vente officiel de Cecotec. - Le matériel d’emballage peut être dangereux pour les enfants. Retirez-le et mettez-le hors de portée des enfants.
  • Page 13 électricien autorisé. En cas d’utilisation sans mise à la terre, Cecotec ne se fera pas responsable du mauvais fonctionnement ou des dommages que cela pourrait entraîner. - Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur le marquage du produit et que la prise possède une connexion à...
  • Page 14 - N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des mégots, du gaz, des sources de chaleur ou de la cendre chaude. - N’utilisez pas l’appareil sans installer le réservoir d’eau sale. - L’appareil est conçu pour nettoyer les tissus d’ameublement, ne l’utilisez pas à...
  • Page 15 inférieure de la machine pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser la machine et nettoyez le réservoir avant de l’utiliser. - N’utilisez pas de nettoyant qui mousse. - N’essayez pas d’aspirer les objets suivants : a. Grandes quantités de poussière (agent extincteur, etc.) b.
  • Page 16 Verpackung auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, sondern wenden Sie sich sofort an den Technischer Kundendienst von Cecotec. - Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Nehmen Sie es heraus und legen Sie es außer Reichweite.
  • Page 17 Installation verfügen, muss eine geerdete Installation von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Im Falle einer nicht geerdeten Verwendung haftet Cecotec nicht für Fehlfunktionen oder Schäden, die dadurch entstehen können. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
  • Page 18 - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen, warten oder bewegen. - Verwenden Sie keine Pestizide, Farbstoffe, Schmiermittel oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät. - Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von brennenden Streichhölzern, Zigarettenstummeln, Petroleumgas, Wärmequellen oder heißer Asche.
  • Page 19 - Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden, verdünnen Sie es in Wasser und sprühen Sie es auf den zu reinigenden Gegenstand. - Vergewissern sich Verwendung Reinigungsmitteln, dass diese keine Spuren hinterlassen. - Wenn Sie das Gerät auf einem Flickenteppich verwenden, verstopft dieser den Luftauslass, und das Gerät funktioniert möglicherweise nicht mehr.
  • Page 20 Se non si dispone di un’installazione con messa a terra, rivolgersi a un elettricista autorizzato. In caso di uso senza messa a terra, Cecotec non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o danni che ne possano derivare.
  • Page 21 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Non usare l’apparecchio se il cavo, la presa o la struttura presentano danni, non funzionano correttamente o se producono suoni o odori insoliti.
  • Page 22 - Il prodotto è stato progettato per la pulizia della tappezzeria, non utilizzarlo per altri scopi. - Questo apparecchio è stato progettato unicamente per uso personale e non a scopo commerciale. - Non collocare l’apparecchio vicino a fonti di calore o sostanze infiammabili.
  • Page 23 - Non tentare di aspirare i seguenti elementi: a. Grandi quantità di polvere (agente estinguente, ecc.). b. Grandi quantità di sabbia e ciottoli c. Grandi quantità di residui d. Metalli come spilli e aghi, vetro, ecc. e. Sacchetti di plastica grandi e medi Dispositivo di protezione - Se la ventola non funziona correttamente, il dispositivo di protezione si attiverà...
  • Page 24 - A ficha do aparelho deve ser ligada a uma tomada ligada à terra. Se não tiver uma instalação ligada à terra, deve ser realizada por um eletricista licenciado. Em caso de utilização não fundamentada, a Cecotec não será responsável por qualquer avaria ou dano que isto possa causar.
  • Page 25 - Inspecione regularmente o cabo de alimentação em busca de danos. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não utilize o aparelho se o cabo, ficha ou armação estiver danificado, com defeito, ou se produzir sons ou odores invulgares.
  • Page 26 - Este aparelho está concebido para uso pessoal e não está apto para fins comerciais. - Não coloque o aparelho perto de fontes de calor, substâncias inflamáveis, etc. - Se qualquer objeto estranho bloquear qualquer das peças ou o aparelho sugar qualquer objeto estranho, parar de utilizá-lo, esvazie-o e limpe-o para voltar a utilizá-lo.
  • Page 27 d. Metais tais como agulhas e pinos, vidro, etc. e. Sacos de plástico grandes e médios Sistema de proteção - Se a ventoinha não funcionar corretamente, o sistema de proteção começará a evitar o sobreaquecimento do motor, e a máquina não funcionará durante um curto período de tempo, mesmo que esteja ligada.
  • Page 28 Verwijder het en houd het buiten bereik van kinderen. - De stekker van de tapijtreiniger moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien u geen geaarde installatie heeft, moet een geaarde installatie worden uitgevoerd door een erkende elektricien. Bij niet-geaard gebruik is Cecotec...
  • Page 29 - Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het frame beschadigd is, niet goed werkt, of als het ongewone geluiden of geuren produceert.
  • Page 30 sigarettenpeuken, petroleumgas, warmtebronnen of hete as op te zuigen. - Gebruik het apparaat niet zonder het vuilwaterreservoir te installeren. - Het apparaat is ontworpen om bekleding te reinigen, gebruik het niet voor andere doeleinden. - Dit apparaat is ontworpen voor persoonlijk gebruik en is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
  • Page 31 luchtuitlaat blokkeren en kan het apparaat stoppen met werken. - Als er tijdens het gebruik veel schuim of vuil water in de bodem van de machine komt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de machine en maak deze tank schoon voor gebruik.
  • Page 32 - OSTRZEŻENIE: upewnij się, że urządzenie i jego opakowanie nie są uszkodzone. Nigdy nie używaj urządzenia jeśli jest uszkodzone, skontaktuj się natychmiast z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Materiał opakowania może być niebezpieczny dla dzieci. Usuń go i umieść z dala od ich zasięgu.
  • Page 33 W przypadku użycia bez uziemienia, Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe działanie lub szkody, które może to spowodować. - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest uziemiona.
  • Page 34 - Nie używaj pestycydów, farb, lubrykantów ani żadnych innych cieczy wraz z urządzeniem. - Nie używaj urządzenia do odkurzania zapalonych zapałek, niedopałków lub gorącego popiołu. - Nie używaj urządzenia bez zainstalowanego zbiornika na brudną wodę. - Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia tapicerki, nie należy go używać...
  • Page 35 - Jeśli użyjesz urządzenia na dywanie z długim włosiem, zablokuje on wyjście powietrza i może spowodować, że urządzenie przestanie działać. - Jeśli podczas użytkowania na dnie urządzenia znajduje się dużo piany lub brudnej wody, należy natychmiast przerwać korzystanie z urządzenia i wyczyścić zbiornik przed dalszym użyciem.
  • Page 36 Pokud nemáte uzemněnou instalaci, musí uzemněnou instalaci provést elektrikář s licencí. V případě použití bez uzemnění nenese společnost Cecotec žádnou odpovědnost za případné poruchy nebo škody, které mohou být způsobeny. - Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na...
  • Page 37 - Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nepoužívejte spotřebič, pokud je kabel, zástrčka nebo konstrukce poškozená, nefunkční nebo pokud vydává...
  • Page 38 - Neumísťujte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek apod. - Pokud jakýkoli cizí předmět zablokuje některou z částí nebo nasaje cizí předmět, přestaňte přístroj používat, vyprázdněte jej a vyčistěte, abyste jej mohli znovu používat. - Tento výrobek se používá k odstranění nečistot oplachem. Používejte vodu z vodovodu nebo alkalickou ionizovanou vodu o teplotě...
  • Page 39 d. Kovy, jako jsou jehly a špendlíky, sklo atd. e. Velké a střední plastové tašky Ochranné zařízení - Pokud se aktivuje ochranné zařízení: 1. Stiskněte tlačítko pro zapnutí a odpojte zařízení ze zásuvky. 2. Uložte přístroj na suché místo. 3. Přibližně po uplynutí 1 hodiny se ochranné zařízení automaticky deaktivuje a vy můžete spotřebič...
  • Page 40 - DİKKAT: Döşeme süpürgesinde ve ambalajında hasar olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir şekilde hasar görmüşse cihazı asla kullanmayın, derhal Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. - Ambalaj malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir. Kaldırın ve ulaşamayacağınız bir yere koyun.
  • Page 41 - Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Kablo, fiş veya çerçeve hasarlıysa, arızalıysa veya olağandışı...
  • Page 42 - Ürünü ısı kaynaklarının, yanıcı maddelerin vb. yakınına yerleştirmeyin. - Herhangi bir yabancı cisim herhangi bir parçayı tıkarsa veya herhangi bir yabancı cismi içine çekerse, cihazı kullanmayı bırakın, boşaltın ve tekrar kullanmak için temizleyin. - Bu ürün durulama yoluyla kiri temizlemek için kullanılır. 40C’nin altında bir sıcaklıkta musluk suyu veya alkali iyonize su kullanın.
  • Page 43 Koruyucu ürün - Döşeöe süpürgesi düzgün çalışmazsa, koruyucu ürün motorun aşırı ısınmasını önlemek için çalışmaya başlayacak ve makine açık olsa bile kısa bir süre çalışmayacaktır. - Koruyucu ürün etkinleştirilirse: 1. Başlat düğmesine basın ve ürünün fişini prizden çekin. 2. Serin bir yerde muhafaza edin. 3.
  • Page 44 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si se observa algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja: Aspirador de tapicerías...
  • Page 45 ESPAÑOL Boquilla de cerdas normal Boquilla estrecha 2 en 1 Boquilla de cerdas XXL Depósito de agua limpia Depósito de agua sucia Gancho para manguera Accesorio de ventanas Manual de instrucciones 3. MONTAJE Inserte la boquilla de aspiración en el producto. 2.
  • Page 46 ESPAÑOL Atención Es normal que la superficie quede húmeda tras usar el producto con pulverizador No pulverice agua continuamente sobre el mismo punto. Apague el aspirador antes de desenchufarlo. Tras su uso, cuelgue el cable de alimentación enrollado en el gancho del cable de alimentación.
  • Page 47 ESPAÑOL 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención Detenga el producto y desconéctelo de la corriente antes de realizar la limpieza. No moje el producto para evitar riesgo de descarga eléctrica. No use detergentes, diluyentes, benceno ni otros agentes químicos para limpiar el producto.
  • Page 48 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si observara cualquier problema, lea atentamente este manual y lleve a cabo las posibles soluciones antes de contactar con el Servicio Técnico de Cecotec. Problema Posibles causas...
  • Page 49 Limpie o cambie la esponja. obstruida. Si tras estas comprobaciones el problema no se resuelve, contacte con su proveedor o con el Servicio de Atención al Cliente de Cecotec. Advertencia No intente desmontar, reparar ni modificar el producto usted mismo.
  • Page 50 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 51 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any sign of visible damage is observed, immediately contact Cecotec’s official Technical Support Service. Box content:...
  • Page 52 ENGLISH 2 in 1 narrow nozzle XXL bristle nozzle Clean-water tank Waste-water tank Hose hook Accessory for windows Instruction manual 3. ASSEMBLY Insert the suction nozzle in the appliance. 2. Remove the clean-water tank from the main body of the appliance by pressing the release tab on the clean-water tank and pulling out the tank.
  • Page 53 ENGLISH Switch off the appliance before unplugging it. After using the device, hang and wind the power cord in the power cord hook. Cleaning embedded dirt Warning: You can add low-foam detergent in the clean-water tank or apply it directly on the stain. Make sure the detergent will not damage the soiled surface before using it.
  • Page 54 Connect the device to the mains and connect the suction nozzle to the main body and press the trigger to clean the hose. 6. TROUBLESHOOTING If you observe any problem, carefully read this manual and try any possible solutions before contacting Cecotec Technical Support Service.
  • Page 55 The air inlet sponge is blocked. Clean or replace the sponge. If after these tasks the problem still occurs, contact the provider or Cecotec’s Technical Support Service. Warning Do not try to disassemble, repair, or modify the appliance by yourself.
  • Page 56 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 57 ENGLISH 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 58 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte : Nettoyeur de taches pour tapis et tissus d’ameublement...
  • Page 59 FRANÇAIS Buse à poils normaux Buse étroite 2 en 1 Buse à poils XXL Réservoir d’eau propre Réservoir d’eau sale Crochet pour le tuyau Accessoire pour vitres Manuel d’instructions 3. MONTAGE Insérez la buse d’aspiration dans l’appareil. 2. Pour retirer le réservoir d’eau propre de l’unité principale de l’appareil, faites glisser la languette de déverrouillage du réservoir d’eau propre et retirez le réservoir.
  • Page 60 FRANÇAIS Attention  Il est normal que la surface soit humide après la pulvérisation. Ne pulvérisez pas de l’eau en continu au même endroit. Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher. Après utilisation, suspendez le câble d’alimentation enroulé au crochet prévu à cet effet. Nettoyage de la saleté...
  • Page 61 FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention  Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. Ne mouillez pas l’appareil pour éviter tout risque de décharge électrique. N’utilisez pas de détergents, de diluants, de produits contenant du benzène ou d’autres agents chimiques pour nettoyer l’appareil. Après chaque utilisation, le réservoir d’eau sale, le réservoir d’eau propre et la buse d’aspiration doivent être retirés et nettoyés pour éviter que l’humidité...
  • Page 62 Branchez l’appareil et raccordez la buse d’aspiration à l’unité principale, puis appuyez sur la gâchette pour nettoyer le tuyau. 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous constatez des problèmes, veuillez lire attentivement ce manuel et appliquer les possibles solutions avant de contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Problème Possibles causes Possibles solutions L’appareil ne...
  • Page 63 L’éponge de l’entrée d’air est bouchée. Nettoyez ou changez l’éponge. Si après ces vérifications le problème persiste, veuillez contacter votre fournisseur ou le Service Après-Vente de Cecotec. Avertissement N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier l’appareil vous-même. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Produit : Conga 4000 Carpet&Spot Clean XL Advance...
  • Page 64 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 65 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort mit dem technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt: Absauger für Polsterung CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 66 DEUTSCH Normale Borstendüse 2 in 1 schmale Düse XXL-Borstendüse Reinwassertanks Schmutzwassertank Schlauchhaken Fenster-Zubehör Diese Bedienungsanleitung 3. INSTALLATION Setzen Sie die Saugdüse in das Gerät ein. 2. Nehmen Sie den Frischwassertank aus dem Hauptgehäuse des Geräts heraus, indem Sie die Entriegelungslasche am Frischwassertank drücken und den Tank herausziehen, den Tank bis zur Markierung „MAX“...
  • Page 67 DEUTSCH Achtung Es ist normal, dass die Oberfläche nach dem Sprühen noch feucht ist. Sprühen Sie nicht ständig Wasser auf dieselbe Stelle. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen. Hängen Sie das aufgewickelte Stromkabel nach dem Gebrauch an den Stromkabelhaken. Reinigung von verkrustetem Schmutz Achtung: Sie können das schaumarme Reinigungsmittel in den Reinwassertank geben oder direkt...
  • Page 68 DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Reinigungsmittel, Verdünner, Benzol oder andere chemische Mittel.
  • Page 69 Hauptkörper und drücken Sie den Abzug, um den Schlauch zu reinigen. 6. PROBLEMBEHEBUNG Sollten Sie irgendwelche Probleme feststellen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und führen Sie die möglichen Lösungen aus, bevor Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösungen Das Gerät...
  • Page 70 Reinigen oder ersetzen Sie verstopft. den Schwamm. Wenn das Problem nach diesen Kontrollen nicht gelöst ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder den Cecotec-Kundendienst. Hinweis Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Produkt: Conga 4000 Carpet&Spot Clean XL Advance...
  • Page 71 Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 72 Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi nella scatola e in buono stato. In caso di danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola: Aspirapolvere per tappezzeria...
  • Page 73 ITALIANO Beccuccio a setole normali Beccuccio stretto 2 in 1 Beccuccio a setole XXL Serbatoio dell’acqua pulita Serbatoio dell’acqua sporca Aggancio per il tubo Accessorio per finestre Il presente manuale di istruzioni 3. MONTAGGIO Inserire il beccuccio di aspirazione nel prodotto. 2.
  • Page 74 ITALIANO Non spruzzare continuamente acqua sullo stesso punto. Spegnere il pulitore di macchie prima di scollegarlo. Dopo l’uso, avvolgere il cavo di alimentazione e fissarlo all’apposito gancio. Pulizia dello sporco incrostato Attenzione: È possibile versare il detergente a bassa formazione di schiuma nel serbatoio dell›acqua pulita o applicarlo direttamente sulla macchia.
  • Page 75 ITALIANO Non bagnare l’apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche. Non usare detergenti, diluenti, benzene o altri agenti chimici per pulire l’apparecchio. Rimuovere e pulire il serbatoio dell’acqua sporca, il serbatoio dell’acqua pulita e il beccuccio di aspirazione dopo ogni uso per evitare cattivi odori causati dall’umidità e i residui di sporco.
  • Page 76 ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, leggere attentamente questo manuale ed eseguire le possibili risoluzioni prima di contattare il servizio tecnico Cecotec. Problema Possibili cause Possibili soluzioni L’apparecchio La spina non è inserita Spegnere l’apparecchio e non funziona e correttamente, quindi non fa ricollegarlo alla corrente.
  • Page 77 Il rispetto di queste linee guida aiuterà a proteggere l’ambiente. 9. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
  • Page 78 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Page 79 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa: Aspirador de estofos...
  • Page 80 PORTUGUÊS Bocal de cerdas normais Bocal estreito 2 em 1 Bocal de cerdas XXL Depósito de água limpa Depósito de água suja Gancho para a mangueira Acessório para janelas Manual do utilizador 3. MONTAGEM Insira o bocal de sucção no aparelho. 2.
  • Page 81 PORTUGUÊS Atenção É normal que a superfície fique húmida após a pulverização. Não pulverize água continuamente no mesmo local. Desligue o aspirador antes de o desconectar da corrente. Após a utilização, pendure o cabo de alimentação enrolado no gancho do cabo de alimentação.
  • Page 82 PORTUGUÊS 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção Pare o aparelho e desligue-o da fonte de alimentação antes de o limpar. Não molhe o aparelho para evitar o risco de choque elétrico. Não utilize detergentes, diluentes, benzeno ou outros agentes químicos para limpar o aparelho.
  • Page 83 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se observar algum problema, leia atentamente este manual e execute as possíveis soluções antes de contactar com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Problema Possível causa Possíveis soluções O aparelho não...
  • Page 84 Limpe ou troque a esponja. entupida. Se depois destas verificações o problema não for resolvido, por favor contacte o seu fornecedor ou com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Aviso Não tente desmontar, reparar ou modificar o aparelho por si próprio.
  • Page 85 A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 86 Als u de verpakking toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan zo snel mogelijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos: Tapijtreiniger...
  • Page 87 NEDERLANDS Normaal borstelmondstuk 2 in 1 smal mondstuk XXL borstelmondstuk Schoonwaterreservoir Vuilwaterreservoir Haak voor de slang Raam accessoire Handleiding 3. MONTAGE Steek de zuigmond in het apparaat. 2. Verwijder het schoonwaterreservoir uit de behuizing van het apparaat door op het ontgrendelingslipje op het schoonwaterreservoir te drukken en het reservoir naar buiten te trekken, vul het reservoir met schoon water tot de markering “MAX”...
  • Page 88 NEDERLANDS Let op Het is normaal dat het oppervlak nat is na het spuiten. Spuit niet voortdurend water op dezelfde plaats. Schakel de stofzuiger uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Hang na gebruik het opgerolde snoer aan de haak. Schoonmaken van aangekoekt vuil Let op: U kunt het laagschuimende schoonmaakmiddel in het schone waterreservoir gieten of u...
  • Page 89 NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Let op Stop het apparaat en koppel het los van de stroomvoorziening voordat u het schoonmaakt. Maak het apparaat niet nat om risico op elektrische schokken te vermijden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen, verdunners, benzeen of andere chemische middelen om het apparaat schoon te maken.
  • Page 90 6. PROBLEEMOPLOSSING Mocht u problemen constateren, lees dan eerst deze handleiding zorgvuldig door en voer de mogelijke oplossingen uit voordat u contact opneemt met de Technische Dienst van Cecotec. Probleem Mogelijke oorzaken...
  • Page 91 Reinig of vervang de spons. verstopt. Als na deze controles het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw leverancier of de Klantenservice van Cecotec. Waarschuwing Probeer het apparaat niet zelf te demonteren, repareren of aan te passen.
  • Page 92 Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
  • Page 93 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszkodzeń należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania: Odkurzacz do tapicerek...
  • Page 94 POLSKI Zwykła końcówka z włosiem Wąska końcówka 2 w 1 Końcówka z włosiem XXL Zbiornik na czystą wodę Zbiornik na brudną wodę Hak na wąż Akcesorium do okien Instrukcja obsługi 3. MONTAŻ Włóż końcówkę ssącą do urządzenia. 2. Wyjmij zbiornik czystej wody z korpusu urządzenia, w tym celu naciśnij zatrzask zwalniający zbiornika czystej wody i wyjmij zbiornik, napełnij go czystą...
  • Page 95 POLSKI Nie rozpylaj wody w sposób ciągły w tym samym miejscu. Wyłącz odkurzacz przed odłączeniem go. Po użyciu należy zawiesić zwinięty przewód zasilający na haku. Oczyść osadzony brud Uwaga: Można przelać detergent niskopieniący do zbiornika czystej wody lub można użyć go bezpośrednio na plamę.
  • Page 96 POLSKI Nie dopuść do zamoczenia urządzenia, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Do czyszczenia urządzenia nie używaj detergentów, rozpuszczalników, benzenu ani innych środków chemicznych. Po każdym użyciu należy wyjąć i wyczyścić zbiornik na brudną wodę, zbiornik na czystą wodę i końcówkę ssącą, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów spowodowanych wilgocią...
  • Page 97 Gąbka we wlocie powietrza Wyczyść lub wymień gąbkę. jest zatkana. Jeśli po wykonaniu tych czynności problem nie zostanie rozwiązany, należy skontaktować się z dostawcą lub Serwisem Obsługi Klienta Cecotec. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 98 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
  • Page 99 POLSKI 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 100 Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud zjistíte jakékoli viditelné poškození, okamžitě kontaktujte Oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice: Tepovač...
  • Page 101 ČEŠTINA Hubice se štětinami XXL Nádoba na čistou vodu Nádoba na znečistěnou vodu Háček na hadici Nástavec na okna Návod k použití 3. MONTÁŽ Nasaďte sací hubici na výrobek. 2. Vyjměte nádobu na čistou vodu z hlavního těla zařízení, proto zatlačte jazýček pro uvolnění nádoby na čistou vodu a nádobu vyjměte, naplňte nádobu čistou vodou až...
  • Page 102 ČEŠTINA Čištění usazených nečistot Pozor: Nízkopěnivý čisticí prostředek můžete nalít do nádoby na čistou vodu nebo jej můžete nanést přímo na skvrnu. Před použitím se ujistěte, že čisticí prostředek nepoškodí čištěný povrch. Nepoužívejte ředidla, anilin, chloroform ani hořlavé čisticí prostředky. Doporučené...
  • Page 103 Zapojte hlavní tělo do elektrické sítě a nasaďte sací hubici na hlavní tělo a stiskněte tlačítko pro vyčištění hadice. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud zjistíte jakékoli problémy, přečtěte si pozorně tento návod a proveďte možná řešení, než se obrátíte na Technický servis společnosti Cecotec. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 104 Přívodní houba vzduchu je Vyčistěte nebo vyměňte ucpaná. houbu. Pokud ani po těchto kontrolách není problém vyřešen, kontaktujte svého dodavatele nebo Zákaznický servis společnosti Cecotec. Varování Nepokoušejte se zařízení sami rozebírat, opravovat nebo upravovat.
  • Page 105 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 106 ČEŠTINA 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 107 Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Gözle görülür herhangi bir hasar veya eksik parça varsa, lütfen derhal resmi Cecotec teknik servisi ile iletişime geçin. Paket içeriği: Döşeme süpürgesi...
  • Page 108 TÜRKÇE 2’si 1 arada dar başlık XXL telli başlık Temiz su deposu Kirli su tankı Hortum kancası Pencere aksesuarları Kullanma kılavuzu 3. KURULUM Emiş başlığını ürüne takın. 2. Temiz su deposunun üzerindeki kilit açma tırnağına basarak ve depoyu dışarı çekerek temiz su deposunu ürünün ana gövdesinden çıkarın, depoyu “MAX”...
  • Page 109 TÜRKÇE Katılaşmış kirlerin temizlenmesi Dikkat: Az köpüren temizlik deterjanını temiz su tankına dökebilir veya doğrudan lekeye uygulayabilirsiniz. Kullanmadan önce temizlik deterjanının yüzeye zarar vermeyeceğinden emin olun. Tiner, anilin, kloroform veya yanıcı deterjanlar kullanmayın. Tavsiye edilen sıvılar İyonize alkali su. Su ile birlikte 5:10 oranında düşük köpüklü temizlik deterjanı. Sitrik asit Hidroklorik asitli su.
  • Page 110 Emiş başlığı üzerindeki çıkarma düğmesine basın ve hortum tutucusundan ayırın. Ana gövdeyi elektriğe bağlayın ve emiş başlığını ana gövdeye takın ve hortumu temizlemek için tetiğe basın. 6. SORUN GIDERME Herhangi bir sorun gözlemlerseniz, lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçmeden önce olası çözümleri uygulayın.
  • Page 111 Kirli su deposunu doğru şekilde takılmamıştır takın. Hava giriş süngeri tıkalı. Süngeri temizleyin veya değiştirin. Bu kontrollerden sonra sorun çözülmezse, lütfen tedarikçinizle veya Cecotec Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. Dikkat Cihazı kendiniz sökmeye, onarmaya veya değiştirmeye çalışmayın. CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 112 Yerel otoriteler. Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Page 113 TÜRKÇE 10. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
  • Page 114 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1...
  • Page 115 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 116 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5...
  • Page 117 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 CONGA 4000 CARPET&SPOT CLEAN XL ADVANCE...
  • Page 118 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) AP01240422...